鄧躍平
提 要:本文根據(jù)卡拉申的二語習得理論分析“二語習得”、“二語學習”與可理解性閱讀之間的關(guān)系,并結(jié)合大學英語教學大綱和大學生英語學習現(xiàn)狀,提出基于網(wǎng)絡資源的自主閱讀的大學英語習得模式。基于網(wǎng)絡資源的可理解性自主閱讀建基于學習者已有的英語水平,不僅能有效提高詞匯量和英語閱讀能力,而且能有效提高已知詞匯和語法的運用能力,更深入了解英語國家文化和英語思維,增強口語和寫作語感,即加速英語的習得過程。以網(wǎng)絡為媒體, 以提高語言能力為目標的英語習得模式,具有切實可行的操作性、學習指導性和學習時效性。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡資源; 英語學習; 英語習得; 可理解性輸入; 習得模式
中圖分類號:H319.3 文獻標識碼:A 文章編號:1000-0100(2009)02-0130-3
College English Acquisition and Self-regulated Reading
on the Basis of Internet Resources
Deng Yue-ping
(Changsha University of Science and Technology,Changsha410076, China)
The paper analyses the relationship between second language acquisition, second language learning and comprehensible reading. It puts forward a mode for college English acquisition on the basis of internet resources according to the current situation of college English teaching and learning. The self-regulated comprehensive reading based on the learners present English proficiency can improve not only the quantity of vocabulary and the ability of reading, but also improve the using ability of English vocabulary and grammatical rules, and further learn the English culture and the way of thinking and gain the English language sense in spoken and written forms, that is, accelerate the process of English acquisition. The suggested mode of college English acquisition based on internet resources with the aim of improving the learners language ability is practical, instructive and effective in the language learning and teaching.
Key words:internet resources; English learning; English acquisition; comprehensive reading; acquisition mode
1 引言
《大學英語課程教學要求》所確定的教學目標提到增強大學生的自主學習能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應我國經(jīng)濟發(fā)展和國際交流的需要;并提倡用計算機/網(wǎng)絡+課堂教學模式取代單一的課堂教學模式。基于網(wǎng)絡資源的外語教學硬件環(huán)境日趨成熟,各高校基本上都建立了校園網(wǎng),為學生將已學英語知識用于實踐交流、獲取信息提供最佳通道。我國外語教學研究在利用和開發(fā)現(xiàn)代科技方面,主要是研究和實踐計算機與網(wǎng)絡技術(shù)以改變單一的課堂教學模式,開發(fā)利用網(wǎng)絡課程與課堂教學相結(jié)合的模式;在課堂教學方面大量使用各種多媒體教學軟件,從而使英語教學資源和教學手段更加豐富,大大提高了學生的學習興趣和學習效率。但是,中國的英語教學環(huán)境是外語環(huán)境,而不是二語環(huán)境,學生在校園所學的英語知識和技能不能在日常生活中得到進一步實踐和運用,即不能及時“內(nèi)化”,變成自然習得的語言。所以,為學生,尤其是為有一定英語基礎(chǔ)的大學生,創(chuàng)造一個良好的英語習得環(huán)境,應該是當前英語教學研究中很有研究價值的課題。
網(wǎng)絡資源是英語學習者最新、最地道、最豐富的“語料庫”,是信息量最大、最能反映語言發(fā)展趨勢、更新最快的語言教材,是可以充分利用的最佳英語“習得”環(huán)境。在現(xiàn)代經(jīng)濟全球化形勢下,網(wǎng)絡是“地球村”村民相互交流的主要通道,其中的英語地道、純正。
