劉向紅 王家義 夏艷萍 楊 源
提 要:基于67名工科學生的作文語料,我們統計分析其中實詞的使用、基本常用動詞結構的掌握和虛化動詞現象。結果表明,學生寫作中能使用的產出性實詞非常有限,實詞詞匯的覆蓋面小;學生對常用動詞結構掌握較好,能正確使用相應表達式,但受母語影響較大;學生使用虛化動詞的頻率較低。因此,我們在加強詞匯教學的同時,不能忽視常用動詞深層含義和詞塊學習,將消極詞匯轉化為積極詞匯。
關鍵詞:工科學生;實詞;常用動詞;虛化動詞
中圖分類號:H319.3 文獻標識碼:A 文章編號:1000-0100(2009)02-0121-3
Study on Lexical Characteristics of Engineering Students English Writing
— A Case Study Based on Engineering Students Writing Corpus
Liu Xiang-hong Wang Jia-yi Xia Yan-ping Yang Yuan
(Hunan Institute of Engineering, Xiangtan 411104, China)
Based on the engineering students composition corpus, the application of notional words, the patterns of common verbs and the phenomenon of delexicalized verbs are studied in this paper. The results show that the students productive notional words are limited; the patterns of common verbs are well mastered, but their usage is greatly affected by mother tongue; delexicalized verbs are less used in students writing. Hence, the vocabulary teaching should be strengthened, whereas the detailed study of common verbs and lexical chunk teaching cannot be ignored, and efforts should be made to transfer the students negative words into positive words.
Key words:engineering student; notional word; common verb; delexicalized verb
1 引言
外語界從未停止對英語寫作教學的研究,眾多學者和外語教師針對英語寫作中存在的問題(潘紹嶂 1992)、影響英語寫作的因素(王育祥 1997)、導致英語寫作教學相對滯后的原因、中英文語篇特征(王墨希 李津 1993)、英語寫作教學法(王初明 2000)、英語寫作整體教學模式(樸愛華 2007)等方面展開多維度研究。盡管這些研究促進了英語寫作教學的發展,但英語寫作仍然是中國學生的一個難點。近年來,語料庫語言學的迅速發展為英語寫作教學提供了新的研究途徑和視角。
2 研究目的與方法
本文力圖回答以下三個問題:(1)學生在寫作中實詞的使用情況如何;(2)對常用動詞結構的掌握是否準確;(3)虛化動詞的使用是否過度。相應語料來自筆者任教的電氣工程和材料成型兩個專業,共67名學生的作文樣本。在完成《全新版大學英語》第二冊第四單元“Virtual World” 的學習后,布置學生就Internet這一主題寫一篇120-150 詞的短文,一周后交上來。將學生的短文輸入電腦,對文本進行相應處理,用AntConc軟件統計分析。
3 結果與分析
將上述學生的習作作為語料,我們利用軟件AntConc統計和分析這些語料。結果是:該語料的形符數(tokens)為9,772個,即學生文本從頭到尾所含詞形的總數;類符數(types)為1,186個,即學生在就Internet這一主題寫作時共使用了1,186個不同的詞形(word forms)。其中,有些詞是同一詞的屈折變化或大小寫不同;平均詞長4.47;平均句長13.67。本文采用標準型/次比(standardized type/token ratio),即將文本按1000詞進行分割,依次計算第一個1000詞,第二個1000詞,直到文本的結尾所剩余詞的型/次比,然后求取它們的平均值。統計結果顯示:該語料庫的標準型/次比為36%。這與濮建忠統計的中國學習者語料庫中的4級子語料庫的標準化型/次比為62%,Brown語料庫為71.49%有很大差距(楊慧中 桂詩春 楊達復2005: )。
3.1 學生使用實詞情況分析
實詞作為文章中最能表達具體意義的詞,它的使用與文章的思想內容、生動性和得體性休戚相關。本文所涉及的實詞主要是指稱謂“事物”、“性質”、“狀態”或“行為”等具體意義的名詞、動詞、形容詞和副詞。
通過AntConc軟件的統計,67名學生在Internet主題寫作中共使用1,186個不同的詞,即學生在寫作中使用的產出性詞匯為1,186個。頻數在4次或超過4次的詞有354個,而詞頻數在3次及3次以下的詞(絕大部分為實詞)有832個。在詞頻數相對較高的354個詞中,有167個詞(包括屈折變化詞)是實詞,其中名詞58個,動詞64個,形容詞或副詞45個。這些實詞基本上都是最常用詞。從統計數據看,學生使用的產出性詞匯(productive word)數量小,用詞缺乏多樣性和靈活性,大多重復使用高頻詞。雖然大學英語強調詞匯量的增加,但學生僅僅注重詞匯的理解,忽視詞匯的應用,即學生未將消極的詞匯(理解性詞匯)轉化成積極詞匯(產出性詞匯)。而詞頻數相對較低的924個詞表明:少部分語言功底較好的學生能夠充分利用意義具體、明確的實詞來表達自己的思想。
