摘要:本文對靈寶市境內故縣鎮方言的人稱代詞進行了描寫,主要從人稱代詞的表現形式、語法功能等方面進行描寫,并對人稱代詞中的感染作用和用內部屈折來表示數的一些現象進行了分析。
關鍵詞: 故縣方言 人稱代詞 感染作用 內部屈折
靈寶市位于河南省西部豫陜晉三省交界地帶,屬中原官話汾河片。靈寶方言內部語音、詞匯、語法稍有不同,可分為以城關鎮方言為代表的東部和以故縣鎮方言為代表的西部。本文所討論的主要是故縣方言的人稱代詞。
故縣方言有陰平31、陽平35、上聲42、去聲55四個聲調。
故縣方言中人稱代詞的表現形式如下表:
數
人稱單數復數
第一人稱我[#331;u#601;42]我[Nu#601;31]
第二人稱你[#61604;#61545;42]你[#61604;#61545;31]
第三人稱他[#61556;#61512;#61537;42]他[#61556;#61512;#61537;31]
包括式咱[#61556;#61694;#61512;#61545;#61537;35](哩[#61548;#61545;0]、的[t#61545;0])
其他自家[ts#61512;#61583;55 #61556;#61694;#61545;#61537;31],伢[#61604;#61545;#61537;31]
一、人稱代詞的語法功能
(一)單數人稱代詞
我[#331;u#601;42],你[#61604;#61545;42],他[#61556;#61512;#61537;42]是單數人稱代詞,可以作主語、賓語、定語。
1.作主語
我[#331;u#601;42]來了兩天了。(我來了兩天了。)
你[#61604;#61545;42]上幾年級了?(你上幾年級?)
他[#61556;#61512;#61537;42]不在屋。(他不在家。)
2.作賓語:
狗咬我[#331;u#601;0]了。(狗咬我了。)
剛才有人尋你[#61604;#61545;0]。(剛才有人找你。)
你把這東西給他[#61556;#61512;#61537;0]。(你把這個東西給他。)
3.作定語:
這本書是我[#331;u#601;42]的。(這本書是我的。)
這是你[#61604;#61545;42]的東西吧?(這是你的東西吧?)
這是他[#61556;#61512;#61537;42]的眼鏡。(這是他的眼鏡。)
我[#331;u#601;31]哥明兒去上班。(我哥哥明天去上班。)
你[#61604;#61545;31]屋在哪哩?(你家在哪兒?)
我是他[#61556;#61512;#61537;31]同學。(我是他的同學。)
單數人稱代詞作定語時,如果中心詞為親屬稱謂,如“我爺、我奶、我爸、我媽、我姑、我叔、我舅、我姨、我哥、我嫂、我姐、我姐夫、我弟、我妹”,一般不加“的”。
如果中心語是一般名詞,少數詞不加“的”,如我領導、我老師、我同學、我學生、我村、我學校、我教室、我廠、我單位、我屋、我家,大多要加“的”,如我的書包、我的桌子、我的筷子等(“你、他”的情況相同,僅用“我”來舉例說明,包括復數形式)。
(二)復數人稱代詞
故縣方言用單數人稱代詞變調來表示復數,即“我、你、他”由上聲變調為 [#331;u#601;31][#61604;#61545;31][#61556;#61512;#61537;31]。或者變調后加上“哩[#61548;#61545;0]”、“的[t#61545;0]”表示復數。復數人稱代詞同樣可以作主語、賓語、定語。
1.作主語
我[#331;u#601;31](哩、的)今兒放假了。(我們今天放假了。)
你[#61604;#61545;31](哩、的)吃飯了沒?(你們吃飯了嗎?)
他[#61556;#61512;#61537;31](哩、的)走了。(他們走了。)
2.作賓語:
他想搗我[#331;u#601;31](哩、的)。(他想捉弄我們。)
有人叫你[#61604;#61545;31](哩、的)。(有人叫你們。)
我想等他[#61556;#61512;#61537;31](哩、的)。(我想等他們。)
3.作定語:
他把我[#331;u#601;31](哩、的)的書弄沒了。(他把我們的書弄丟了。)
這是你[#61604;#61545;31](哩、的)的桌子嗎?(這是你們的桌子嗎?)
這是他[#61556;#61512;#61537;31](哩、的)的地。(這是他們的地。)
我[#331;u#601;31]學校剛蓋了教學樓。(我們學校剛蓋了教學樓。)
你[#61604;#61545;31]村一人幾畝地?(你們村每人分幾畝地?)