2 “二語習得”、“二語學習”與可理解性輸入
“二語習得”與“二語學習”區(qū)別是卡拉申(Krashen)理論的核心,它對新語言知識的內(nèi)化、貯存和實際輸出都有實際意義。他認為,“習得”和“學習”是兩個完全不同的過程。其中,二語習得是指“學習者在自然語言環(huán)境中學習語言”,而二語學習是指“有意識的語言學習,尤其是通過老師有組織的語言課堂教學”(Ellis 1985: 229, 263)。兩者無論在目的、環(huán)境,還是在結(jié)果方面,都有很大的區(qū)別。前者以真實交流為目的,也就是在目的語環(huán)境中,在使用該語言生活和工作等的交流中,自然學得語言,也稱隱性知識。其習得的語言具有實用、地道得體等特性,但其語言知識可能缺乏系統(tǒng)性。而后者則以系統(tǒng)學習語言為目的,在課堂教學的環(huán)境中集中時間系統(tǒng)學習語言知識,也稱顯性知識。但語言課堂環(huán)境可能缺泛語言真實性,可能脫離生活實際。“習得”的語言知識儲存在大腦左半球的語言區(qū),隨時自動地供給語言輸出。而“學習”的語言知識在本質(zhì)上是超語言學的,它也貯存在大腦左半球,但不一定在語言區(qū),只用于語言輸出的控制過程。根據(jù)卡拉申的監(jiān)控理論,學習者能真正應用的語言知識只是那些習得的隱性知識,而學習的顯性知識只能在語言行為之前或之后起監(jiān)控作用(Ellis 1985:179)。
可理解性輸入就是卡拉申的輸入假設(shè),指學習者理解或閱讀程度略高于其現(xiàn)有水平的材料而進行的習得。它要求兩個條件:(1)習得者理解材料的內(nèi)容必須包含“i+I”(i表示學習者現(xiàn)有的英語基礎(chǔ),I表示閱讀語言材料的難度大于學習者現(xiàn)有基礎(chǔ)的量);(2)習得者必須把注意重心放在文章意思的理解上,而不是語言形式上(Ellis 1985:157)。即使習得者理解輸入材料,但也并不意味著其內(nèi)部習得機制對其完全進行了加工、同化,進而被學習者全部吸收。輸入只是給學習者提供習得的語言材料。卡拉申認為,輸入的語言材料要經(jīng)過“情感過濾”,才能變成學習者吸收的語言能力(Ellis 1985:159)。輸入材料只有一部分被吸收,另一部分卻被排斥。因此,有效的語言學習方法應加大理解性語言輸入,盡可能降低“情感過濾”,從而獲得最大的“吸收”。由于存在“過濾”的因素,輸入并不能完全等于“吸收”,只有當“輸入”大于“吸收”時,學生才有所習得。在中國外語環(huán)境中,應該把“直接學習”和“間接學習”結(jié)合起來,才能更加有效地促進語言習得。應該通過各種途徑加大語言的輸入量,對輸入語言材料的要求是:在學生原有的基礎(chǔ)“i”上,適當加大學生理解的難度“I”,從而達到提高語言能力的目的“i+I”.
3 基于網(wǎng)絡資源自主閱讀的可行性分析
自主閱讀建基于學生現(xiàn)有的英語水平。我國學生主要是在外語課堂教學環(huán)境中學習外語知識,并通過各種課內(nèi)外活動習得語言知識的運用技能。而這種人為的語境必須建立在大量的聽、讀等輸入真實自然語言的基礎(chǔ)之上。每一種語言都有它自身的特點和社會屬性,英語和漢語屬于完全不同的語言系統(tǒng),外語學習者要有語感、文化和語境意識。所以,我國外語教學中更應有外語習得意識。在沒有自然語境的情況下,要充分發(fā)揮各種媒體的作用,使學生在課外自主接觸盡可能多的真實語言材料,用所學的語言知識作為工具獲取真實信息,從而使學到的英語知識變成能運用自如的習得技能。
目前,我國大學英語課堂教學的周課時僅4學時,基本上還是在語言“學習”層面上進行教學,其語言輸入量只限于課本內(nèi)容,并且學生受四級、六級考試影響,浪費了很多寶貴時間去孤立地記憶詞匯表和做各種語法題,從而導致“費時低效”的后果。在外語教學環(huán)境中,接觸自然語言太少是導致輸出困難的根本原因。所以,引導學生利用網(wǎng)絡資源,加大自主性閱讀輸入,對學生的語言習得有深遠意義。
根據(jù)《大學英語教學大綱》(高等學校文理科本科用)的要求,詞匯教學分為領(lǐng)會式掌握(指看到英語單詞能理解其詞義)和復用式掌握(指能正確拼寫單詞并掌握其基本詞義和用法)。由于學生入學時水平不同,基礎(chǔ)階段的教學要求分為基本要求和較高要求:達到四級為基本要求,領(lǐng)會式掌握4,200個單詞(其中,復用式掌握的單詞為2,300);達到六級為較高要求,領(lǐng)會式掌握5,500個單詞(其中,復用式掌握的單詞為2,800),高級階段領(lǐng)會式掌握6,500個單詞。
根據(jù)《英語教學大綱》的要求,高校英語專業(yè)詞匯教學分為入學要求、二級要求、四級要求、六級要求和八級要求。其中,入學起點詞匯要求不少于2,000個,通過4年的英語專業(yè)學習達到八級要求時,詞匯量達到10,000到12,000個,并且能正確、熟練使用其中5,000至6,000個最常用的搭配。
根據(jù)以上教學要求和大學生學習英語的歷史推測:大學二年級以上學生至少掌握3,000以上的詞匯量;語法結(jié)構(gòu)方面,高中階段就基本學完。
有效地從閱讀中習得英語,需要一定的基礎(chǔ)詞匯量。大學英語教學大綱的詞匯表參考了英國Collins 出版公司的語料庫以及Brown, Lob等語料庫,經(jīng)過分析編成。可以說,大學英語教學大綱的詞匯表包含的基本上是通用詞匯或者核心詞匯(劉潤清2003:65)。
