摘 要:大學英語教學改革重點在于教學方法的改革,本文總結了近年來提出的各種外語教學法,并對其在實際運用中的特長與不足進行分析,提出其適合運用的情況。
關鍵詞:外語教學法 語言能力
國內外語教師熟悉的幾種外語教學方法如語法翻譯法、交際法等均來自國外,但自引進中國以來,結合中國學生的特點,其結果與國外的實驗分析結果有所出入。尤其近十年來有人主張推翻一直占據主要位置的語法翻譯教學法,采用目前較為流行的交際法,并據此編輯新的外語課本,但也有人仍為原來的語法翻譯教學法發出呼聲。此外,還有其他外語教學方法并不為外語教學界所熟悉,如沉默法、咨詢法等。本文在研究各實驗報告以及其他相關文獻的基礎上,對于各外語教學法在實際運用中的優劣進行分析,并從各個角度分析應在什么情況下選擇合適的外語教學法。
一、語法翻譯法(grammar-translation method)
人們常提到的語法翻譯法已經有一百多年的歷史,語法翻譯法賴以產生的語言學理論認為世界上的一切語言都起源于一種語言,語言與思維是同一的,因此各種語言的語法是共同的,其詞匯表達的概念、關系和意義也是一樣的,語言之間的差異只是詞的發音和書寫形式不同。因此,教授另一種語言,就是教授如何實現兩種語言的互譯,即詞匯的互相替換和語法關系的互相替代。語法翻譯法認為學習外語的最重要任務是學習語法,語法既有助于理解、翻譯外語,又有助于培養學生邏輯思維能力。其特點是:語法講授占主導地位,通過語法來幫助閱讀和翻譯,利用翻譯進行操練。翻譯既是教學的手段,又是教學的目的。同時,在教學過程中始終依賴母語。學習的重點在于語法和詞匯,先講詞法,然后講句法,先講一條語法規則,再舉幾個例句說明,并把例句譯成母語,再把母語句子譯成外語,做大量的翻譯練習,來掌握語法規則和詞匯記憶。這種教學方法十分注意語法的形式,不太注意句子的意義,例句往往枯燥無味,脫離語境,或毫無邏輯意義,學生的興趣不大。
語法翻譯法的缺點很突出,它重視語言知識的傳授,卻忽視語言技能的培養;夸大了語法和母語在外語學習中的作用;教學過程比較機械,脫離語言環境,脫離實際意義;只重視筆語,不重視口語;經常使用母語不利于培養學生的外語語感,克服不了母語的干擾等。在有效交際與溝通變得越來越重要的年代,只會讀不會說,只會做題不會靈活運用已經不太適應社會的需要,因此近些年來,摒棄語法翻譯法的呼聲越來越高。
但是,根據筆者的實際教學經驗,語法翻譯法仍有其存在的必要性。首先,語法基礎打得扎實,才能突破現有的英文綜合水平。筆者所教的翻譯班的學生語法基礎不牢固,只能譯較簡單的句子,稍稍復雜的長句就很難分析出來,或者出錯很多,無法有更多的進步,更無法具有自主學習自我提高的能力。其次,語法翻譯法較為系統地學習語法,使學生具有一通百通的能力,雖然練習較多的是閱讀,可是,稍加練習克服開口講外語的心理障礙,其口語能力就能得到很大的提高,能較為自如地進行口語對話。我國現有英文教師的口語能力就證明了這一點。再者,語法翻譯法使學生收獲感更足,準確性更強。
相比之下,語法翻譯法更適合成年人,尤其具有一定基礎想要進一步提高自己的綜合英文水平的成年人。
二、直接法(direct method)
隨著工業的發展,科學技術的突飛猛進,各國之間的交往日益頻繁,人們對外語,特別是口語提出了新的要求。原來的語法翻譯法主要是傳授書面語言,已經不能滿足人們新的要求。直接法是以“幼兒學語”理論為基礎的,就是說,仿照幼兒習得母語的自然過程和方法,來設計外語教學的過程和教授方法。它反對母語進入課堂,反對采用翻譯進行教學。學現成的句子,練到脫口而出,對答如流,不犯錯誤,進而以此類推,造出新句。以口語為基礎,以說話入手,先聽說,后讀寫。學習語法以歸納為主要途徑。先讓學生掌握實際語言材料,再從語言材料中總結出語法規則。提倡語音教學,提倡模仿式教學。其課程教材編寫原則為貼近學生生活,內容生動有趣,語言循序漸進,取材由具體到抽象、由近及遠、由已知到未知。