他[#61556;#61512;#61537;31]老師回去了。(他們老師回去了。)
作定語時多數情況帶結構助詞“的”,少數情況不帶“的”,不帶“的”的復數人稱代詞后也不帶“哩[#61548;#61545;0]”“的[t#61545;0]”表示復數。無論是否帶結構助詞“的”,都讀復數形式的本調,如:我[#331;u#601;31],你[#61604;#61545;31],他[#61556;#61512;#61537;31]。
(三)包括式人稱代詞
咱[#61556;#61694;#61512;#61545;#61537;35](哩[#61548;#61545;0]、的[t#61545;0])是用來總稱自己和對方的人稱代詞,可以作主語、賓語和定語。作定語時,“咱(哩、的)”可以帶“的”,也可以不帶。
咱(哩、的)廝跟上去。(咱們一起去。)
他老沒給咱(哩、的)。(他一直沒給咱們。)
這是咱(哩、的)的桌子。(這是咱們的桌子。)
咱(哩、的)狗在外前哩。(咱們的狗在外邊。)
有時候也用“咱”指稱第一人稱單數。如:
咱沒上幾年學,啥都不懂。(我沒上幾年學,什么都不懂。)
伢把這給咱了。(他把這給我了。)
(四)其他
自家[ts#61512;#61583;55 #61556;#61694;#61545;#61537;31]可以跟在單復數人稱代詞之后作反身代詞,也可以單獨出現表示“自己”。可以在句中充當主語、賓語、定語、同位語。作定語時,可以帶“的”,也可以不帶。
他自家過來就對啦。(他自己來就行了。)
招呼好你自家。(照顧好你自己。)
屋里都是咱自家的桌子、椅子。(房間里都是咱們自己的桌子、椅子。)
都是自家屋里的東西。(都是自己家里的東西。)
伢[#61604;#61545;#61537;31],應為“人家”合音,在故縣方言中可以指稱第三人稱,在句中作主語、賓語和定語。
伢都去啦。(他已經去了。)
你把東西給伢。(你把東西給他。)
你把伢兀東西放到哪啦。(你把他的那個東西放到哪兒了。)
這是伢屋。(這是他家。)
和“咱”對舉時,有強調或者表羨慕的意味。
伢都考上大學了,咱連高中都沒畢業。(他都考上大學了,我連高中都沒畢業。)
伢屋比咱屋大多了。(人家家比咱們家大多了。)
這東西是伢的,不是咱的。(這東西是人家的,不是咱們的。)
“伢”可用在“我、你、他”的前邊,對具有一定感情色彩的句子進行強調。
今兒放假,伢我還去上學了。(今天放假,我還去上學了。)有自嘲的意味。
都八點了,伢你咋還沒吃飯哩。(都八點了,你怎么還沒吃飯呢?)表驚訝。
伢他早起就走了。(他早上就走了。)表強調。
二、相關問題
(一)人稱代詞的感染作用
李榮(1965)曾經指出:語法上屬于同一小類的用法相近的字,有時在讀音上會互相吸引,引起字音的改變。李榮先生把這種現象稱作“感染作用”。例如鄭州“我、你”(古音均為次濁聲母上聲)今讀上聲[#61660;#61557;#61622;#61660;#61604;#61545;],符合音變規律,“他”(古音清聲母平聲)今讀上聲[#61660;#61556;#61512;#61537;#61535;],不符合音變規律。“他”字讀上聲,是受了“我”字、“你”字讀上聲的影響。
“我”是果開一疑母上聲字,“你”是止開三疑母上聲字,“他”是果開一透母平聲字,在今故縣方言中,“他”的單字調和“我”“你”相同,都讀成上聲,和鄭州方言一樣,是感染作用產生的。即“他”字聲調的演變受同為人稱代詞的“我”和“你”的影響,變得與后者一致了。此類現象在方言中并不少見,關中方言、山西方言南區的臨猗、萬榮、運城,還有河南的盧氏、陜縣,廣東四邑話、惠州客家話等地的人稱代詞都有類似的用法。
(二)故縣方言人稱代詞的內部屈折
內部屈折是利用詞內部詞根的語音變換所構成的語法形式,這種語法形式必須表達某種特定的語法意義。根據這一定義,我們認為故縣方言存在著內部屈折,利用變調來表示人稱代詞的復數形式,體現了“數”的語法范疇。故縣方言還用變調來表示某些領屬關系,體現了“格”的語法范疇。
一定的語法意義總是通過一定的語法形式來表現。漢語缺乏形態的變化,很多語法意義主要借助虛詞、語序等手段來表達,但具體到古代漢語或漢語方言,同一種語法意義的表現形式就可能多種多樣。古代漢語是一種有形態語言,由于語言系統中表示語法意義的語法手段的發展變化,使得內部屈折逐漸減少。
在古代漢語中,聲母、韻母或聲調的變化這些語音內部屈折可以表示使動等語法意義,可見這種語法手段在漢語中歷史悠久。虛詞的出現使格和數的內部屈折消失,現代漢語普通話的人稱代詞并無數的語法范疇,通過添加后綴“們”表示復數形式。故縣方言中既可以用變調的方法來表示復數和某種領屬關系,也可以附加“哩”“的”等后綴來表示復數和某種領屬關系,內部屈折和附加式共存,體現了由屈折向虛詞變化的一個過程。語音內部屈折作為一種形態的變化,古代漢語曾經有之,雖然在現代漢語普通話中已基本消失,但在方言中仍然存在,仍然是漢語的語法手段之一。
參考文獻:
[1]甘于恩.廣東粵方言人稱代詞的單復數形式[J].中國語
文,1997,(5).
[2]黃伯榮.漢語方言語法類編[M].青島:青島出版社,1996.
[3]李榮.語音演變規律的例外[J].中國語文,1965,(2).
[4]喬全生.山西方言人稱代詞的幾個特點[J].中國語文,
1996,(1).
[5]孫立新.戶縣方言研究[M].北京:東方出版社,2001.
[6]田希誠.運城的人稱代詞[J].中國語文,1962,(8.9合刊).
[7]溫鎖林.漢語的內部屈折及相關的語言理論問題[J].語
文研究,1999,(2).
[8]張延華.山西臨猗方言的人稱代詞[J].中國語文,
1980,(6).
[9]朱德熙.語法講義[M].北京:商務印書館,1982.
(包旭玲,華南農業大學人文學院)