對二語學習者來說,如果以日常對話為目的,那么掌握大約2,000個使用頻率最高就夠了,因為其中包括大約96%的口語語境;如果達到讀懂真實地道的語言材料的水平,需要掌握的詞匯應該在3,000 到 5,000個之間,再加上一定數(shù)量的專業(yè)詞匯(Schmitt & Maccarthy 2002:103)。
Batia Laufer通過大量實證研究表明,有利于詞匯數(shù)量和質(zhì)量習得提高的最佳閱讀詞匯量應該是3,000詞族(word families),也是通過閱讀習得詞匯的已知詞匯量的最底線(Coady & Huckin 1997: 20)。
網(wǎng)絡硬件現(xiàn)狀為學習者提供了無限的英語閱讀資源和交流平臺。根據(jù)中國互聯(lián)網(wǎng)絡信息中心(CNNIC)在2007年12月8日至12月31日進行的網(wǎng)上調(diào)查,截至2007年12月,網(wǎng)民數(shù)已增至2.1億人。中國網(wǎng)民數(shù)增長迅速,比2007年6月增加4,800萬人,2007年一年則增加了7,300萬人,年增長率達到53.3%,在過去一年中平均每天增加網(wǎng)民20萬人。目前,中國的網(wǎng)民人數(shù)略低于美國的2.15億,位于世界第二位。在中國網(wǎng)民職業(yè)結(jié)構(gòu)中,學生占28.8%,是所有行業(yè)中比例最大的。
另外,就網(wǎng)民職業(yè)結(jié)構(gòu)而言,學生人數(shù)最多,占28.8%(www.cnnic.cn, 2007.12)。這說明青年學生對網(wǎng)絡形式最感興趣。正確引導學生利用網(wǎng)絡自然英語環(huán)境和所學的英語基礎(chǔ)知識,以獲得信息為目的,進行閱讀和交流。
基于網(wǎng)絡習得英語是切實可行的。通過可理解性閱讀輸入和交流方式習得英語,學習者需要一定的語言基礎(chǔ)。閱讀材料太容易,學習者會得不到提高;相反,如果太難,生詞太多,學習者在閱讀時不能得到任何信息,無法進行交流,就會失去信心。所以,對于初學者來說,很難通過瀏覽英文網(wǎng)頁找到合適水平的閱讀材料。但是,大學層次的學生至少有6年的英語學習歷史,掌握至少4,000以上詞匯,因此大學是進行可理解性閱讀輸入習得英語的最佳階段。據(jù)此,我們認為,大學英語習得模式應該是課堂教學結(jié)合課后以獲取信息為目的的自主閱讀。
根據(jù)克拉申二語習得理論,在學生語言習得過程中,輸入的語言要經(jīng)過“情感過濾”。它決定著語言習得者把輸入的語言轉(zhuǎn)化為吸收的量(Ellis 1985:263),即語言技能的吸收量取決于學習者的情感因素:動機、信心、焦慮等。通常“輸入”應大于“吸收”,經(jīng)過不斷吸收,最后達到英語習得的目的,使所學得的英語知識轉(zhuǎn)化為自動輸出的、運用自如的英語交流能力。
4 結(jié)束語
對于大學二年級以上的學生或相當英語程度的學員來說,基本英語語法知識已學完,并至少掌握3,000個以上的英語基礎(chǔ)詞匯。但是,學生的英語運用能力普遍不理想,在進行語言輸出即說和寫的表達時存在障礙,不能像母語一樣流利表達。這說明,研究在中國語言學習背景下,如何把學生的語言知識轉(zhuǎn)化為語言能力,很有價值。根據(jù)二語習得原理,學生所學的英語知識要轉(zhuǎn)化為英語運用能力,就要通過該語言環(huán)境進行語言習得。在互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)高度發(fā)展的時代,網(wǎng)絡給外語學習者營造了地道的語言環(huán)境。所以,在大學英語教學中,除了充分利用已經(jīng)開發(fā)的各種多媒體以外,還有必要鼓勵和引導學生充分利用網(wǎng)絡資源中的自然英語環(huán)境,加快所學英語知識的習得過程。運用網(wǎng)絡工具或軟件,與英語國家的人們進行有效交流,瀏覽英文網(wǎng)站,獲取信息和了解英語國家文化,是提高大學英語習得水平的有效途徑。
參考文獻
劉潤清 戴曼純.中國高校外語教學改革現(xiàn)狀與發(fā)展策略研究[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2003.
教育部高等教育司.大學英語課程教學要求[Z].上海:上海外語教育出版社, 2004.
Coady, J. & Huckin, T. Second Language Vocabulary Acquisition[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
Cook, V. Second Language Learning and Language Teaching[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2000.
Ellis, R. Understanding Second Language Acquisition[M]. Oxford: Oxford University Press, 1985.
Schmitt,N. & Maccarth,M. Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy[M]. 上海:上海外語教育出版社, 2002.
收稿日期:2008-05-23
【責任編輯 李洪儒】