3.2 常用動詞使用情況分析
常用動詞看似簡單易學、易記憶,但在實際運用中并非完全如此。很多學生對常用動詞的用法,只知其一,不知其二,從而造成錯誤。下面,通過統計出來的索引行,分析學生對make, get, do, bring, find 5個動詞的使用和掌握情況。
1)make及其屈折形式在該語料中一共出現68次。觀察索引的搭配情況發現,“make + n./pron. + adj./v.” 結構達到38次;“make + (adj.) + use of” 這一固定搭配達到17次;“make + n.”結構有13次。學生對make...use of這一固定結構的掌握非常好,運用得恰到好處,能夠準確表達自己的意思,而且無任何錯誤。“make + n./pron. + adj./v.”結構出現的頻率最高,但這并不意味著學生對這一結構掌握就很好。觀察索引行,我們發現在學生句子中有很多錯誤或者不準確的地方:make our life more quickly,make our computer refuse,make its development in the,等等。學生之所以頻繁運用這一結構,是因為受母語遷移的影響,忽視英語對詞形、詞性及搭配的要求。在“make + n.”結構中,與make搭配的名詞friend,contribution和trouble是典型搭配,而與loss, shopping, entertainment, communication等詞的搭配在英國國家語料庫(BNC)中未出現一例,因此這種搭配應該視為不符合英語表達習慣。
2)get在該語料中共出現63次:“get + adj.”;“get + n.”和get 的固定用法分別出現11次、43次和9次。在“get +adj.”結構中,get作為系動詞使用。對此,學生用詞具體準確,能充分表達句子意思,如get more beautiful, get familiar with, get addicted into, get hooked on等。而對“get + n.”,學生選擇最多的搭配詞是information, news, data, mail等,但也有少量搭配詞不地道或者屬于中式英語,如get answer, get feelings, get the entertainment等。可見,凡是表達“得到、獲取”之義時,學生都用get,視為“萬能動詞”,即認為該動詞“適合各種語境,能實現各種功能”(鄧耀臣2005: 231)。這說明學生詞匯量有限,不能借助別的詞表達同一概念或意思。同時,也反映出學生對get一詞的內涵缺乏深入了解。至于get的固定搭配,高頻率出現的是get rid of,get into the cyber trap,get the best use of,get away from,getcontact with,getting on. 總的來說,學生對get一詞的掌握不夠深入和全面,表現為缺乏多樣性和靈活性。
3)do 在語料庫中出現29次。其中,“do + n./pron.”出現19次,do作為助動詞出現5次,與do 的固定搭配出現5次。從do動詞出現的頻率看,學生對do動詞的掌握還基本停留在“做”的概念意義上,即把它作實義動詞來使用,但與其搭配的詞基本都是:many(good) things, anything, everything, something, all things等,句義表達非常籠統、模糊,實際上句義被虛化了,沒有達到清楚表達思想的目的。此外,在do的詞義虛化的例子(do harm to,do ones best, do writing, do bad to )中,do writing, do bad to仿照其它固定搭配建構而成。
4)bring在語料庫中出現35次,其中“bring + o.+ o.c.”結構出現22次,“bring + o.”結構12次, 固定短語bring about只出現一次。從索引情況看,學生對bring的掌握,尤其是帶雙賓語的結構掌握較好,錯誤不多,因為這一結構與漢語相應表達式非常一致。也因此,bring后帶賓語存在中式英語或語言錯誤的現象,學生采用逐字翻譯的方法將漢語譯為英語,從而產生不自然、不地道的搭配。而bring 的固定短語僅有一例,可能與所限制的主題寫作有關。
5)find在語料庫中以三種結構的形式一共出現16次: “find + o.”(13次),“find + o.+ o.c”(2次),find的固定搭配(1次):find out. 學生對“find + o.”的結構掌握較好,后面所帶的賓語搭配(information, books, friends, romance, website, data, job等)基本正確,這種結構與漢語的表達非常一致。而“find + o.+ o.c.”雖然只用兩次,但用得恰到好處(find yourself in a trap,find yourself shier)。只有find out 這一短語用得不妥(We can find out information),學生對這一短語的內涵缺乏了解,把它當作“找到”的意思來理解和使用。
分析可見,學生對上述5個最基本的常用動詞還不能完全正確使用,存在搭配不當、表達不夠靈活的缺點。
3.3 虛化動詞使用情況分析
虛化動詞(delexicalized verb word)指一組語義較弱的高頻動詞,主要包括do, have, get, give, make和take.這些動詞本身在句中沒有具體意義,其意義通常通過與其搭配使用的詞表現出來(鄧耀臣2005)。在本語料庫中,這6個虛化動詞所呈現的頻數各自不同。
1)have/has 一共出現125次。其中,79例作為實義動詞“有”的意義使用,41例作為助動詞使用,而作為虛化動詞使用的僅有5例:has an influence on, has a positive impact on, have access to, have difficulty in, have a chat.
