郭曉紅
如今義務教育教材編寫可謂是百家爭鳴,呈現一派繁榮景象。其中人教社課標版語文課本是受到社會各界普遍認可的一套相當不錯的教材,該套教材從2003年版開始比傳統教材在諸多方面都有了一定的突破,受到廣泛好評,以至連年再版。作為教材,總是在不斷接受反饋的過程中步步完善的。本文僅從語言文字的使用角度略察該教材極個別偏頗之處,擷拾一二,以求教于方家。也希望從關心少兒學習成長和語言文字規范發展的前景出發,學界能對義務教育教材投入更多關注,使教材日臻完美,真正成為語言文字的典范!
一、“開筵”和“開軒”
唐代詩人孟浩然五律《過故人莊》是一首膾炙人口的好詩,選人人民教育出版社《語文》課本七年級上冊課外古詩詞背誦篇目。詩為:“故人具雞黍,邀我至田家。綠樹村邊合,青山郭外斜。開軒面場圃,把酒話桑麻。待到重陽目,還來就菊花?!逼渲袑Α伴_軒面場圃”一句的解釋是“打開窗子,面對打谷場和菜園”。有文章指出這里的“軒”不是窗戶,應是“長廊”,認為“軒”是“窗戶”不合詩意。我們有點奇怪,人教社的本子為什么不選“開筵”的說法呢?
宋蜀刻《孟浩然詩集》卷四作“開筵”,此本有天寶四載宜城王士源序,又有天寶九載韋滔序,《四庫全書》提要認為“今世所行,別無他本,姑仍其舊錄之。”《四庫全書》文淵閣本,四部叢刊本,四部備要影印明刊本《孟浩然集》均作“開筵”。中國社會科學院文學研究所編《唐詩選》亦作“開筵”。并注:“這兩旬說對著打谷場和菜園子擺開酒菜,飲酒時所談的都是桑麻生長的情況?!垡蛔鳌?。”
作“開軒”的本子有明代的《唐詩品匯》,清人沈德整的《唐詩別裁》,蘅塘退士的《唐詩三百首》等等?!短圃婅b賞集》作“開軒”,并說“這里‘開軒,二字也似乎是很不經意地寫入詩的,但上面兩句寫的是村莊的外景,此處敘述入在屋里飲酒交談,軒窗一開,就讓外景映入了戶內,更給人以心曠神怡之感。”朱東潤主編的《中國歷代文學作品選》中編第一冊選此詩也作“開軒”。并說是據四部叢刊影明本,此說誤,四部叢刊本作“開筵”。
“軒”、“筵”都是中古開口三等平聲字,都符合本詩的平仄?!伴_軒”和“開筵”到底哪個更符合原詩意蘊呢?
“軒”是指帶窗戶的長廊或小屋子,有時也指窗戶。喝酒是可以在室內,喝酒開窗的事,生活中也多的是,不過喝酒的地點為什么一定要在室內呢?身為山水田園詩派的大家,詩言飲酒先強調“開窗”事,也似乎是多此一舉。作者拜訪的故人在鄉村,地點是田家。時令大約在農歷三、五月間。綠樹、青山、村舍、場圃、桑麻和諧地打成一片,構成一幅優美寧靜的田園風景畫。良辰美景,把酒在室外,面對著打谷場和菜圃,邊喝邊聊家常。不僅能領略到更強烈的農村風味和勞動生產的氣息,甚至可以嗅到場圃上的泥土味,看到莊稼的成長和收獲,凸現出了地區和地域的特征。
如此看來。不指出擺席的具體位置,而以“開筵面場圃”點出“開筵”這件事,接以“把酒話桑麻”,突出田園暢飲的熱鬧氣氛,表現故人的熱情好客和農莊鄉民豐收的喜悅心情,不是更有詩意,更符合沈德潛在《唐詩別裁》中所稱浩然詩“語淡而味終不薄”的風格么?
當然,諸君有的認為按常理。筵不無酒,“開筵”與緊接來的“把酒”在語意上有重復之嫌,乃一件事在一聯中形成對偶,這在律詩中不多見,從經濟的角度考慮也不合算,而作“開軒”論,雖然所述事實平淡,畢竟分指兩件事了。倒也能說得通。也在情理中,但詩句卻失去靈氣了。
總之,“開筵”與“開軒”各有所據,我們覺得“開筵”好,內蘊更豐富,更有藝術表現力。況且我們更提倡從歷史事實出發,對詩的原貌盡可能不作刪改,由此,何不從宋刻本作“筵”呢?
二、今夜偏知春氣暖
人教版義務教育課程標準實驗教科書語文九年級上冊從上海古籍出版社1986年版的《全唐詩》里選入并不出名的唐代詩人之佳作,要求學生課外背誦。如劉方平的《月夜》:“更深月色半人家,北斗闌干南斗斜。今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗?!?/p>
作者劉方平是盛唐時期一位不很出名的詩人,存詩不多。但他的幾首小詩卻寫得清麗、細膩、新穎、雋永。在當時獨具一格。本詩即是其一。筆者對其中的“偏知”的釋義“才知”有點疑惑。為何編者不徑將“偏”譯作“偏偏”呢?
我們還是先從詩意來看吧。春天充滿生命萌動的活力。作者選取靜謐而散發著寒意的早春月夜為背景,從料峭夜寒中寫出春天的暖意,這回春曲顯示了敏銳、細膩的感受能力,全詩飽蘸的是月夜中透露的春意。
“今夜偏知春氣暖”,是誰“偏知”呢?這可以是盼春的人們,也可以是試鳴的新蟲。盡管夜寒料峭,敏感的蟲兒卻首先感到在夜氣中散發著的春的信息,從而情不自禁地鳴叫起來。而詩人則又在“新透綠窗紗”的蟲聲中感覺到春天腳步的來臨。正如教材編者按:“更深夜靜,月光傾撒人間,詩人仰望寥廓天宇,發現斗轉星移,感到時光流轉,春氣萌發,蟄蟲涌動。春天的腳步越來越近了?!薄靶隆弊指N含著新鮮感、歡愉感和盈盈之綠。
夜半更深,正是一天當中氣溫最低的時刻,然而,就在這夜寒料峭、萬籟俱寂之際,響起了清脆、歡快的蟲鳴聲。由此可見,應該是指春暖比預想的要早來,才有“今夜偏知春氣暖,蟲聲新透綠窗紗”。春夜里的生命是為這新春之暖的早早到來感到意外,由自身竟能從“今夜”的月色釋讀盎然春暖而感到欣喜。言下之意是春天已于不知不覺中早來,有點蘇軾的“春江水暖鴨先知”的味道,卻比蘇軾詩早出幾百年。春蟲聲,可能比較稀疏,也許剛開始還顯得很微弱。但詩人不但敏感地注意到了,而且從中聽到了春天的信息。劉詩筆下無意所為之詩意我們可從本詩窺一斑,且這詩意正是通過這一副詞“偏”和隨后的形容詞“新”表現得淋漓盡致。小小一注釋,大可詮釋全詩的意趣。我們怎么能夠因為釋讀的失誤而掠美呢?
我們知道,“偏”和“才”都是帶有語氣意義的副詞,也都可以表示意外。其中“偏”帶有強烈的意外義,“才”雖也微含意外義,但是表示事情發生得晚,比預想的要晚。若用此詞釋“偏”,真是失之偏頗了。
所以“偏知”作“意外地感到”是不是更合適呢?其實直接用“偏偏”對譯就好了,表示意外。