直接法注重口語,提倡用母語習得的方式來學習外語,直接學習、直接理解、直接應用。
不足在于強調了口語,忽略了書面知識;強調了實踐,忽視了語法;強調了母語習得,忽略了成年人學外語與幼兒學母語之間的區別。學習到的語言能力有局限性,口語較好,但語言素質和文學修養比較差。
直接法由于其興趣性、生動性,更適合5-12歲的幼兒,用于啟迪階段,啟發學生學習英語的興趣非常合適。
三、聽說法(audio-lingual method)
聽說法是美國流行的一種外語教學法。它強調把聽說放在首位,先聽后講,注重句型操練,也叫句型教學法,培養學生的外語思維能力。聽說法的理論基礎是結構主義語言學和行為主義心理學。行為主義心理學認為,學習任何一種新的行為都是在某些行為與其后果之間建立一種心智上的聯系,也就是一系列的刺激反應,通過反復操練來養成語言習慣,掌握基本句型。語言是說的話,不是寫出來的文字。語言是一套習慣,習慣的形成需要多次的刺激和反應。語言教學應該教語言本身,而不是教有關語言的知識。掌握一大套語法知識并不能保證流利地使用語言。
聽說法特點在于模仿重復操練記憶;以句型為中心;不許母語進課堂;有錯誤立即糾正。其不足在于否認了在外語學習中人的認知能力和智力的作用,機械性的操練不利于學生掌握語言基礎知識和活用語言的能力,只能學些簡單的句型和對話,不可能掌握比較深奧的課文,培養不了學生的獨立學習的能力,始終依賴教科書和教師,而且過于注重語言的結構形式,忽略了語言的內容和含義。以句型為綱,實際上就是以語言的形式為綱,操練的句子缺乏中心內容、語境不完整的句子的堆砌。其課文和對話多半顯得不自然、不真實。學生也許能流利地說出一些句子,但并不善于活用句子進行恰當的交際。
聽說法適合于短期培訓,比如培訓旅游者、飯店招待員、司機等從事某一具體行業的需要,使他們能用簡單的語言在實際生活中與外國人達成特定的溝通,不可能培訓出合格的外語人才。
四、認知法(cognitive approach)
認知法是由美國心理學家卡羅爾提出的。認知法強調人類大腦的智能作用,把語言學習看作是智力活動,離開智力活動,就談不上語言,也談不上語言學習。認知法也叫認知符號法(cognitive code approach),這種教學法是指在外語教學中發揮學生的智力作用。認知法主張以學生為中心,讓學生在學習過程中發揮其積極性和主動性,通過觀察、分析、歸納發現語言規律、掌握語言知識。它強調以學生為中心,調動學生在學習中的主動性,培養學生的自學能力,強調有意義的學習,主張在理解基礎之上的操練。讓學生通過積極參加大量的言語活動來鍛煉運用外語的能力。教師只是個指導者,不是主宰者,由學生自己去觀察、分析、歸納、發現規律。教學要以學生為中心,承認學生的智能作用,應該充分發揮學生的主動性,培養他們的學習態度,增強學習信心,開發學生的智力,保持其學習興趣。讓學生有足夠的時間自己參加語言運用。教師不僅傳授知識,給予指導,更重要的是教給學生自學的方法,培養他們自學的能力。
認知法強調學生的自主性,由學生自我歸納總結領悟,因此很適合中學階段。這個階段的學生正是培養其自主能力的最佳時期,因此認知法恰恰給予了他們空間。
五、交際法(communicative approach)
交際法又稱功能意念法,70年代在歐洲興起。它以語言功能項目為綱,著重培養交際能力。這一教學法的理論來源是社會語言學、心理語言學,它把語言作為一種交際的工具,為全社會服務。針對不同的現象、不同的目的,采用不同的訓練方式,教授不同的內容。
