摘 要:本文從考察漢語方言的古語詞入手,指出《漢語大詞典》在收詞、釋義和書證等方面的闕失,以供詞典編纂者和修訂者參考。
關(guān)鍵詞:漢語方言 古語詞 《漢語大詞典》的闕失
現(xiàn)代漢語方言是古漢語歷史發(fā)展的結(jié)果,古漢語的不少詞語在現(xiàn)代漢語方言中或多或少地存在著。考察現(xiàn)代漢語方言中所存的古語詞,既有助于漢語史的研究,也有助于辭書尤其是“古今兼收,源流并重”的大型辭書的編纂和修訂。本文從考察漢語方言的古語詞入手,指出《漢語大詞典》[1](以下簡(jiǎn)稱《大詞典》)在收詞、釋義和書證等方面的闕失,以供詞典編纂者和修訂者參考。
一、《大詞典》失收的詞語
(1)角落頭:角落。此詞明代已有:《朱子語類》卷一二一:“須教他心里活動(dòng)轉(zhuǎn)得,莫在角落頭處。”《水滸全傳》第七十四回:“那伙人齊道:‘你只引我們?nèi)堃粡垺!晷《傅溃骸墙锹漕^房里便是。’”
據(jù)《漢語方言大詞典》[2](P2820)和《現(xiàn)代漢語方言大詞典》[3](P1875),今安徽歙縣徽語、上海等地吳語、廣州等地粵語、廣東梅縣等地客話、福建大田前路及廣東中山隆都閩語、柳州西南官話角落即言“角落頭”。
該詞《大詞典》失收。
(2)罕得:難得。此詞古代文獻(xiàn)多見:北齊·魏收《魏書》卷九十六:“初,昌明耽于酒色,末年,殆為長(zhǎng)夜之飲,醒治既少,外人罕得接見,故多居內(nèi)殿,流連于樽俎之間。”后代沿用:唐·李延壽《北史》卷十四:“時(shí)獨(dú)孤皇后性妒,后宮罕得進(jìn)御,唯陳氏有寵。”后晉·劉昫《舊唐書》卷一百七十四:“敬宗荒僻日甚,游幸無恒;疏遠(yuǎn)賢能,昵比群小。坐朝月不二三度,大臣罕得進(jìn)言。”宋·孟元老《東京夢(mèng)華錄》:“延寧宮禁,女道士觀,人罕得入。”宋·歐陽修《原正統(tǒng)論》:“以不同之論于可疑之際,是以是非相攻,而罕得其當(dāng)也。”元·辛文房《唐才子傳》:“唐興,迨季葉,治日少而亂日多,雖草衣帶索,罕得安居。”均為其例。
據(jù)《漢語方言大詞典》[2](P2952)和《現(xiàn)代漢語方言大詞典》[3](P1932),今福建廈門等地閩語、臺(tái)灣及廣東梅縣等地客話難得即言“罕得”。
該詞《大詞典》失收。
(3)得人惜:小孩招人喜歡、可愛。此詞宋以來文獻(xiàn)見用例:秦觀《品令》詞:“須管啜持教笑,又也何須胳織。衠倚賴臉兒得人惜。放軟頑、道不得。”“衠倚賴臉兒得人惜”言全倚靠臉蛋招人喜歡。《醒世通言》卷二十:“都說宅里有個(gè)小官人,叫做佛郎,年方七歲,直是得人惜。”
據(jù)《漢語方言大詞典》[2](P5592),今寧波吳語、廣東梅縣等地客話、福建沙縣等地閩語小孩可愛即言“得人惜”。
該詞《大詞典》失收。
(4)衫褲:衣服。“衫”和“褲”本來分指上衣和下褲,但合起來指整身衣服。唐代白話作品已見用例:《敦煌變文集·不知名變文》:“初定之時(shí)無衫褲,大歸娘子沒沿房。”王梵志《王梵志詩(shī)校釋》:“家中漸漸貧,良由慵懶婦……飲酒與夫敵,不解縫衫褲。”后代沿用:宋·張師正《括異志》卷六:“時(shí)方大雪,獨(dú)不積其身,麥異之,為市衫褲麻履故巾,瘞之于隙地。”宋·李燾《續(xù)資治通鑒長(zhǎng)編》卷一百六十三:“一青紗帽,市估千錢,至于衫褲,蓋一身之服,不啻萬錢。”又卷一百八十九:“甲申,賜沿黃河諸埽役卒衫褲,若愿給錢者,人五百。”
