999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

大學生英文寫作中的典型錯誤分析

2008-12-31 00:00:00周燕宇
考試周刊 2008年19期

摘 要:學習英語的最終目的是運用英語進行交際,而寫作是進行書面交際的重要途徑,故英語寫作在英語學習中具有重要的地位。本文從大學生日記中的典型錯誤入手,分析了其產生的原因并提出了相關建議,旨在對英語學習者的學習和同行的教學有所幫助。

關鍵詞: 大學生 英語 寫作 漢語 文化

學習英語的最終目的是運用英語進行交際,而寫作是進行書面交際的重要途徑,故英語寫作在英語學習中具有重要的地位。然而,學生們雖經過多年的學習,且掌握了許多英語詞匯和語法,但運用所學知識表達思想時卻總是錯誤不斷。這些錯誤若不及時指正便會一錯再錯,形成惡性循環。因此,分析寫作中的錯誤并幫助學生改正錯誤是教學中必不可少的環節[1]。

為了解大學生寫作中的常見錯誤,筆者對懷化學院人文系174名學生的日記進行了抽樣調查。取樣的規則是:抽取平時成績為優、良、中、及格、不及格等五種不同水平的學生日記,每種等級水平隨機選10篇。結果共發現錯誤416個(同一錯誤在多處出現只算一個),詳細結果如下表所示:

從上表中不難看出,語言錯誤占很大的比重(63.94%),其典型錯誤有:

1.單詞拼寫錯誤

1)sponser——sponsor;2) sity——city;

3)develope——develop;4)krane——crane;

5)comprehention——comprehension;6)iland ——island

出現拼寫錯誤的原因是多方面的,其中主要的原因有:10%的拼寫錯誤是由于學生受到了漢語拼音字母的干擾(例2和例4),26%的錯誤是由于學生誤用了發音相似的字母組合(如例1和例5),而51%則屬于多寫或少寫字母的問題(如例3和例6),其他原因占23%。

2.同義詞亂用

1)Many people believe that money can instead of everything.

2)My grandfather has lived an alone life since my grandmother died.

“instead of” 和“replace”都有“代替”的意思,但前者是介詞短語,不能做謂語,后者是動詞。因此,此處應用后者。此外,for example/such as/like,watch/notice/see,take place/happen/occur,accident/incident/event 等的使用也是學生經常出錯的地方。

例2)中學生將形似詞“alone”和“lonely”混為一談了。“alone”是“單獨”的意思,不能做定語,而“lonely”是“孤單的”意思,能充當定語,根據上下文畫線部分應改為“a lonely”。學生常混淆的還有:assure/ensure/insure,respectable/respectful/respective,imaginary /imaginative/imaginable,cross /across/crossing等。

3. 詞語搭配不當

1) Too much drinking will injuire our body.

2) We should touch the society in our spare time.

“injuire our body”是根據漢語“影響我們的身體”的說法直譯的,應該為“injure our health”。同樣例2)中“touch”是由漢語“接觸社會”直譯過來的,其正確的說法應是“keep in touch with the society”。

由于不熟悉英語詞語的固定搭配,學生們往往將漢語的搭配生硬地譯成英語令操母語者十分費解,常見的錯誤有:將“取得進步”(make progress)誤譯成“gain progress”,將“強硬政策”(tough policy) 誤譯為“strong policy”,將“學會競爭”(learn how to compete)誤譯為“learn competition”,將“獲得知識”(get/acquire knowledge) 誤譯為“learn knowledge”等。[2](p120)

4.語法錯誤

1)There are only a few students in our class want to take the oral English test.

上例是從漢語“我們班上只有幾個同學想參加英語口語考試”直譯來的。漢語中“有”和“想”可以同時存在于一個句子中,而“There be結構”只能有一個謂語動詞,故應將畫線部分改為who want to take the oral English test.

2)Since many students in our class against the plan,we have to give it up.

隨意用介詞代替動詞是中國學生使用英語的通病,上例中沒有謂語,應在介詞“against”前加“are”。英語中習慣用介詞或介詞短語表示動作,如介詞“for”表示“贊成”,“against”表示“反對”;又如介詞短語“on one’s own”和“instead of”分別是“獨立自主”和“代替”的意思,這使得學生誤以為它們本身就是動詞因而出現上述錯誤。

文化方面的錯誤約占學生錯誤的27.64%,其具體表現為:

1.詞義錯誤

1)My mother is an intellectual who teaches in a primary school.

2)My father is a peasant who has had a positive effect on me with the spirit of hard work and plain living.

英漢語中某些詞匯的內涵并非一一對等的。例1)中的“intellectual”用得不恰當,因為該詞并不等同于漢語中的“知識分子”。漢語中,“知識分子”既包括大學教師也包括小學教師,而在英語中小學教師不在“intellectual”之列。類似的錯誤還有:將“drugstore”等同于“藥店”,將“service station”等同于“服務站”,將“aggressive”等同于“侵略好斗的”等。

例2)中的“peasant”和“farmer”二者雖然都指農民,但前者指的是粗俗且愚昧無知的下層勞動者,帶有明顯的貶義,而后者則是褒義詞,這里描寫父親顯然要用后者。學生容易犯錯的類似詞匯還有:將“landlord”等同于“地主”、將“individualism”等同于“個人主義”、將“statesman”(政治家)等同于“politician”(政客)等。

2.話語錯誤

1) Even a three-year-old child knows it.

