999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

透過習(xí)語特征看其翻譯的可譯性

2008-12-31 00:00:00陳友良黃春蓮
中國(guó)校外教育(下旬) 2008年22期

[摘要]習(xí)語是人們?cè)谏a(chǎn)勞動(dòng)和社會(huì)生活中長(zhǎng)期使用而提煉出來的一些固定的短語或短句。由于英漢是在文化背景,思維方式等方面截然不同的兩種語言,所以在對(duì)習(xí)語的理解和翻譯方面存在許多問題,有些專家甚至認(rèn)為習(xí)語是不可譯的。根據(jù)習(xí)語所固有的特征,結(jié)合翻譯過程中常用的翻譯方法,提出英漢兩種語言中習(xí)語的可譯性。

[關(guān)鍵詞]語義完整性 結(jié)構(gòu)固定性 可譯性

英語和漢語是兩種高度發(fā)展的語言,因而都擁有大量的習(xí)語。習(xí)語是人們長(zhǎng)期以來習(xí)用的、形式簡(jiǎn)潔而意思精辟的、定型的詞組或短句,是人民智慧的結(jié)晶。習(xí)語大都具有鮮明的形象,適宜于用來比喻事物。習(xí)語有的意思很明顯,有的富于含蓄,意在言外,可引起豐富的聯(lián)想,有的可能包含幾個(gè)意思,必須根據(jù)上下文的具體情況來明確它的意義。本文將從以下三個(gè)方面逐步加以分析。

一、習(xí)語的定義

習(xí)語是語言詞匯的重要組成部分。廣義來說,習(xí)語泛指一種民族語言中所有的習(xí)慣用法和特殊表達(dá)方法,可以是一個(gè)詞、也可以是一個(gè)詞組、也可以是一個(gè)句子(《簡(jiǎn)明牛津詞典》COD給習(xí)語下的定義是a form of expression peculiar to a language, person, or group of people)。本文要討論的是狹義范圍的習(xí)語,指的是語言中的某些部分經(jīng)過長(zhǎng)期反復(fù)使用后自然沉積形成的形式固定,簡(jiǎn)潔明快、寓意深刻的短語或短句。

二、習(xí)語的特征

每種語言在長(zhǎng)期的發(fā)展過程中,形成了意蘊(yùn)豐富的各種習(xí)語。習(xí)語具有長(zhǎng)久和旺盛的生命力,是約定俗成的固定短語或短句。習(xí)語包含的各種意義,是一個(gè)民族根據(jù)其日常生活,政治歷史狀況和風(fēng)俗習(xí)慣所賦予的。漢英兩個(gè)民族由于經(jīng)濟(jì)體系,社會(huì)體系和觀念體系的千差萬別,因此產(chǎn)生了適合于自己的社會(huì)生活環(huán)境的習(xí)語,這些習(xí)語包含的文化信息各不相同,不同語言的讀者由于受不同文化背景的影響對(duì)習(xí)語產(chǎn)生的理解也不近相同。習(xí)語包含以下兩個(gè)特征。

1.語義的完整性

習(xí)語語義的完整性(unitary meaning)是指我們必須把習(xí)語作為一個(gè)整體來理解。習(xí)語的意義具有整體性,故不能簡(jiǎn)單地按各組成部分字面意義的總和來理解。從一個(gè)角度來講,習(xí)語的意義不是組成它的各個(gè)單詞的意義的簡(jiǎn)單相加,而是具有了新的意義;從另一個(gè)角度來講,如果把組成一個(gè)習(xí)語的各個(gè)詞拆散開來,盡管你能夠理解每個(gè)單詞的意義,可是仍然無法理解這個(gè)習(xí)語的意義。例如:句子“He was as cross as two sticks when he found his purse had been stolen”應(yīng)翻譯為“當(dāng)他發(fā)現(xiàn)他的錢包被偷的時(shí)候他大發(fā)雷霆。”不能理解為“當(dāng)他發(fā)現(xiàn)他的錢包被偷的時(shí)候,他氣得兩手像兩根棍子一樣叉開。”因?yàn)椋诶渲小癮s cross as two sticks”是“易生氣的,非常暴躁,大發(fā)脾氣”的意思,相當(dāng)于“very bad-tempered, annoyed, irritated”。例句指“兩個(gè)人大發(fā)雷霆,用拐杖打起架來,拐杖相叉成十字形(cross),故產(chǎn)生習(xí)語,這里的cross不可理解為“交叉,叉開”, stick也不可理解為“棍子”。因而,應(yīng)將“as cross as two sticks”作為一個(gè)整體理解,將其理解為“大發(fā)雷霆”,否則不但毫無意義,而且可以說是荒唐的。

