摘 要:本文首先論述了英漢雙語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典附錄的定義、種類、作用以及設(shè)置原則。并以牛津高階英漢雙解詞典的附錄為例,根據(jù)以上內(nèi)容對(duì)其進(jìn)行分析,旨在對(duì)詞典編纂者和英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的工作和學(xué)習(xí)有所幫助。
關(guān)鍵詞:英漢雙語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典 附錄 分析
一、導(dǎo)論
附錄是一部詞典的重要組成部分,是不包括在正文之內(nèi)的附加信息[3]。對(duì)正文有補(bǔ)充、拓展和概括等功能。但由于其附屬于正文,一直以來對(duì)附錄的研究就非常少。而對(duì)于英漢雙語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典中的附錄進(jìn)行的研究則更是寥寥無(wú)幾。本文首先對(duì)附錄的定義、分類、作用以及編寫原則等方面進(jìn)行了解釋說明,并以O(shè)xford Advanced Learner’s English-Chinese Dictionary《牛津高階英漢雙解詞典》的附錄為例,對(duì)其特點(diǎn)進(jìn)行了分析并提出改進(jìn)方案,以期對(duì)英漢雙語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典編纂者的工作以及英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言學(xué)習(xí)有所幫助。
二、附錄的定義和分類
關(guān)于附錄的定義,學(xué)術(shù)界并沒有一個(gè)完全統(tǒng)一的看法。國(guó)外比較具有代表性的詞典像“Longman Dictionary of the English Language”(1984,p. 69) 對(duì)附錄的定義為:“1. a supplement,esp. of biographical,statistical,or explanatory material,usu. attached at the end of a piece of writing.” 另一部詞典“Webster’s New Collegiate Dictionary”(1976,p. 55) 為“1. supplementary material use. Attached at the end of a piece of writing.” 還有一部著名的詞典“Collins English Dictionary”把附錄定義為“1. a body of separate additional material at the end of a book,magazine,etc.,esp. one that is documentary or explanatory.” 從國(guó)內(nèi)看,對(duì)附錄的定義解釋得比較明確的有《辭海》(上海辭書出版社,1999,p1254),它的定義是:附于圖書或詩(shī)文后面的有關(guān)資料。有文章、文件、圖表、書目、索引、大事記、譯名對(duì)照表等,便于讀者查考,或有助于讀者理解正文。”《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(商務(wù)印書館,22002年增補(bǔ)本,p394)認(rèn)為附錄是“附在正文后面與正文相關(guān)的文章或參考資料”。
附錄作為辭書框架系統(tǒng)中的有機(jī)組成部分[4],可以分為“語(yǔ)文附錄”和“百科附錄”兩大類。詞典附錄大致可以分為:一、文獻(xiàn)目錄與引用作者;二、語(yǔ)言文字類;三、百科資料;四、標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范;五、歷史年表、大事記;六、專科資料;七、校勘、訂正、考釋、補(bǔ)遺;八、圖錄等幾種類型[1]。其中,語(yǔ)言文字類和百科資料在英漢雙語(yǔ)詞典中都有收錄。語(yǔ)言文字類包括語(yǔ)法信息、標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法、縮略語(yǔ)、音標(biāo)及其對(duì)照等,都是和語(yǔ)言學(xué)習(xí)者密切相關(guān)、對(duì)其學(xué)習(xí)語(yǔ)言非常有幫助的知識(shí)。百科資料包括人名、地名、數(shù)學(xué)符號(hào)、化學(xué)元素周期表、外國(guó)軍銜、行政區(qū)劃等。這幾項(xiàng)內(nèi)容也經(jīng)常作為百科附錄被收錄在英漢雙語(yǔ)詞典中,比如《牛津高階英漢雙解詞典》第四版就收錄了人名地名、化學(xué)元素、外國(guó)軍銜這幾項(xiàng)。標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范類的附錄包括度量衡、貨幣名稱等。度量衡有時(shí)也會(huì)出現(xiàn)在雙語(yǔ)詞典中。