據(jù)《漢語方言大詞典》[2](P3727),今江西蓮花贛語、廣東梅縣等地客話、廣州粵語、廈門等地閩語衣服即謂“衫褲”。
該詞《大詞典》失收。
(5)目汁:眼淚。“汁”古有“眼淚”義。《釋名·釋形體》:“汁,涕也,涕涕而出也。”“涕”即眼淚。《廣韻》中出現(xiàn)復(fù)音詞“目汁”,《廣韻》平聲支韻章移切:“目多 ,目汁凝也。”宋以降,多見“目汁”指眼淚:宋·賈昌朝《群經(jīng)音辨》卷六:“目汁曰涕。”《六書故》卷六:“涙,目汁也。”宋·徐積《節(jié)孝集》卷六“送張宜父赴南從幕府”:“所以不欲讀史書,鼻洟目汁沾髭須。”元·許謙《詩(shī)集傳名物鈔》卷二:“經(jīng)○一章:‘泣無聲出涕也。’涕,土禮反,目汁也。”明·李攀龍《滄溟集》卷一“孤兒行”:“目汁稠濁,頭面生瘡。”
據(jù)《漢語方言大詞典》[2](P1246),今廣東梅縣等地客話、福建三明等地閩語眼淚即謂“目汁”。
該詞《大詞典》失收。
(6)灶下:廚房。此詞漢代已見:班固《東觀漢紀(jì)》曰:“更始在長(zhǎng)安,所授官爵,皆群小賈人,或膳夫、庖人,長(zhǎng)安語曰:‘灶下養(yǎng),中郎將;爛羊胃,騎都尉;爛羊頭,關(guān)內(nèi)侯。’”此“灶下”謂廚房。《全后漢文》卷三十八《風(fēng)俗通義·佚文》:“陳留張伯喈,弟仲喈婦炊于灶下,至井上謂伯喈曰:‘我今日妝寧好不?’伯喈曰:‘我伯喈也。’婦大慚愧。”又:“奴在灶下助廚,竊言:‘堂上母,我婦也。’”后代沿用:晉·陶潛《搜神后記》卷五:“(謝端)于籬外竊窺其家中,見一少女從甕中出至灶下燃火。”《水滸傳》第二十一回:“婆子又勸宋江吃兩杯,收拾杯盤下樓來,自去灶下去。”《二刻拍案驚奇》卷三十九:“(懶龍)口里就做鼠咬……便走去灶下,拾根麻骨放在口中,嚼得畢剝有聲,竟似貓兒吃雞之狀。”“灶下”皆指廚房。
據(jù)《漢語方言大詞典》[2](P2868),今湖北廣濟(jì)等地江淮官話、安徽歙縣等地徽語、蘇州等地吳語、江西臨川等地贛語、四川西昌及福建連城等地客話、廣東鶴山粵語、汕頭等地閩語廚房即謂“灶下”。
該詞《大詞典》失收。
(7)花假:虛偽。古代見“花假”指不真實(shí)、虛假。晉·郭璞《葬書·內(nèi)篇》:“凡真龍落處,左回右抱,前朝后擁,所以成其形局也,未有吉穴而無吉案,若龍虎抱衛(wèi)而主客不相應(yīng),則為花假無疑。”又《雜篇》:“勢(shì)有隱顯,或去山勢(shì)從東趨形,從西結(jié)勢(shì),由左來穴,自右出勢(shì)。又有佯詐,穴亦有花假,此所以為最難也。”唐·楊筠松《疑龍經(jīng)·附·疑龍十問》:“若將前相為證驗(yàn),前后花假便不偏。到此令人心目亂,更有一說與人宣。”
今現(xiàn)代方言“花假”則用于人品,指虛偽,據(jù)《漢語方言大詞典》[2](P2447)和《現(xiàn)代漢語方言大詞典》[3](P1699),見于今廣州粵語和南寧平話。另外據(jù)《梅縣方言詞典》[4](P42),廣東梅縣客話也同此說法。