又如:The teenagers do not invite Bob to their parties because he is a wet blanket (青年們不邀請(qǐng)他參加他們的聚會(huì),因?yàn)樗莻€(gè)掃興的人。)在這里,“wet blanket”應(yīng)根據(jù)上下文譯成“掃興的人”才符合邏輯,讀者通過它很容易明白青年們不邀請(qǐng)它參加聚會(huì)的原因。若將之譯成“濕毯子”,就會(huì)使讀者對(duì)其含義困惑不解。又例,“to rain cats and dogs”不能誤譯為“下貓和狗。”只能理解為“下傾盆大雨”,否則就會(huì)鬧出笑話。因此,我們?cè)趯W(xué)習(xí)英語習(xí)語時(shí)必須勤查詞典,把它們的意義作為整體來理解和記憶,切忌望文生義。

2.結(jié)構(gòu)的固定性

習(xí)語的結(jié)構(gòu)緊密,是固定的,一般不能用別的詞—即使是同義詞—來替代,也一般不能任意變動(dòng)詞序、抽換或增減其中的成分,即具有結(jié)構(gòu)的凝固性。例如,“call a spade a spade”與“一是一,二是二”都是習(xí)語。我們就不能將前者改為“call a hoe a hoe”,或?qū)⒑笳吒臑椤叭侨氖撬摹保驗(yàn)樗鼈兌季哂薪Y(jié)構(gòu)的不可更改性,是固定不變的。

另外,習(xí)語中冠詞的用法、名詞的單復(fù)數(shù)的用法、動(dòng)詞的主動(dòng)或被動(dòng)形式等也是固定的,大多數(shù)習(xí)語都不能隨便進(jìn)行句法轉(zhuǎn)換,不可以任意改變習(xí)語中的任何一部分,有一部分根本不能進(jìn)行句法轉(zhuǎn)換。如有改動(dòng),習(xí)語的意義就會(huì)改變,或者根本講不通了,因?yàn)榱?xí)語的組成部分之間的關(guān)系不是一般的自由組合。例如“astitch in times saves nine”是一個(gè)固定的習(xí)語,里面不能插入任何成分,也不能做任何修改。即不能將之改為“one stitch in times saves nine”或者“a stitch in times saves eight”,因?yàn)槠渥鳛橐粋€(gè)習(xí)語,結(jié)構(gòu)是固定不變的,否則就失去了它原本所要傳達(dá)的意義。

三、習(xí)語的翻譯

歷來都有人認(rèn)為,習(xí)語是無法翻譯的。例如,泰特勒就認(rèn)為一個(gè)譯者所遇到的最大困難是翻譯習(xí)語。他甚至說有的習(xí)語是簡(jiǎn)直不可能翻譯的。有的人認(rèn)為可譯性的原則可以用在一般的語言材料上,而習(xí)語是語言中的特性東西,所以往往是不可譯的。那么,究竟習(xí)語是否可譯呢?