2) Since 1979,a lot of factories have sprung up like bamboos in this area.

例1)是根據漢語“三歲小孩都知道”這一說法生硬翻譯過來的,英語中表示人人皆知的事情的正確說法是“Everybody knows it”。

例2)中學生想要表達的是許多工廠像雨后春筍般地涌現出來,事實上,英國并不長竹子,因而無此說法,故應改為“sprung up like mushrooms ”。

由于不了解英漢語習語文化的差異,學生常犯類似錯誤,如將“力大如牛”(as strong as a horse)誤譯成“ as strong as a bull ”,將“膽小如鼠“as timorous as a hare”誤譯成“as timorous as a mouse”,將甕中之鱉”(like a rat in a hole),誤譯成“like a turtle in a hole”等。

3.漢語式思維

1)No stopping playing computer games leads students to have an abnormal life.

2)We are easy to chat with our parents through the Internet.

漢語式英語是學生在英語寫作過程中的主要問題之一。中國學生已習慣于把母語的表達習慣和思維方式套用到外語學習中去[3](P156),上述句子就是完全按照漢語的語序翻譯過來的,其正確的表達應是:

1)By playing computer games,students live an abnormal life.

2)It’s easy for us to chat with our parents through the Internet.

類似的錯誤還有:

3) Most people are often by car or by bus to go to work.

(Most people go to work often by car or by bus.)

4)She couldn’t find a good job because she has no background.

(She didn’t have a good educational background.)

從以上錯誤來看,英語基礎知識薄弱和母語文化的干擾是學生犯錯的主要原因。因此,教師既要加強基礎知識和基本技能的傳授和訓練,又要注意比較英漢語文化,著重介紹句型結構和思維方式的特點,使學生從整體上把握兩種文化的差異從而寫出地道的英語文章。

此外,還應注意糾錯的方式。教師不必每錯必糾,因為一篇文章改正的錯誤太多會讓學生認為自己一無是處,從而產生自卑心理。正確的方式是忽視小錯誤,典型錯誤在課堂上集中糾正,這樣既能糾正錯誤達到示范的效果,又能很好地保護學生的自尊心。

參考文獻:

[1]周燕宇.英語寫作中的文化錯誤分析[J].長沙鐵道學院學報,2008,(1).

[2]婁麗君.英語搭配錯誤與選詞語原則[J].深圳大學學報,2001,(3).

[3]趙世平.英語翻譯寫作[M].西安:西安交大學出版社,2000,(12).

注:“本文中所涉及到的圖表、注解、公式等內容請以PDF格式閱讀原文。”

主站蜘蛛池模板: 国产91麻豆视频| 国产乱子伦视频三区| 亚洲人成人无码www| 国内精品视频| 毛片基地美国正在播放亚洲 | 国产成人一区在线播放| 91丝袜在线观看| 日本一本在线视频| 精品亚洲国产成人AV| 日韩欧美91| 秋霞午夜国产精品成人片| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看| 成人亚洲天堂| 精品亚洲国产成人AV| 国产一级一级毛片永久| 精品少妇人妻无码久久| 国产凹凸视频在线观看| 99精品福利视频| 97久久免费视频| 日韩av无码精品专区| 天天视频在线91频| 色综合色国产热无码一| 无码一区中文字幕| 亚洲欧美h| 久久久精品无码一区二区三区| 亚洲区第一页| 精品无码专区亚洲| 国产日产欧美精品| 香蕉久久永久视频| 狂欢视频在线观看不卡| 亚洲婷婷在线视频| 久草视频精品| 色老头综合网| 国产精选自拍| 久久不卡精品| 色综合天天操| 亚洲国产精品不卡在线 | 老汉色老汉首页a亚洲| 9丨情侣偷在线精品国产| 日本www在线视频| 日本一本正道综合久久dvd | 91久久国产热精品免费| 香蕉伊思人视频| 日本成人精品视频| 久久精品欧美一区二区| 国产又色又刺激高潮免费看| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 亚洲精品国产成人7777| 中文字幕va| 老司国产精品视频| 高潮毛片无遮挡高清视频播放| 日韩国产高清无码| 欧美日韩va| 日本精品一在线观看视频| 成人国产精品2021| 亚洲女同欧美在线| 国产福利免费视频| 国产香蕉在线| 伊人久久婷婷| 日韩av电影一区二区三区四区| 欧美精品在线看| 精品视频福利| 亚洲人网站| 国产人成在线观看| 中文一级毛片| 精品国产一区91在线| 在线亚洲小视频| 欧美亚洲国产精品第一页| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 中文字幕亚洲精品2页| 午夜精品福利影院| 午夜欧美在线| 免费一级毛片| 亚洲区欧美区| 日韩视频免费| 久草性视频| 亚洲一区二区三区香蕉| 91成人免费观看在线观看| 国产亚洲日韩av在线| 日本一本在线视频| 亚洲日本一本dvd高清| 性欧美在线|