賈冬萍
【摘要】民俗兼有文化意識和社會生活的雙重特征,在表現文學作品思想內容方面起著重要作用。古今中外,優秀的文學家都十分注意從民俗中擷取題材,創作民族化的文學作品。日本作家川端康成的中篇小說《古都》就是這方面的代表性作品。
【關鍵詞】日本民俗;人情美
【Abstract】People's custom concurrently contains dual characteristic, including culture consciousness and society live. It plays an important role in the thought contents. At all times and in all over the world, the excellent authors notice to pick the topic from the people's custom and make the literature work that artistic race turn. The Japanese writer Chuanduan Kangcheng of novelette “Ancient Country ”is representative's work of this aspect.
【Key words】People's custom in Japanese;People's kindness feeling
民俗是人類社會生活中內涵特別豐富,而又具有特殊性能的一種普遍的社會存在。它兼有文化意識和社會生活的雙重特征,在表現文學作品思想內容方面起著重要作用。假如刪去文學作品中有民族服飾、節日習俗、民族信仰等民俗現象所營造的氛圍和蘊涵的深意,文學作品就達不到應有的表達效果。古今中外,優秀的文學家都十分注意從民俗中擷取題材,創作民族化的文學作品。日本作家川端康成的中篇小說《古都》就是這方面的代表作。尤其是通過一系列日本民俗表現了濃濃的人情美。
《古都》創作于1961~1962年。小說通過對一對孿生姐妹悲歡離合的故事的描述向我們展現了深深的手足之情、婦女之情以及真摯的男女之情,充滿了濃濃的人情之美。彌漫在整部小說中的濃濃情愫的抒發,以及被讀者的感知都緣于作者川端康成犀利的筆法尤其得益于其獨特的視角。《古都》中對京都古老節慶民俗的描繪堪稱一絕:賞櫻盛會、葵節、祗園節、五山篝火……這些描寫讓讀者對日本的民俗節日一覽無余!但作者的目的不僅僅限于讓讀者了解日本的民俗節日,而是要以這濃濃的民俗節日為背景、為依托,為我們塑造一群純正善良的主人公,讓我們了解并體會到他們之間真摯的情感。想更深層次地挖掘小說中這種日本社會的人情美,就必須要借助日本傳統民俗知識。
小說是圍繞千重子與苗子這對孿生姐妹的悲歡離合展開的。不了解日本民俗的人會覺得造成兩人悲歡離合、痛苦萬分的原因是父母早亡以及巨大的門第懸殊。其實最重要的原因是其中蘊含著的日本傳統的民間習俗觀念。“按日本民間的迷信說法,棄兒會淪為終生不幸”[1],孿生子被認為是不祥的,要受他人歧視。
棄兒會淪為終生不幸的日本民間說法,影想著日本人。作為棄兒的收養者,他們身上也承受著無限的壓力。面對千重子多次詢問自己是否是棄兒,太吉郎夫婦表現出的卻是對她無私的愛。“母親使勁地搖了搖頭”,對千重子說:“一個人在一生當中,也許要做一兩件可怕的事情吧。”“搶走別人的嬰兒,恐怕比強盜搶錢財,搶其他什么的都罪孽深吧,也許比殺人還要壞!”“我很了解。正因為這樣,我們的罪孽就更深……你爹和我都做好思想準備:死后下地獄。”[2]從始至終,他們不否認千重子不是他們親生的,但否認她是棄兒。這明顯地表明太吉郎夫婦寧愿死后下地獄,也不愿意千重子承受自己是棄兒的心理陰影。知女莫若父,當千重子與苗子相認后,從她的表現中,太吉郎夫婦認識到千重子很想和苗子在一起。于是,太吉郎對千重子說:“那孩子要是有什么苦惱或困難,你就把她帶到咱家來……我收養她。”“太好了。有了兩個女兒,我和你媽也就不寂寞了。”對那姑娘,我也盡量做到一視同仁,不分彼此。“二十年前,我討厭雙胞胎,現在無所謂了。”[3]孿生子受人鄙視,這是日本的民間習俗觀念,根深蒂固,不是幾十年就能對其改變態度的。明明是說謊但卻讓我們覺得這是世界上最真實的最美麗的謊言。正是出于善良,出于對千重子深深的愛,太吉郎夫婦才這么說,這么做。也正是借助對日本有關棄兒與孿生子的民間習俗觀念的認識,才是我們更清晰地感受到養父母對養女的不顧一切、無所奢求的愛。