2)make在語料庫中出現68次,詞義虛化有14例,與其搭配的詞有use (of), friend, loss, shopping, entertainment, communication, contribution, trouble等。
3)get一共出現63次,學生主要將它作為“得到、獲取” 之義或系動詞來使用,而作為虛化詞義有9例,主要是以固定搭配的形式出現:get rid of, get into,get the best use of,get away from,get to contact with.
4)do在語料庫中一共出現29次,出現詞義虛化的有5例:do harm to,do ones best, do writing, do bad to. do bad to仿照do harm to而來,因過度概括產生搭配錯誤。
5)take出現9次,以take advantage of, take mea-sures, take negative effect和 take in的固定形式出現。只有一例與computer 搭配,其義是“拿、帶上”,該搭配是學生理解錯誤造成的。
6)give在語料庫中僅出現5次,學生都理解為“給”,忽視詞語搭配限制,因此,后面的搭配詞(email, better life, advantage)顯然不符合英語習慣。
從總體情況看,學生作文中的動詞虛化并未出現超用現象。這說明,一方面,學生對這些詞的掌握還只停留在對這些詞表層意義的理解上,對其深層含義和正確搭配缺乏深入了解;另一方面,學生的語言功底薄弱,對這些高頻詞的使用缺乏靈活性,沒有達到熟能生巧的地步。此外,學生明顯受到漢語的干擾,想當然地按漢語習慣組配詞語,造成虛化動詞搭配錯誤。學生之所以少用虛化動詞,也許囿于作文題目的限制,造成虛化動詞搭配類型偏少。
4 結語與教學啟示
統計和分析顯示,學生寫作中能夠使用的產出性實詞非常有限,實詞詞匯的覆蓋面小,大部分學生只會使用最基本的實詞,而且是詞義“虛化”的詞。學生對常用動詞結構掌握較好,能正確使用其表達式,但在使用過程中受母語影響較大,出現搭配不符合英語習慣的情況。與一般研究者的結論不同,本研究未發現中國學生過度使用虛化動詞的現象。
上述統計和分析說明,雖然大學英語一直強調學生詞匯的擴大和豐富,但僅僅滿足消極詞匯的增加,對積極詞匯的正確使用和全面掌握不夠深入,沒有有意識地促使消極詞匯向積極詞匯轉化。此外,學生受母語影響,動詞搭配中常出現中式搭配現象,而詞塊(lexical chunks)教學為我們提供解決這一問題的啟示,通過詞塊學習,學生不僅掌握動詞結構,也能學會正確搭配。雖然虛化動詞意義不夠明確具體,但它是高頻詞,對其開展深入全面的研究和學習,有助于學生正確、靈活地使用它們,進而提高學生的語言水平。
參考文獻
桂詩春 楊惠中. 中國學習者英語語料庫[M]. 上海:上海外語教育出版社, 2003.
何安平. 語料庫語言學與英語教學[M].北京:外語教學與研究出版社, 2005.
劉向紅. 非英語專業學生英語寫作錯誤分析個案研究[J].外語學刊, 2008(2).
潘紹嶂. 大學英語寫作中的問題與對策[J].外語界, 1992(1).
樸愛華. 語篇五步整體教學模式及其實證研究[J]. 外語學刊, 2007(6).
王初明. 以寫促學——一項英語寫作教學改革的試驗[J].外語教學與研究, 2000(3).
王墨希 李 津. 中國學生英語語篇思維模式調查[J].外語教學與研究, 1993(4).
王育祥. 影響寫作能力的超語言制約因素及其對策[J].外語學刊, 1997(1).
楊惠中. 語料庫語言學導論[M].上海:上海外語教育出版社, 2002.
楊惠中桂詩春 楊達復. 基于CLEC語料庫的中國學習者英語分析[M].上海:上海外語教育出版社, 2005.
楊淑嫻. 英語寫作成功者與不成功者在策略使用上的差異[J].外語界, 2002(3).
收稿日期:2008-07-10
【責任編輯 王松鶴】