999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

80年前,經濟危機成“造詞運動”

2009-03-18 14:03:55
環球時報 2009-03-18

張 旭

如今每當有經濟危機來襲,人們總是會聯想到一個概念———大蕭條。80年前,由這個詞語所特指的那次全球經濟衰退,不僅為其后的歷史發展造成了深刻影響,事實上,還在現代英語的詞匯表里添加了不少新的條目。因此,從某種意義上說,那場經濟危機也堪稱一場“造詞運動”。

“金融匪徒”促成“大蕭條”

1929年10月24日,紐約股市崩盤,一場空前慘烈的經濟衰退隨即在全球蔓延開來。面對頹危的經濟時局,當時的美國總統胡佛一籌莫展,而他所能做的只是讓這場危機聽起來不是那么糟糕。在1931年的一次演講中,胡佛有意避開了“panic”(恐慌)、“crisis”(危機)這樣的說法,而是選擇了“depression”(蕭條)來指代這次其實已造成嚴重恐慌的經濟危機。盡管是為了穩定民心且明顯帶有自我安慰的色彩,但“depression”兼容“不景氣”和“情緒消沉”的詞義,把它用在這里似乎倒有其恰當之處。從此之后,the Great Depression,即“大蕭條”便成了英語中特指1929年經濟危機的詞匯。

事實上,早在大蕭條的前一年,哈佛大學經濟學教授威廉·瑞普雷就已經向時任總統的柯立芝提出整肅美國金融業的建議。在瑞普雷看來,華爾街的銀行家們其實與騙子無異,而這些人正在將貌似繁榮的美國經濟推向危機。對于瑞普雷的提醒,柯立芝充耳不聞。直到上世紀30年代初,在專門負責調查這場危機的美國參議院銀行委員會成立后,人們才得知當年柯立芝如此反應的原因。由于摩根大通銀行一份“首選名單”的曝光,委員會發現前總統柯立芝和最高法院法官歐文·羅伯茨等政界要人均是摩根大通的“重要朋友”,這個頭銜為他們帶來的好處是可以半價購買股票,在靠欺騙斂財的探險路上,銀行家與政治家顯然早已攜起手來。此外,財政部長安德魯·梅隆也被揭露出操守問題。身為財長的梅隆在向普通民眾征稅時毫不手軟,但為了自己家族開辦的銀行,他卻多次游說國會立法為富人減稅。除了推行劫貧濟富的政策,梅隆還想盡辦法鉆法律的空子。他曾要求國內收入署署長為其開列一份備忘錄,里面記錄的內容竟是逃避聯邦稅的各種竅門。

當這些事實匯聚到銀行委員會首席法律顧問費迪南德·佩科拉的眼前時,這位嫉惡如仇的律師頓感氣憤難抑。他認為美國的銀行家(banker)在政治力量的支持下,已經變成了從事金融業的劫匪(gangster),實際上,他們就是一群“bankster”(金融匪徒)。這個詞在2008年美國次貸危機發生后又頻頻見諸報端。

危機中的“游民”和“流離失所者”

然而,與這場危機的巨大破壞力相比,“金融匪徒”們應對大蕭條負何種責任似乎已不那么重要了。大蕭條中,很多人對于家鄉的復興已不抱希望。也許遠方的情況會好一些,但究竟哪里才是遠方卻沒人知道。于是帶著一絲希望和更多的無奈,很多人開始了漫無目的的流浪,一個指代這些游民的俚語———“hobo”隨之開始在美國流行起來。

關于“hobo”一詞的來歷,人們至今仍持有不同的見解。有人認為“hobo”源自美國鐵路工人打招呼時常用的一個短語“Ho, beau!”(嘿,老兄!)。有人則認為這個詞應溯源到“hopping boxcar”(給人希望的貨車車廂),還有人說“hobo”其實是“homeless boy”(無家可歸的少年)的縮寫,而且早在1910年就已出現,到了大蕭條時期特指失業的流浪人群。這些流浪漢的典型形象就是背著破舊的被褥,或者蜷縮在火車的角落里憧憬遠方,或者在異鄉街頭尋找著廉價的晚餐。從那時起,類似的流浪故事就把“hobo”這個單詞刻在美國文化中,不過今天,“hobo”已變得與失業無關。

