摘要: 作為英語語言教學的主要媒介以及向英語學習者直接提供可理解性輸入的獲得源,教師話語越來越受到國內外學者的關注。本文將從一個新的角度,即隱喻與教師話語以及英語教學三者的關系分析入手,來探討提升大學英語教學層次的一個新的突破點,從而為大學英語教學質量的有效提高開辟新的認知途徑。
關鍵詞: 隱喻 大學英語 教師話語 英語教學
1.引言
現代教育改革所引發的教師角色轉變使教師由傳統課堂中的“權威”轉化為承擔各種使命的傳輸媒介。尤其在語言教學中,教師更是最直接最有效的知識導入因素,充當著示范者(Model)和促進者(Facilitator)的雙重角色。因而作為學生獲得可理解性語言輸入的一個重要來源,教師話語逐漸為語言學家、教育學家所關注,并不斷從各個角度對其進行研究。其關注點多為兩大方面:一方面以語言學為理論基礎,探究其形式特征,即包括語速、停頓、重音以及詞匯、句法和語篇在內的針對語言應用的調整,另一方面探究其功能特征,即更加注重教師話語的話語量、提問方式、師生之間的交互調整(interactional modifications)以及教師對學生表現的反饋。由此可見,目前對于具有“藝術語言”效果的隱喻仍未引起教師話語研究者們的重視。筆者認為,面對二語習得教育中難以逾越的瓶頸——活躍課堂氣氛,提高語言課堂學習效果,不妨從主要輸入源——教師自身的語言中尋求解藥。而旨在將學生英語水平提高到一個新的層次的大學英語教學中,具有普遍性及延展創新性的隱喻必將以教師話語為有效管道,足量輸注學生的語言思維網,從而滲透影響學生在語言學習提升階段對于融入不同語界的思維方式的認知能力,以達到提高英語教學效果的目的。
2.教師話語與英語教學
國外學者Richard和Nunan將教師話語定義為“教師在課堂上為組織和從事教學所使用的語言活動”。因此,教師在語言教學中成為絕對的主導者,教師話語也從而成為施教的最主要手段。西方語言教學界早在20世紀70—80年代便起步了對于教師語言行為的研究分析。其中Krashen的輸入假設(The Input Hypothesis)理論使教師語言所承載的重要性得以深入人心。國內對于教師話語的研究起步較晚,以趙曉紅及周星、周韻等為代表的教育界同行亦在20世紀90年代開始了對國內英語教學的教師話語進行系統的實證研究,以探索教師話語與英語教學之間的關系。
有研究表明,國內傳統課堂教師話語占據了約70%的課堂時間,因而對于教師話語中話語量的爭論不絕于耳。目前,結論傾向于人云亦云,一邊倒:消減量,提高質。提高教師話語的質量是毋庸置疑的,但一味地強調消減教師話語的數量卻有待考究(陳秋仙,2007)。關于質的重要性,Grice在他的《邏輯與會話》一文中提出的“合作原則”就曾明確提出語言交際中“質量準測”;Nunan(1991)也指出,教學內容只有通過完美的教師話語的組織和傳授,才能達到理想的教學效果。由此可見,有效的課堂教學不能以教師話語量論成敗。在保證合理話語量的同時,其質的高低決定著輸入語言的有效性。應力圖避免“垃圾輸入”或“消極輸入”,以及由此可能形成的語言石化現象,這些因素都會在二語習得者的語言學習進程中形成難以清除的障礙。
教師話語在大學英語教學中的作用猶如血液與機體,積極的教師話語不但能夠有效地起到中介作用,而且在人際及情感、藝術等方面都能起到良好的調節作用。相反,消極的教師話語無疑會延滯甚至扭曲語言學習者的認知進程。
3.隱喻與英語教學
3.1關于隱喻
早在兩千年前的亞里士多德時代,作為修辭格的隱喻已經在其所著的《詩學》和《修辭學》中得以系統研究,并定義為:隱喻通過把屬于別的事物的詞給予另一個事物而構成,或從“屬”到“種”,或從“種”到“屬”,或從“種”到“種”,或通過類比(束定芳,2000)。鑒于隱喻的普遍性,包括修辭學家、語言學家、心理學家等分別從不同維度開始了對隱喻的研究。這股“隱喻熱”在20世紀70年代伴隨著認知語言學的的興起更添新的內涵——隱喻不僅僅是一種修辭格,更是一種與語言、民族、文化等有著緊密關聯、具有創新延展性的認知模式。20世紀80年代LakoffJohnson所著的“Metaphors We Live by”(《我們賴以生存的隱喻》)中更明確地指出,“指導我們思想和行動的概念系統從本質上講是隱喻性的”(LakoffJohnson,1980),從而進一步確立了隱喻的認知價值。
3.2外語教學中隱喻學習的必要性