對日本民俗略有了解的人都知道日本的和服。和服是日本民族傳統服裝,其式樣是不用紐扣,只需一條打結的腰帶。正是這小小的傳統腰帶,卻成為貫穿并承載小說中父女之情、男女之愛的紅線!成長與日本古都的千重子,無可避免地是由其養父母——太吉郎夫婦按照日本古老的傳統規矩撫養長大,所以從小一直穿和服。小說在第二部分“尼姑庵與格子門”就提到,出于對女兒的愛,太吉郎一直想送千重子一條華美的腰帶。于是為了設計腰帶圖案,他離家遠蔽于尼姑庵中。尼姑庵坐落在嵯峨山中,遠離城市,只有年過六旬的庵主一人,冷清僻遠。雖說太吉郎生性孤僻,但畢竟在喧嘩熱鬧的京都生活了幾十年,又是與人交際甚密的商人,他能放下生意和塵世來人跡罕至的尼姑庵而僅僅是為女兒設計腰帶,其愛女之心可見一斑。當圖案設計好后,又親自登門拜訪秀男家,請晚輩秀男為千重子織腰帶。秀男的無理態度并沒有讓他放棄,反而更增加了他一定要為女兒設計一條華麗腰帶的決心。這一系列行為,充分表現了太吉郎對千重子的一片慈愛之心。千重子不趕時髦,始終系父親設計的,被別人認為太素的腰帶。在日本,年輕女孩的腰帶顏色一般都較鮮艷,上了歲數的婦女的腰帶才比較素雅。而且對于尚未結婚的千重子來說,腰帶的顏色,也決定其吸引異性的可能。千重子卻為了父親總穿他設計的素腰帶,雖只是一個生活細節,卻表現出女兒對父親的貼心,含蓄地表達了她對父親深深的愛。秀男用心為千重子織腰帶、送腰帶,鮮明地表達了自己對千重子深沉的愛。后來,他錯將苗子認成千重子后,在千重子的要求下為苗子織腰帶、送腰帶,表現出秀男自感與千重子有門第之隔后,真摯地移情苗子。而苗子經過一番心里斗爭最終接受腰帶并系上它,應秀男之邀共同觀看時代節,突出地表現出苗子作為少女,在愛情上的敏感、靦腆和純真,也表現出她對秀男的愛。這樣,在表達人情美上,傳統服飾——腰帶似一條樸素結實的紅線,串起了一串串晶瑩奪目的情感之珠——父女之情、姐妹之情、男女之情。它閃閃動人的光芒,使整部小說透射出溫暖、淳厚的人情美。
川端康成的《古都》講故事發生的地點定為日本的京都,時間跨度為一年。“從櫻花盛開的春天到白雪紛飛的冬季,” [4]京都四季應時節慶的畫面與這對孿生姐妹悲歡離合的故事交織在一起形成了獨具日本民俗特色的文學經典之作。寫京都的人杰,其實就是寫傳統美孕育出來的日本人民。所以,只有從日本傳統民俗的角度分析《古都》,才能使我們更清楚地認識作品中所蘊含的人情美。借助這些古老的民俗,川端康成成功地實現了文學作品和民俗的結合。越是民族的,就越是世界的。川端康成正是因為這一成功,充分表達了日本傳統美,獲得了1968年的諾貝爾文學獎,也以其穩健的筆調發出并實現了“為了新日本,應當保存古代日本的美與民族的個性” [5]的呼吁。他的成功,也向世人證實了民俗的重要性,給后人的創作提供了寶貴經驗!
參考文獻
[1] 瑞典科學院常務理事 安德斯?奧斯特林 授獎辭 轉引自川端康成《雪國?千鶴?古都》 高慧勤譯 漓江出版社出版 1985年版 410-411頁
[2] 川端康成《川端康成小說選》.葉渭渠、唐月梅譯.人民文學出版社.1985年版.520頁
[3] 川端康成《川端康成小說選》.葉渭渠、唐月梅譯.人民文學出版社.1985年版.639~640頁
[4] 瑞典科學院常務理事安德斯?奧斯特林授獎辭.轉引自川端康成《雪國?千鶴?古都》.高慧勤譯.漓江出版社出版.1985年版.410~411頁
[5] 瑞典科學院常務理事安德斯?奧斯特林授獎辭.轉引自川端康成《雪國?千鶴?古都》 高慧勤譯.漓江出版社出版.1985年版.410~411頁
收稿日期:2008-12-21