999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

跨文化翻譯的基本概念和策略

2009-04-29 00:00:00朱素平
科教導刊 2009年22期

摘要翻譯是一種把語言文字(文化)的意義用另一種語言文字表達出來。跨文化交際的本質就是一種文化對話,從廣義上來說,是指不同民族文化傳統相互影響,而狹義的文化對話是指不同民族的代表為交流信息所進行的接觸,其間,翻譯就是這種文化對話的有效中介,起著極其重要的作用。

關鍵詞跨文化翻譯 基本概念 策略

中圖分類號:H059文獻標識碼:A

翻譯是一種把語言文字(文化)的意義用另一種語言文字表達出來。從現代符號學的觀點來說,翻譯的本質就是以兩種不同的語言符號來表達同一的思想。因此可以說翻譯是跨文化交際,這就不止是原語文本的符號再現,而是體現在跨文化意義的傳達和轉換。翻譯體現了不同文化的價值觀,傳統習俗等不同的特點和其多樣性。跨文化交際的本質就是一種文化對話,從廣義上來說,是指不同民族文化傳統相互影響,而狹義的文化對話是指不同民族的代表為交流信息所進行的接觸,其間,翻譯就是這種文化對話的有效中介,起著極其重要的作用。

1 跨文化翻譯的概念

跨文化翻譯要求譯語要從文化的角度準確地再現原語所要傳達的意義、方式及其風格。意思就是說中心任務就是再現原文的思想,而不是原文的語言符號,并將其原語中的形、神在譯語中體現出來。這就對譯者提出了更高的要求,不僅要有雙語能力,還要有雙語文化甚至是多文化的知識,尤其是對兩種語言的文化形成過程、心里意識、歷史習俗、宗教文化等各個方面都要有一定的了解。所以,正是由于這這些因素,英漢民族的語言才能體現出各自特有的民族色彩。

2 跨文化翻譯的兩種策略——歸化和異化

由于語言是文化的載體,是文化的傳播途徑,而文化具有獨特的民族特征,因此在語言翻譯中必須考慮如何處理源文化與目的語文化的差異。譯者可以選擇歸化或異化的方法,前者是以民族主義為中心,把外國的價值觀歸化到目的語文化之中,把原文作者請回家來; 后者則以偏離主義為中心,離經叛道地把外國文本中的語言和文化差異表現出來,把讀者送到外國去。歸化翻譯理論主張譯文通順,用通俗易懂的文字將原文的信息傳達給譯文的讀者。因此在實際的翻譯中,應該采取何種翻譯方法往往需要綜合分析考慮文本類型,翻譯目的及讀者對象等因素,才可決定。

(1)歸化。歸化是把源語本土化,在我國也稱漢化,用本語言文化中的習慣表達方式來轉化源語,歸化是用源語詞語有相同的使用頻度,又帶有某些譯文色彩的詞語來翻譯原語文字。歸化的長處在于使譯文讀來比較地道和生動。韋努蒂認為,歸化即采取民族中心主義的態度,使外語文本符合譯入語言的文化價值觀,把原作者帶進譯入語文化。例如,one boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.(一個和尚挑水吃,兩個和尚抬水吃,三個和尚沒水吃。)如果這句話采用異化的翻譯策略的話,就很難使讀者懂的其中的寓意,而采取歸化的策略,翻譯成我們所熟知的文化,因為“三個和尚挑水吃”的故事在我國幾乎家喻戶曉,所以采用這種策略生動而形象,且易懂。

(2)異化。異化是要保存源語的異國情調,就是要有“洋味”;到目前為止,似乎只有韋努蒂明確指出,“異化是對文化價值觀的一種民族偏離主義的壓力,接受外語文本的語言和文化差異,把讀者帶入外國情調”。 異化可以在語音層上出現,例“Ballet” 譯作“芭蕾舞”, “cigar”譯作“雪茄”; 可以在詞語層出現。例如,“crocodile tears”譯作“鱷魚的眼淚”, “an olive branch”譯作“橄欖枝”;異化可以在句子結構層次出現。朱生豪翻譯的莎士比亞戲劇中就運用了不少“歐化句式”,例如,在《哈姆雷特》第一幕第三場中,波洛涅斯告誡女兒不要輕信哈姆雷特時說:“you speak like a green girl, unsifted in such perilous circumstance. ” 朱生豪將其譯為:“你講的話完全像是一個不曾經歷過這種危險的不懂事的女孩子。”所以異化揭示了深層含義,又再現了原文的表層形式,一方面豐富和完善了漢語的表達力,使表達意思的手段更準確,更多樣化;另一方面,也為我們了解西方文化打開了一扇窗戶。