就在“hobo”們蹭車穿行于美國各地時,另一群流離失所者也正行走在逃難的路上,而他們所體會到的是真正的禍不單行。上世紀30年代初,正當大蕭條在美國肆虐時,嚴重的干旱及隨之而來的強烈塵暴又對美國中南部地區發起突襲。這場自然災害的威力實在是太大了,大到后來美國人干脆就把這個時期稱作“骯臟的三十年代”(dirty thirties),而身陷塵暴中心地區的俄克拉荷馬等幾個州,更是被形象地稱為“灰盆”(dust bowl)。持續幾年的風沙和經濟危機使美國南部各州的農業遭到毀滅性打擊,許多農民因此流離失所。據統計,僅俄克拉荷馬州就有15%的人口被迫逃亡。一位名叫本·瑞迪克的記者曾注意到,在當時的流亡大軍中,許多小汽車的牌號都以“Oklahoma”(俄克拉荷馬)一詞的前兩個字母“OK”開頭。于是在一張記錄南方農民顛沛之旅的照片背面,瑞迪克順手寫下了“okies”(俄克拉荷馬人)。當這張照片在報紙上發表時,“okies”作為新聞標題也被刊登出來。從此之后,“okie”就成了英文中指代流離失所者的新詞。

“新政”中混雜著“靡財工程”

1933年3月4日,富蘭克林·羅斯福就任美國總統。為盡快克服危機,羅斯福推出新政“New Deal”,又一個英文新詞也就隨之誕生。在接受了經濟學家凱恩斯的建議后,羅斯福開始在全國大興公共設施建設。在短短幾年間,美國新添了800多座學校、1000座機場和1萬多個運動場。龐大的基建工程創造了眾多就業機會,流浪的人們因此重新走上工作崗位。伴隨著“新政”的成功,羅斯福在民眾中的聲望也與日俱增。同時“Keynesianism”(凱恩斯主義)一詞從此便成了英語中“擴大政府開支,推行財政赤字政策,以增加需求促進經濟增長”的代名詞。

然而在“新政”的執行過程中,也出現了一些為了花錢而花錢的靡財工程。在1935年4月4日《紐約時報》刊發的一篇文章中,一位就業技能指導教師稱,他曾經教失業者制作過名為“boondoggle”的東西。“boondoggle”原是美國童子軍制服中的皮質領帶。由于除了裝飾之外,這種領帶再無其他任何用途,所以早在上世紀20年代,童子軍鷹軍領袖羅伯特·林克就曾用“boondoggle”指代“無用的瑣事”。《紐約時報》的文章發表后,美國政界的保守派更是一語雙關地將羅斯福新政譏諷為花錢教失業者制作“boondoggle”這樣無用的東西。從此以后,“boondoggle”就成了“靡財工程”的同義語。▲

主站蜘蛛池模板: 99性视频| 无码一区18禁| 91年精品国产福利线观看久久| 欧美天堂久久| 婷婷亚洲天堂| 中文字幕人妻无码系列第三区| 国产精品久久久久久久伊一| 特级毛片免费视频| 99国产在线视频| 欧美亚洲中文精品三区| 99无码中文字幕视频| a欧美在线| 制服无码网站| 国产黄网永久免费| 日韩天堂在线观看| 亚洲视频影院| 无码一区二区三区视频在线播放| 亚洲成年人片| a免费毛片在线播放| 狠狠亚洲五月天| 污视频日本| 亚洲中文字幕在线精品一区| 国产精品第5页| 国产中文在线亚洲精品官网| 久久这里只有精品2| 日韩专区欧美| 久草青青在线视频| 国产肉感大码AV无码| 999精品在线视频| 国产精品99r8在线观看| 日本免费新一区视频| 国产成a人片在线播放| 亚洲精品国产成人7777| 精品国产中文一级毛片在线看| 69av免费视频| 国产尤物jk自慰制服喷水| 啦啦啦网站在线观看a毛片| 欧美人在线一区二区三区| 亚洲性日韩精品一区二区| 国产九九精品视频| 国产精品精品视频| 国产黄网永久免费| 男人天堂伊人网| 蜜桃视频一区| 这里只有精品在线| 久久久久亚洲av成人网人人软件 | 青青草原偷拍视频| 九九热视频精品在线| 国产91在线|日本| 成人免费视频一区| 國產尤物AV尤物在線觀看| 无码免费视频| 香蕉综合在线视频91| 色悠久久久久久久综合网伊人| 色综合激情网| 亚洲综合中文字幕国产精品欧美 | 日韩毛片免费| 亚洲—日韩aV在线| 97综合久久| www.精品视频| 亚洲视频在线网| 亚洲一区二区在线无码| 成人在线观看不卡| 国产欧美在线视频免费| 久久精品91麻豆| 婷婷色一区二区三区| 丝袜亚洲综合| 日韩专区第一页| 久久精品人人做人人爽电影蜜月| 国产自在线拍| 国产欧美在线观看一区 | 在线中文字幕日韩| 露脸真实国语乱在线观看| 亚洲愉拍一区二区精品| 久久国产精品波多野结衣| 福利在线免费视频| 欧美一道本| 精品欧美视频| 99视频全部免费| 欧美日韩中文国产| 91精品网站| 日本不卡视频在线|