首先,隱喻具有普遍性。對隱喻認知特征的最早闡釋者Rechards認為隱喻是人類“語言無所不在的原理”(束定芳,2000:28)。隱喻充斥于語言表達的各個空間。眾多數據統計均顯示,隱喻在語言應用中所占比例高達70%以上,口頭交際中每三句話中就有一個隱喻(Rechards,1992)。由此可見,在教學中提升隱喻認知程度是不待之需。Littlemore(2001)經過研究發現,隱喻是外國學生聽課的一大障礙。中國大多數學生往往在十余年的英語學習之后仍無法在交際和理解上有任何突破,其主要原因之一是缺乏隱喻性思維及隱喻能力。其次,隱喻具有創新延展性。哲學家Cassirer認為作為隱喻承載體的隱喻思維是一種超越型思維,它超越概念、判斷、推理的精確性和有序性,直接對認知對象進行高度概括和抽象(史鑫,2002)。隨著二語習得者認知能力的提高,其隱喻性思維能力也將隨之增強,對于語言創新的潛能也會相應被不斷發掘出來。因此,隱喻可謂是語言進化發展的動力所在。英語教學中應以文化背景為基礎,開拓學生的隱喻思維,增強其語言解碼和語言創新能力,從而充分實現隱喻將抽象見之于具體的轉換價值。此外,隱喻具有極強的藝術價值。隱喻最初是作為一種修辭格為人們所知,因此它必然具備了語言修飾這一功能。隱喻的使用賦予語言以華麗、精致和形象的外表,在語言應用中常常起到事半功倍的藝術效果。高等教育對英語的教育目標是將語言應用提升至一個新的高度,決非僅僅局限于追求語法的完美以及語言的流暢性。對于隱喻的靈活應用無疑是高水平語言運用能力的顯著標志。因此,大學英語教學完全可以依靠隱喻這座“架橋”,使外語教學攀上一個新的高度。
4.教師話語中的隱喻對英語教學的影響
當前高校學生接觸隱喻的途徑除教師話語之外,教材、課外讀物及音頻視頻材料中也為學生們提供了大量的隱喻素材。然而在中國,作為二語習得者主要的語言輸入源,教師話語中的隱喻無疑是最直接、最有效的示范模式。此外,教師話語中隱喻的應用還可以起到絕佳的藝術效果,激活課堂氣氛,提高學生的興趣。因此,在教學語言的各個部分,包括課堂用語、講授用語、師生交流及反饋用語中,教師都可以試圖加大隱喻使用的密度。筆者在授課過程中發現,學生對于帶有隱喻性質的教師語言記憶值遠遠大于普通、直白的表達,并且學生能夠在日后師生交流中進行有效輸出。此外,筆者通過實踐研究發現,課堂用語、講授用語及師生交流用語中隱喻使用的空間往往更大些。如:
You are one of the top students in our class.(交流用語)(a1)
You are one of the best students in our class.(a2)
A sentence without a verb means a body without bones.(講授用語)(b1)
There must be a verb in each sentence.(b2)
Oh, boy,you shouldn’t speak in a mosquito way.(課堂用語)(c1)
Oh,boy,can you speak louder?(c2)
以上例句中,a1,b1,c1三句均具有隱喻性內涵,其應用明顯體現出隱喻與普通表達(a2,b2,c2)所具有的巨大交際效度的差異。筆者曾以東北林業大學2007級食品和物理班共計94人為對象,就此三句教師課堂表達進行問卷調查,其結果顯示學生們對于具有隱喻含義的認可度更高,約占76%,其原因多在于帶有隱喻性語言的三個句子雖然在理解難易程度方面略低于普通表達(低約12%),但其所起到的語言藝術價值及語言習得價值遠遠高于后者。上述研究表明:大學英語課堂語言習得者對于隱喻學習以及教師語言質量的期待值已經上升至一個新的高度,高質量的教師話語將有效改善這一狀況。盡管目前高等教育中英語教師隊伍的素質有較大提高,其語言表達的質量仍參差不齊,因而教師話語中隱喻的實施仍然存在較大障礙。為此,教師首先應當不斷提高自身素質,不斷積累隱喻素材,有意識地在自身語言表達中向學生滲透隱喻知識,引導學生用隱喻性思維進行思考和表達,從而使隱喻通過教師話語這一平臺有效地服務于教學。
5.結論
語言學習的最終目的是進行交流交際,而語言中隱喻的習得則是實現這一目標的必經之路。大學英語教學應當把隱喻作為一個重要的教學項目,而作為教學載體以及主要語言輸入源的教師話語,不僅會為二語習得者提供更為直接有效的輸入平臺,同時也能夠改善大學英語課堂氣氛沉悶、學生學習積極性不高的狀況,從而有效促進大學英語教學目標的實現。
參考文獻:
[1]Lakoff,G. Johnson,M.Metaphors We Live By[M].Chicago,University of Chicago Press,1980.
[2]Michael McCarthy.Discourse Analysis for Language Teachers[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[3]Nunan,D.Language Teaching Methodology:A Textbook for Teachers[M].Englewood Cliffs. NJ:Prentice Hall Inc,1991.
[4]束定芳.隱喻學研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[5]陳秋仙.國內教師話語的研究現狀及其對二語習得的學理意義[J].教育理論與實踐,2007,(6).
[6]姜亞軍,張輝.國外隱喻與第二語言習得研究評述[J].國外外語教學,2003,(2).
[7]史鑫.隱喻的思維本質與認知功能[J].解放軍外國語學院學報,2002,(4).