摘要: 翻譯課教學重在培養學生的翻譯能力,然而傳統的翻譯教學模式難以激發學生強烈的翻譯欲望,而探究教學有助于提高學生翻譯興趣和學習效果,并能夠使其掌握終身受益的學習方法。針對新建本科英語專業學生學習現狀,開展探究式課堂教學,培養學生探究學習能力,是新建本科英語專業課堂教學改革的理想選擇。
關鍵詞:新建本科 翻譯教學 探究模式
引言
培養高素質、高層次、多樣化、創新型人才是高校教學宗旨,以探索和研究的教育方式使學生學會認知和創造,成為具有創新意識的高質量人才,為高層次的后續學習和終身學習奠定基礎是新形式下高校培養探究型人才的目標與理念。遵循教育規律、適應社會對人才規格的要求、在辦學層次上培養具有創新意識和創造能力的高素質人才,對新建本科院校的可持續性發展更具特別重要的意義。開展探究式教學、提高學生探究能力是新建本科新形式下課堂教學模式改革的理想選擇。本文意在探討將首先倡導于自然學科或科學課程的探究式教學模式引入英語專業翻譯教學,既“授人以魚”又“授人以漁”,以實現由教師“教”向學生“學”為中心的轉移,變重“知識”為重“能力”和重“素質”;促使學生動起來,成為翻譯課堂真正的主人,在“筆耕”中求知,在“探究”中發展與創新,為將來自我處理翻譯問題奠定基礎,使英漢翻譯課的教學因此而更具生機與魅力。
一、翻譯課探究教學的理論依據
探究式教學模式的主要理論依據是認知心理學中的建構主義學習理論。建構主義理論的內容很豐富,但其核心可以概括為:以學生為中心,強調學生對知識的主動探索、主動發現和對所學知識意義的主動建構。建構主義學習觀提出,知識不是簡單地通過教師傳授得到的,而是每個學生在一定的情境即社會文化背景下,借助教師和同學的幫助,利用必要的學習資料,通過人際間的協作活動,依據已有的知識和經驗主動地加以意義建構。因此,探究式學習是一種積極的學習過程,探究的是在學習過程中“學生要做的事,而不是為他們備好的事”。簡言之,是讓學生自己思考怎么做和做什么,而不是讓學生接受教師已思考好的現成結論。在信息科技飛速發展的今天有著很強的現實意義。具體來說,探究式翻譯教學模式是以學生為主體、教師為主導,強調學生積極自主地翻譯,目的在于激活學生對翻譯課的學習以及對譯料的感知性思維與翻譯操作的求知欲、培養學生批判性思維與探索精神,使學生由被動接受教師的教學內容轉為主動參與探究翻譯學習,使之成為翻譯中學習問題的發現者、翻譯活動的參與者、翻譯認知意義的建構者。充分發揮學生主體性,多樣化學習,促其在教師指導下積極而富有個性地學習,提高其綜合運用英語語言、形成適應“翻譯信息爆炸”的新時代的能力。
二、翻譯教學現狀及開展探究學習的必要性
高校入學對象的多樣化使學生的知識掌握程度、能力發展水平、求學意愿、學習態度及價值取向等都呈現出明顯的差異性和多樣性。一個教學目標,相同的課程設置,相同的教學模式已嚴重影響教學效果。教師適應本科教學的要求,努力探索出真正有效的教學路徑,是實現教學真正“內涵升本”的關鍵。翻譯課堂——作為培養學生翻譯能力的首要陣地,采用什么樣的教學模式、如何培養學生切實可行的翻譯技能是英語專業翻譯教學工作者深深思考與探索的目標。教學實踐中發現,翻譯教學存在著以下問題:1.翻譯教學缺乏明確的指導思想。2.翻譯教學培養目的不明確。3.教學仍以教師為中心,缺少應有的師生互動。4.教學重知識傳授而輕技能培養。5.學生缺乏遠大志向。如學習動力不足等。問題如果不引起重視,必將給翻譯教學乃至外語教學帶來巨大損失。將探究式教學引入課堂,能夠促進建立以學生為主體的教學關系,實現以教師“教”為中心向學生“學”為中心的轉移,變“施教”為“求學”;能夠樹立全面素質教育的思想,從強調單純的語言知識傳授向強調知識、能力和素質的協調發展轉變,變重“知識”為重“能力”和重“素質”,從而明確以多樣化人才培養為目標;從注重人才培養的整齊劃一向突出多樣化轉變,變重“共性發展”為重“個性發展”,使學生行動起來,成為課堂真正的主人。在探究中,讓每個學生都能最大限度地滿足自主發展的需要,在“活動”中求知,在“合作”中發展,在“探究”中創新。英語課堂教學也會因此而更具生機與活力。
三、探究模式下教師任務及角色的調整
以學生為中心的教學理論的發展,使廣大外語教師意識到:教師不應只是傳統意義上的教學管理者、控制者。在學生自主承擔學習任務后,教師要相應地調整自己的角色。以“探究學習”為標志的教學模式的改革,使那些主張嚴格控制、講究課堂秩序的教師難以適應新形式的要求。要成功開展探究式教學,教師首先要改變舊的教學觀念,堅定信念,勇于面臨新的挑戰,這是開展課堂探究學習的關鍵。研究表明,那些提倡民主的課堂環境、允許學生自由交流、給學生自主權的教師往往表現出更多的探究行為傾向,更容易開展探究學習。除態度和情感因素外,教師所具有的認知能力和知識背景也是促進成功開展探究教學的重要因素。這就要求教師在探究教學中,要正確判斷學生的思維水平,有效地促進學生思考,否則就不能理解那些對學生產生積極的活動,雖然在形式上有效地動用了探究課程材料,但學生并未進行理想的學習。另外,教師還應了解到,某些教師行為與探究教學效果之間也存在著密切的關系,它們包括發散性提問、等待時間、反應或接受方式,以及指導學生思考的一般教學行為。成功開展探究教學的教師要做到避免告訴學生做什么,不隨便表揚、評價、拒絕或給學生的思想行為潑冷水。總之,成功開展探究教學,教師在探究教學過程中要做到尊重學生自主、合作探究學習的權利,有收有放地調控,發揮自己應有的角色作用,使自己真正成為學生自主學習的組織者、學生合作學習的激發者、學生探究學習的引路者,以及學生自主、合作、探究學習的引申者。
結語
在新建本科院校英語專業翻譯課堂開展探究式翻譯教學是教學改革的有效途徑,它將從根本上改變翻譯課堂教學現狀,激發學生從事翻譯的動力,培養其終生受益的學習習慣,提高其實際翻譯技能,可使其在將來走向工作崗位時盡早上手,從而能夠真正為社會培養出優秀的翻譯人才。
參考文獻:
[1]李德鳳,胡牧.學習者為中心的翻譯課程設置[J].外國語,2006,(2):62.
[2]羅選民.中國的翻譯教學[J]:問題與前景.中國翻譯,2002,(4):58-59.
[3]王宏;對當前翻譯研究的幾個熱點問題的思考;上海翻譯;2007年02期.
基金項目:衡水學院重點課題《新建本科院校英語專業學生探究能力培養之研究》成果之一,課題編號:2006011