教學大綱的目的是培養學習者的交際能力,以學習者的需要為基礎,明確學習者準備用語言去干什么。不以語法項目為主線來安排教學內容和順序,而是以功能項目和意念為基礎,將語法項目按功能和意念加以整理,讓語法形式服從于語言功能。它強調教材內容必須是真實的、自然的語言,而不是為了體現某種語法現象而特意湊合的語言。而且,真實、地道的語言材料要安排在合情合理、合乎社會交際情理的情景之中。交際法不鼓勵教授獨立的詞、詞組、或句子,而是一段對話或一段文字。他們尤其反對脫離語境、脫離上下文的機械操練。
強調以學生為主,不以教師為主。以學習者的需要出發,制訂教學內容。讓學習者接觸到盡可能多的地道的語言,而不是語法知識。學習者有充分的參與,不是教師主宰課堂。教師的任務是給學生提供和創造真實的交際情景,使他們能主動地自由地運用語言。教師努力使教學過程交際化,課堂上多采用語言游戲、扮演角色、講故事、模擬情景、解決問題等形式。
但是,努力使課堂教學交際化的同時,往往會忽視語言的準確性。而基本功比較差的學生(如不懂時態、變位、詞性等),也不可能訓練出很理想的交際能力。而且課堂過程交際化是個理想,實現起來并不容易,尤其是非本族語教師,自己的交際能力還有待提高,很難脫離教案,更不用說隨時用地道的外語來應付各種情況。
交際法的提出實際上為我國學生只會讀不會說的現狀提供了思路,它非常適合有一定程度的(比如說達到大學四級水平以上的)想要提高口語能力的學生,比如說出國強化班。在一定的情景中,自然而然地實現有效的交流。
六、沉默法(the silent way)
該方法由英國心理學家加特諾首創,主要強調在教學過程中,教師盡量少講話,學生盡量多活動。隨著學生水平的提高,教師的講話越來越少,學生的活動越來越多,通過這種方式使學生盡快地掌握運用外語的能力。教學過程中,教師充分利用各種簡單、標準的直觀教具作為與學生交流的信號,并運用這種方法建立師生之間的統一的規范,使教師不用講什么話,學生多參加活動,以便使學生盡快地培養運用外語的能力。學生是主體,教師只是啟蒙。教師不要占去課堂上大部分時間,堂上的時間多留給學生。教師既不用母語,也不用外語,而是用些彩色棒、實物和手勢進行教學。沉默法的優點是重視了學生的因素,培養學生的獨立性和自信心。但缺點也很鮮明:忽視教師的主導作用,教師傳授語言和語法知識受到影響。由于其局限性在實際運用中較少使用,但可用于減少學生對教師的依賴感,逐步培養學生的學習自主性。
七、咨詢法(counseling-learning)
教學中常用小組集體學習的形式,通過咨詢的方式完成學習,強調六個學習的基本要素:安全感、注意力、上進心、記憶力、思考和辨別。要求學生有高度的集中注意力,增強自信心,主動爭取練習機會,取得教師和同學的幫助。教師要留出時間給學生思考、吸收和記憶所學的知識,重視學生的主導作用,注意發揮學生的積極性。但此方法對教師的作用重視不夠,而且學生的程度不一,教學效果很難實現明顯的提高,但非常適合夏令營之類的短期活動。
語言包羅萬象,但又是受規則支配的系統,學習語言就是理解規則、運用規則的活動,各外語教學法都有其長處也各有不足,學習外語是一個長期的、動態的過程。選用哪種教學法應該考慮學生的個體差異、年齡、自主或被動、語言學能、認知方式及智力等方面的因素,還要考慮其學習外語的動機,只有了解清楚學生的現狀及特點然后有選擇地使用及變換教學方法,甚至綜合運用幾種教學方法才能達到良好的教學效果。
參考文獻:
[1]黃小勇.兩種課堂教學方法的實驗報告.中國大學英語教學論叢(1999年卷). 外語教學與研究出版社,2000.
[2]劉潤清.論大學英語教學.外語教學與研究出版社,2001.
[3]江帆.淺談交際英語教學法在口語教學中的應用.語言的習得與文化的關照.華南理工大學出版社,2002.
[4]H.D.Brown.Principles of Language Learning and Teaching.外語教學與研究出版社,2005.