3 結語

翻譯其實是用綜合文化學、跨文化交際學和文化語言學來研究翻譯活動的一種角度和思路。我們只有把原作和譯作分別放到原語文化和譯語文化這兩個不同的文化背景下,才能更加深入地認識翻譯中的一些問題,而不是僅僅局限于原作與譯作之間的直接轉換。在跨文化交際中,很多人誤認為對方也用與自己相同的思維方式,從而導致交際的困難。因此,翻譯作為跨文化交際的工具,在傳播異域文化價值和發展民族文化的方面扮演著舉足輕重的作用,如促進各種文化之間的相互了解與尊重,共同發展,共同繁榮。

參考文獻

[1]許建平,張榮曦.跨文化翻譯中的異化和歸化問題[J].中國翻譯,2002(9):36~38.

[2] 李瑩.跨文化翻譯中的異化[J].江蘇廣播電視大學學報,2001.

[3] 譚載喜.新編奈達倫翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司.

[4] 張美芳.中國英漢翻譯教材研究[M].上海:上海外語教育出版社,2001.

主站蜘蛛池模板: 国产免费福利网站| 亚洲AV无码不卡无码| 天天婬欲婬香婬色婬视频播放| Aⅴ无码专区在线观看| 丰满人妻久久中文字幕| 伊人久久婷婷五月综合97色| 在线观看视频一区二区| 国产在线欧美| 亚洲天堂免费观看| 狠狠色噜噜狠狠狠狠奇米777| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 久久午夜夜伦鲁鲁片无码免费| 免费aa毛片| 好紧太爽了视频免费无码| 亚洲欧美在线看片AI| 91在线高清视频| 青青草原国产一区二区| 四虎成人精品| 永久免费无码日韩视频| 午夜福利视频一区| 久99久热只有精品国产15| 69av免费视频| 国产人碰人摸人爱免费视频| 在线精品自拍| 波多野结衣视频一区二区| 亚洲欧美日韩综合二区三区| 国产一级二级在线观看| 永久天堂网Av| 91av国产在线| 丰满的熟女一区二区三区l| 欧美特黄一免在线观看| 一本大道无码日韩精品影视| 天堂网亚洲系列亚洲系列| 国产日产欧美精品| 国产主播在线一区| 婷婷色一区二区三区| 国产无码高清视频不卡| 国产精品无码AV片在线观看播放| 玩两个丰满老熟女久久网| 亚洲三级网站| 精品无码国产一区二区三区AV| 亚洲乱码在线播放| 国产一级妓女av网站| 欧美午夜理伦三级在线观看| 欧美自拍另类欧美综合图区| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 午夜福利在线观看入口| 欧美三级日韩三级| 精品1区2区3区| 青青操国产| 久草国产在线观看| 色综合天天综合中文网| 欧美第九页| 国产精品欧美日本韩免费一区二区三区不卡| 亚洲大学生视频在线播放 | 国产丝袜第一页| 亚洲成a∧人片在线观看无码| 国产黄网永久免费| 久久精品波多野结衣| 国产精品女同一区三区五区| 午夜视频日本| 久久精品视频一| 成人免费黄色小视频| 国内精品视频区在线2021| 激情五月婷婷综合网| 亚洲娇小与黑人巨大交| 99这里只有精品免费视频| 91视频青青草| 在线日韩日本国产亚洲| 日日噜噜夜夜狠狠视频| 欧美国产日韩在线| 波多野结衣的av一区二区三区| 欧美国产日韩在线| 日韩精品一区二区深田咏美 | 亚洲一区二区黄色| 久久久久青草线综合超碰| 国产无码网站在线观看| 一区二区影院| 免费一级毛片完整版在线看| 国产黑丝一区| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美| 色哟哟国产精品一区二区|