《孔雀東南飛》是我國最早的一首長篇敘事詩,記敘了焦仲卿和劉蘭芝雙雙殉情的愛情悲劇。結尾用“多謝后世人,戒之慎勿忘”警示后人引以為戒。高中《語文》第三冊把“多謝后世人”中的“多謝”解釋為“囑咐”,對此我深有疑惑。這里 “謝”作何解,注釋未提及,根據“謝”的幾種常用義根本解釋不通,是不是注釋錯了?
首先,“多謝”不是一個聯綿詞。聯綿詞是兩個或幾個字獨立時沒有意義,只有和其他字組合在一起才有完整的意義,每個字的構詞能力很差或者只能構成一個詞。如:“葡萄”就是聯綿詞,“葡”和“萄”,只有組合在一起才有意義,不能構成別的詞。而“謝”和“多”都有獨立的意義,兩個字的組詞能力都很強,而不是組合在一起才有意義。如:“多”能組成“多少、很多、多次、多數……”,“謝”能組成“感謝、謝絕、答謝、凋謝、謝罪……”。而且在古漢語中單音詞占絕大多數,即一個音節(一個字)就是一個詞,所以,“多謝”只能是由“多”和“謝”兩個單音詞組成的一個偏正短語,“多”修飾“謝”。“多謝”的意義應該由“多”的意義和“謝”的意義組合而成。“多”可以理解為“反復”、“多次”,那么“謝”為何義呢?
《現代漢語詞典》中“謝”是個多義詞,有五個義項:①感謝。②道歉。③拒絕。④(花、葉)脫落。⑤姓。其中④⑤在“多謝后世人,戒之慎勿忘”中根本解釋不通,不可能和本句有關。①②③也不合邏輯,并且不符合課后對“多謝(囑咐)”的注釋。看來這五個義項和“多謝”中的“謝”都不相符。
《辭海》上“謝”有很多個義項:①感謝。②認錯,道歉。③辭去,辭別。④推辭。⑤告,問。⑥凋落,衰退,過去……其中①②④⑥和《現代漢語詞典》上的解釋基本一致,“③辭去,辭別”、“⑤告,問”屬新增義。“謝”作“③辭去,辭別”時不能和“多”連用,在“⑤告,問”后舉例:“《漢書·李廣傳》立政曰:咄,少卿良苦。霍子孟、上官少叔謝女。”顏師古注:“謝,以辭相問也。”這里的“謝”大致相當于今天的“問候”,好像和“囑咐”意思也不十分吻合。
《辭源》上“謝”的義項有:①認錯,道歉。②辭卻。③推辭拒絕。④告辭告別。⑤感謝。⑥遜讓,不如。⑦衰落。⑧死,凋落……這些義項和《現代漢語詞典》《辭海》的①②③④⑥基本相同,也沒有接近“囑咐”的意思。
《古漢語常用字字典》中“謝”有一個義項“告訴”,并以《古詩為焦仲卿妻作》(《孔雀東南飛》的原名)中的“多謝后世人,戒之慎勿忘”為例句。看來,“謝”應為“告訴”義。這是不是一家之言呢?
最后我查閱了《漢語大字典》,其中“謝”的義項有:①辭去官職。②拒絕。③辭別,離開。④除去。⑤消逝,凋落。⑥告訴……其中“⑥告訴”一條舉例:《古詩為焦仲卿妻作》“多謝后世人,戒之慎勿忘”。兩部字典用了同一個例句,對“謝”作了相同的解釋。如果“多謝后世人,戒之慎勿忘”中的“謝”當“告訴”講,那么,“多謝”可以理解為“反復告訴”。這個意義和課文注釋“囑咐”意思很相近,《現代漢語詞典》中“囑咐”意為:“告訴對方應該怎樣,不應該怎樣。” “囑咐”含有“告訴”義, “謝”也有 “告訴”義,看來,語文課本把“多謝”解釋為“囑咐”是正確的,如果再加注 “謝:告訴”就更明確了。
(作者單位:河北科技師范學院
中文系)