該詞《大詞典》失收。
(8)正月半:元宵節(jié)。“正月半”本指正月十五這一天,指元宵節(jié)宋時(shí)已多見:《宋詩(shī)鈔·石湖詩(shī)鈔》:“吳臺(tái)今古繁華地,偏愛元宵影燈戲。春前臘后天好晴,已向街頭作燈市。……酒墟博塞雜歌呼,夜夜長(zhǎng)如正月半。”“正月半”本是一天,但此處前文“夜夜”,即可推知此“正月半”當(dāng)是元宵節(jié)之義(因?yàn)樵?jié)一般在晚上過)。又如:宋·賾藏主編集《古尊宿語錄》卷二十:“上堂云:‘今宵正月半,乾坤都一片。普賢門大開,相逢不相見。’”黃庭堅(jiān)《竹枝歌三章和之》:“屋山啼鳥兒當(dāng)歸,玉釵罥蛛郎馬嘶。去時(shí)燈火正月半,階前雪消萱草齊。”王安石《漁家傲二首》:“燈火已收正月半,山南山北花撩亂。”均為其例。
據(jù)《現(xiàn)代漢語方言大詞典》[3](P857),今上海等地吳語、安徽績(jī)溪等地徽語、揚(yáng)州等地江淮官話、廣東梅縣等地客話元宵節(jié)即謂“正月半”。
該詞《大詞典》失收。
(9)朝晨頭:早晨。明代見此詞:吾丘瑞《運(yùn)甓記》第十三出:“朝晨頭黃霜霜個(gè)樣老米飯便鱉介幾碗,夜頭來辣瞅瞅個(gè)樣淡白酒便都介一甌。”
據(jù)《現(xiàn)代漢語方言大詞典》[3](P4224),今崇明吳語早晨即言“朝晨頭”。另外據(jù)《客家話北方話對(duì)照辭典》[5](P12),今廣東梅縣客話也同此說法。
該詞《大詞典》失收。
(10)交春:立春。此詞明代已見:李漁《閑情偶寄》:“草本之花,經(jīng)霜必死;其能死而不死,交春復(fù)發(fā)者,根在故也。”宋應(yīng)星《天工開物·乃粒第一》:“若種谷晚涼入廩,或冬至數(shù)九天收貯雪水、冰水一甕,(交春即不驗(yàn)。)清明濕種時(shí),每石以數(shù)碗激灑,立解暑氣,則任從東南風(fēng)暖,而此苗清秀異常矣。”清代亦見用例:徐珂《清稗類鈔·氣候類》:“十月初可衣小毛,無大雪及大冰雹,而降雪時(shí)期恒在交春之時(shí)。”屈大均《廣東新語·卷一·天語》:“雷州之俗,以雷在春前者為舊雷,交春為新雷。”
據(jù)《現(xiàn)代漢語方言大詞典》[3](P1514),今柳州西南官話、上海等地吳語、江西萍鄉(xiāng)贛語、廣東梅縣等地客話立春即說“交春”。
該詞《大詞典》失收。
二、《大詞典》失收的詞義
(11)月光:月亮。“月光”指月亮南北朝時(shí)已見:《藝文類聚》卷七十二:“梁·吳筠移曰:‘月光離畢,風(fēng)氣入箕,細(xì)雨如網(wǎng),細(xì)柳如絲。’”陳·荀仲舉《銅雀臺(tái)》:“淚逐梁塵下,心隨團(tuán)扇捐。誰堪三五夜,空對(duì)月光圓。” 兩“月光”皆謂月亮。后代亦多見:唐·張仲素《秋夜曲》:“丁丁漏水夜何長(zhǎng),漫漫輕云露月光。”宋·王安中《菩薩蠻》:“滿斟猶換盞,盞換猶斟滿。天轉(zhuǎn)月光圓,圓光月轉(zhuǎn)天。”元·馬致遠(yuǎn)《漢宮秋》第一折:“母親生妾時(shí),夢(mèng)月光入懷,復(fù)墜于地,后來生下妾身。”明·佚名《明珠緣》第十八回:“到次晚,見月光已圓,又走到樹邊看月,又聽得響,他便躲在樹后黑處偷看。”清·呂熊《女仙外史》第三十一回:“曾上瑤臺(tái)一黑天,銀河洗盡月光圓。”以上“月光”均言月亮。