我們知道:人們所用的語言總是反映出實(shí)際生活。也即各種不同的語言可以反映出同樣的實(shí)際。因此,人們用一種語言表達(dá)出來的內(nèi)容,也是可以用另外一種語言來表達(dá)的,這是可譯性的根據(jù)。習(xí)語雖是語言中的特殊材料,但它作為全民語言中的一部分,結(jié)構(gòu)是固定的,語義是完整的,是表達(dá)一定意義的語言成分,所以它在原文中的作用和一般語言材料沒有什么不同,是同樣具有可譯性的。大體來說,習(xí)語的翻譯可選用如下方法。

1.直譯法

所謂直譯法就是指在不違背譯文語言規(guī)范以及不引起錯(cuò)誤的聯(lián)想的條件下,在譯文中保留英語習(xí)語的比喻、形象和民族、地方色彩的方法。

例如:

怒火未熄的余新江,沒有注意甫志高的插話,她向前走了兩步,語氣里充滿了斬釘截鐵的力量:“跑得了和尚跑不了寺。工人的損失要敵人全部賠償。”(羅廣斌等《紅巖》)

Intent on his own angry thoughts, Yu Xinjiang did not hear Fu Zhigao’s exclamation. Stepping forward, he said with grim determination: “The monk can run away, but not the monastery. We’ll make the enemy pay for all the losses suffered by the workers!”

俗語“跑得了和尚跑不了寺”在原文中基本上都采用了直譯法,既保存了原習(xí)語的形象,又準(zhǔn)確地傳達(dá)了原意,也不會(huì)引起讀者的錯(cuò)誤聯(lián)想。

又如:你難道沒聽人家說:“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗…”(曹雪芹《紅樓夢(mèng)》)

Surely you know the saying,marry a cock and follow the cock, marry a dog and follow the dog…

以上例句表明,有些英語習(xí)語和漢語習(xí)語不但使用相同的修辭手法,表現(xiàn)出相同的文化形象,而且無論從字面上,還是從內(nèi)涵上都表達(dá)了相同的意義。隨著英漢兩個(gè)民族的文化交流日益頻繁,英語中的許多習(xí)語已在漢語中廣泛使用。例如:拍馬屁 kiss somebody’s ass;雪中送炭to offer fuel in snowy weather;心靈的窗戶the window of the soul以及身教勝于言教example is better than precept等都可以采用直譯的方法。

2.意譯法

當(dāng)直譯有困難或勉強(qiáng)譯出而英語讀者無法理解時(shí),一般應(yīng)采用意譯法。即譯語中不使用習(xí)語,只譯出修辭意義。

例如:在漢語中“不到黃河心不死”這句話帶有明顯的中國(guó)地域色彩,如果直譯“不到黃河”,譯語讀者會(huì)因不了解其背景而難以理解,用意譯法就能確切地表達(dá)原意。因而應(yīng)將原句意譯為“refuse to give until all hope is gone”。

又如:“Christ is leading a dog’s life”應(yīng)意譯為“克里斯過著非人的生活”。原句習(xí)語“l(fā)eadinga dog’s life”意義暗含一種憐憫與感情色彩,指克里斯過著充滿焦慮,麻煩和不幸的生活。若直譯成“過著狗一樣的日子”,則意思帶有貶義,令人聯(lián)想到低緩、骯臟、窩囊的情景,所以意譯成“過著非人的生活”更為貼切。

同樣,在“她終于硬著頭皮,走到左邊的一座墳前,放下籃子。”這個(gè)句子中將“硬著頭皮”翻譯為summoned up courage采取的就是意譯法,即:舍去習(xí)語的字面意義,只傳達(dá)其修辭意義。

3.借用法

兩種語言中有些同義習(xí)語無論在內(nèi)容、形式和色彩上都有相符合,它們不但有相同的意思或隱義,而且有相同的或極相似的形象或比喻。翻譯時(shí)如果遇到這種情況不妨直載了當(dāng)?shù)鼗ハ嘟栌谩1确秸f:

如今便趕著躲了,料也躲不急,少不得要使個(gè)“金蟬脫殼”的法子……(曹雪芹《紅樓夢(mèng)》)

Well, it is too late to hide now. I must try to avoid suspicion by throwing them off the scent…