三、附錄的作用
附錄作為查閱詞典時(shí)一種重要的檢索手段,其作用是不應(yīng)該被忽視的。附錄在詞典中的作用主要有:
1.補(bǔ)充、擴(kuò)展正文的作用。有些內(nèi)容由于詞典編纂體系的限制以及內(nèi)容和形式等各方面的制約不能在正文中出現(xiàn),但對(duì)于語(yǔ)言學(xué)習(xí)者來說又是必不可少、非常重要的。這一部分內(nèi)容就可以附錄的形式出現(xiàn)。例如《牛津高階》的附錄中有“讀音和音標(biāo)”。每個(gè)單詞都需要通過標(biāo)注音標(biāo)的方式告訴學(xué)習(xí)者它的正確讀音,所以音標(biāo)顯然和一部詞典的正文有著非常密切的關(guān)系。但這些音標(biāo)又不可能以條目的形式逐一地出現(xiàn)在正文中。編者把它們編入附錄,以附錄的形式出現(xiàn),很好地?cái)U(kuò)展了正文的內(nèi)容,同時(shí)又方便了讀者查閱,體現(xiàn)了附錄對(duì)正文的作用。
2.概括正文內(nèi)容的作用。英漢雙語(yǔ)詞典一般是按照字母順序進(jìn)行排列的,這就導(dǎo)致有些同類內(nèi)容不能出現(xiàn)在相同的條目中,或比較分散,不能讓讀者對(duì)某類知識(shí)有一個(gè)系統(tǒng)、全面的認(rèn)識(shí)。附錄則可以將各種信息的核心部分集中排列。比如“Oxford Advance Learner’s English-Chinese Dictionary”中的一個(gè)附錄是英語(yǔ)不規(guī)則動(dòng)詞,把字典中出現(xiàn)的所有不規(guī)則動(dòng)詞以及它們的過去式和過去分詞按照字母順序進(jìn)行排列,集中以附錄的形式出現(xiàn)。而在正文中這些動(dòng)詞形式則是分散出現(xiàn)的,當(dāng)它們集中以附錄的形式出現(xiàn)時(shí),讀者需要查找某個(gè)不規(guī)則動(dòng)詞的過去式或過去分詞時(shí),就可以直接查閱詞典后面的附錄,便于學(xué)習(xí)者查找、識(shí)記。
3.訂正、勘誤的作用。由于詞典編排的統(tǒng)一要求,可能會(huì)導(dǎo)致有些正文中出現(xiàn)不恰當(dāng)?shù)膬?nèi)容一時(shí)無(wú)法改正,附錄則可以彌補(bǔ)這個(gè)不足,對(duì)正文一時(shí)無(wú)法修訂的差錯(cuò)予以勘誤。[6]比如有的雙語(yǔ)詞典附錄中會(huì)有勘誤表,就是針對(duì)正文中錯(cuò)誤的內(nèi)容進(jìn)行說明、訂正的。
四、附錄的設(shè)置原則及具體分析
一部詞典附錄的設(shè)置并不是隨意安排的,而是要根據(jù)詞典的編纂宗旨、對(duì)象以及篇幅等,按照一定的原則進(jìn)行設(shè)置。雙語(yǔ)詞典附錄的設(shè)置一般有以下幾條原則[2]:
1.必要性與實(shí)用性原則。必要性是指附錄的有些內(nèi)容是詞典不可缺少而又無(wú)法編入正文的信息,必須要以附錄的形式加以補(bǔ)充或擴(kuò)展。實(shí)用性主要是說在設(shè)置附錄時(shí)一定要充分考慮讀者的需求,編入對(duì)讀者有幫助的信息。
2.一致性與相關(guān)性原則。一致性是指附錄的設(shè)置要和雙語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典編纂的宗旨、類型、規(guī)模與對(duì)象保持一致。相關(guān)性原則是指某幾類附錄的內(nèi)容和詞典的正文相關(guān),起到補(bǔ)充、拓展正文的作用。
3.精簡(jiǎn)性與便利性原則。精簡(jiǎn)性是指收錄的附錄內(nèi)容不易過多,要有所選擇[5]。小型的英漢雙語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典要以語(yǔ)文附錄為準(zhǔn),篇幅一般以1-3個(gè)為宜。中型的雙語(yǔ)詞典要以語(yǔ)文附錄為主,兼顧百科附錄,3-6個(gè)比較合適。大型的雙語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典基本上要保持語(yǔ)文附錄和百科附錄各占一半,7-10個(gè)即可[6]。收錄內(nèi)容時(shí)要考慮詞典的篇幅,盡量選擇與正文內(nèi)容相關(guān)的知識(shí)。便利性原則是指設(shè)置附錄時(shí)要考慮學(xué)習(xí)者的實(shí)際需要,方便讀者查閱詞典正文內(nèi)容。