漢語成語“金蟬脫殼”借用英語“by throwing them off the scent”形象雖不同,但喻義相近,都含有“用計(jì)脫身”之意。另外,如“to praise to the skies捧上天去;six of one and half a dozen of the other半斤八兩;one boy is a boy,two boys half a boy, three boys no boy一個(gè)和尚挑水吃,兩個(gè)和尚抬水吃,三個(gè)和尚沒水吃”都是通過借用法傳達(dá)其所包含的隱義和內(nèi)涵的。

習(xí)語是詞匯的重要組成部分,是民族語言的精華,是人民智慧的結(jié)晶,是不同民族在其生存、發(fā)展過程中經(jīng)過長(zhǎng)時(shí)間的使用而提煉出來的固定短語或短句,往往帶有濃厚的民族色彩和地方色彩。因而,不同語言的習(xí)語之間存在差異。但習(xí)語是語言中結(jié)構(gòu)固定的一部分,表達(dá)一定的意義,是可譯的。

參考文獻(xiàn):

[1]汪榕培,盧小娟.英語詞匯學(xué)教程.上海外語教育出版社,1997.

[2]張維友.英語詞匯學(xué)教程.華中師范大學(xué)出版社,2004.

[3]彭長(zhǎng)江.英漢—漢英翻譯教程.湖南師范大學(xué)出版社,2003.

[4]郭著章,李慶生.英漢互譯實(shí)用教程.武漢大學(xué)出版社,1988.

(作者單位:湖南第一師范學(xué)校)

主站蜘蛛池模板: 国产精品露脸视频| 秋霞国产在线| 亚洲美女久久| 国产一二三区在线| 亚洲欧美另类久久久精品播放的| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 亚洲手机在线| 亚洲第一成年免费网站| 亚洲天堂成人在线观看| 天堂久久久久久中文字幕| 国产精品无码作爱| 亚洲男人天堂久久| 澳门av无码| 欧美午夜视频| 这里只有精品在线| 国产精品一区二区在线播放| 精品国产网| 国产精品视频系列专区| 99久久国产自偷自偷免费一区| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 午夜毛片免费观看视频 | 91毛片网| 色悠久久综合| 男女男免费视频网站国产| 天天干天天色综合网| 老司机精品久久| 热久久国产| 青青草国产一区二区三区| 国产又爽又黄无遮挡免费观看| 欧美在线一级片| 2021国产精品自产拍在线观看| 亚洲综合精品第一页| 五月婷婷精品| 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区| 1769国产精品免费视频| 欧美成人综合在线| 在线播放真实国产乱子伦| 日韩高清欧美| 国产成人永久免费视频| 国产黑丝视频在线观看| 国产麻豆精品在线观看| 综合社区亚洲熟妇p| 国产成人永久免费视频| 国产理论最新国产精品视频| 国产后式a一视频| 久久窝窝国产精品午夜看片| 亚洲国产成人久久77| 国产亚洲欧美日本一二三本道| 国产精品夜夜嗨视频免费视频| 99久久亚洲综合精品TS| 99视频精品全国免费品| 亚洲人人视频| 久久香蕉国产线看观| 亚洲黄色成人| 麻豆a级片| 亚洲色图综合在线| 大陆精大陆国产国语精品1024| 国产成人久视频免费| 永久在线精品免费视频观看| 国产精品人莉莉成在线播放| 成人在线观看一区| 亚洲免费毛片| 国产精品综合色区在线观看| 国产色爱av资源综合区| 99久久精品免费观看国产| 免费国产小视频在线观看| 一级毛片不卡片免费观看| 国产精品亚欧美一区二区| 久久精品电影| 无码国产伊人| 播五月综合| 小13箩利洗澡无码视频免费网站| 免费看a级毛片| 国产精品19p| 久久精品国产精品青草app| 538国产视频| 91综合色区亚洲熟妇p| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 美女一级毛片无遮挡内谢| 天堂中文在线资源| 99久久精品免费看国产免费软件| Jizz国产色系免费|