除了以上幾點(diǎn),附錄的設(shè)置還應(yīng)該考慮新穎性、資料性、雙語(yǔ)性以及對(duì)照性。
根據(jù)英漢雙語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典附錄的特點(diǎn)、作用以及設(shè)置原則,我們以“Oxford Advance Learner’s English-Chinese Dictionary”為例進(jìn)行分析,看其附錄的設(shè)置是否科學(xué),有什么優(yōu)點(diǎn)與不足并提出改進(jìn)方案。《牛津高階》第六版有九個(gè)附錄,分別是:1.不規(guī)則動(dòng)詞,2.地名,3.數(shù)字用法,4.標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法,5.文學(xué)批評(píng)用語(yǔ),6.常見人名表,7.用法說明一覽,8.釋義詞匯,9.讀音和音標(biāo)。最新版的附錄和上一版相比作了較大的改動(dòng),上一版共11個(gè)附錄,第六版刪除了原來的親屬關(guān)系、軍銜、化學(xué)元素和度量衡表,把附錄插圖放在正文中,國(guó)際單位制的部分內(nèi)容并入數(shù)字用法里。新增了文學(xué)批評(píng)用語(yǔ)、用法說明一覽、釋義詞匯及讀音和音標(biāo)。這樣的編排更好地體現(xiàn)了附錄設(shè)置的原則,首先根據(jù)編排的實(shí)用性去除了一些使用頻率不是很高的內(nèi)容,使新版本里的附錄更加精簡(jiǎn)。附錄中的第7條“用法說明一覽”把有關(guān)英語(yǔ)各種用法的注釋列表,有詞語(yǔ)辨析、詞匯擴(kuò)充、語(yǔ)法說明等,讀者對(duì)某些混淆詞或同義詞的區(qū)別不清楚時(shí),從附錄中可以找出這些詞語(yǔ)出現(xiàn)的條目,可以方便讀者查找、節(jié)省時(shí)間。第8條釋義詞匯加上中文翻譯,突出字典的雙語(yǔ)性,或者可以去掉。因?yàn)樗m然和正文有關(guān),但對(duì)讀者的外語(yǔ)學(xué)習(xí)根本沒有什么作用。如果釋義詞匯中有不認(rèn)識(shí)的單詞,則完全可以直接在詞典中查找,該表也沒給出這些詞匯的中文解釋。
五、結(jié)論
從對(duì)英漢雙語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典附錄的特點(diǎn)、作用、設(shè)置原則的闡述,以及據(jù)此對(duì)“Oxford Advance Learner’s English-Chinese Dictionary”這部權(quán)威的英漢雙語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典附錄的分析,我們可以看出,一方面:詞典編纂者在編寫英漢雙語(yǔ)學(xué)習(xí)詞典的附錄時(shí),一定要綜合多方面的因素,充分考慮讀者學(xué)習(xí)英語(yǔ)的實(shí)際需要,才能使詞典的附錄更加科學(xué)、實(shí)用,真正對(duì)學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)學(xué)習(xí)有所幫助。另一方面,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在選擇詞典時(shí)也要考慮詞典的各個(gè)方面,包括正文和附錄等,只有這樣才能找到適合自己學(xué)習(xí)的雙語(yǔ)詞典,不斷提高自己的學(xué)習(xí)能力和英語(yǔ)水平。
參考文獻(xiàn):
[1]曹聰孫.略論詞典附錄[J].辭書研究,1992,(4):22-26.
[2]連益,連真然.淺談雙語(yǔ)詞典附錄設(shè)置的十條原則[A],雙語(yǔ)詞典學(xué)論集[C].南京:江蘇教育出版社,2001.
[3]劉凱芳.附加信息及其使用價(jià)值一兼論《英漢大詞典》的附錄[J].辭書研究,1997,(5):89-96.
[4]袁世全.附錄初論:必也正名乎[J].集美大學(xué)學(xué)報(bào),2003,(4):94-99.
[5]樂慶玲.附錄及其潛在信息價(jià)值的開發(fā)研究[D].華中師范大學(xué),2005,p28.
[6]曾東京.綜合性英漢語(yǔ)文詞典中的APEPNDIX附錄問題一兼評(píng)《英漢大詞典》的附錄.四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2004,(1):134-136.