據(jù)《漢語方言大詞典》[2](P882),今北京官話、河北衡水冀魯官話、河南沈丘等地中原官話、湖南臨武及廣西西南官話、安徽黟縣等地徽語、溫州等地吳語、長(zhǎng)沙等地湘語、南昌等地贛語、廣東梅縣等地客話、廣州等地粵語、福建福清等地閩語和湖南臨武土話月亮即謂“月光”。
《大詞典》“月光”只收“月亮的光線”義(第六卷,第1125頁),而未收“月亮”義。
(12)目珠:眼睛。李時(shí)珍《本草綱目》第十五卷:“一男子至夜目珠疼,連眉棱骨,及頭半邊腫痛。”此“目珠”即指眼睛。
據(jù)《漢語方言大詞典》[5](P1247),今廈門等地閩語、廣東梅縣等地客話、福建浦城南浦、浦城盤亭吳語、福建泰寧贛語眼睛即稱作“目珠”。
《大詞典》“目珠”未及此義(第七卷,第1127頁)。
(13)汗衫:襯衣。五代·馬縞《中華古今注·汗衫》:“汗衫,蓋三代之襯衣也。《禮》曰‘中單’。漢高祖與楚交戰(zhàn),歸帳中,汗透,遂改名汗衫。”據(jù)馬怡《尹灣漢墓遣策札記》:“中單又稱‘中衣’。…… 中衣穿在內(nèi)衣與外衣之間。……《太平御覽》卷四零三引虞預(yù)《會(huì)稽典錄》:‘鄭弘為靈文鄉(xiāng)嗇夫。民有弟用兄錢者,未還之,嫂詣弘訴之。弘賣中單為叔還錢。’注:‘即今之汗衫也。’則中單可作汗衫。”①可知指襯衣之“汗衫”為宋時(shí)語。又例:北宋·張君房《云笈七簽》卷二十五:“昔漢劉景被百萬賊軍圍繞,飛矢如雨,士卒失色,唯景安然無怖,散披汗衫,步七星綱,嘿許設(shè)醮,即有神人解圍,賊皆散走。”
據(jù)《漢語方言大詞典》[2](P2208)和《現(xiàn)代漢語方言大詞典》[3](P1545),今福州閩語和廣東梅縣客話襯衣即稱“汗衫”。
《大詞典》“汗衫”只指“吸汗的貼身上衣”(第五卷,第906頁),未收“襯衣”義。
(14)打理:理睬。明·湯顯祖《紫簫記》第十五出:“他客中沒有人會(huì)打理他來。”此“打理”即指理睬。
據(jù)《漢語方言大詞典》[2](P1028),今山東臨朐膠遼官話、陜西北部晉語、福建永定等地客話、廣州粵語理睬即言“打理”。
《大詞典》“打理”一詞收義有“猶準(zhǔn)備;料理”(第六卷,第322頁),而失收“理睬”義。
三、《大詞典》書證滯后的詞語
(15)出伏:出了伏天或指伏天結(jié)束。此詞宋代已見:《宋詩(shī)鈔·江湖詩(shī)鈔》:“入州非不肯,出伏即相過。安得看云語,金盆仄白河。”宋代張耒有詩(shī)名為《出伏后風(fēng)雨頓涼有感三首》,“出伏”即指伏天結(jié)束。
據(jù)《現(xiàn)代漢語方言大詞典》[3](P1111),今濟(jì)南冀魯官話、南京江淮官話、武漢西南官話、山西萬榮中原官話、太原晉語、安徽績(jī)溪徽語、浙江金華等地吳語、江西于都等地客話伏天結(jié)束即謂“出伏”。
該詞《大詞典》只有一例書證:元·竹蓑笠翁逸句:“蠶一二眠催出伏,秧三四葉尚憂風(fēng)。”(第二卷,第480頁)書證少且滯后。
(16)今下:現(xiàn)在。此詞南北朝時(shí)已見:梁·沈約《宋書》:“官漏九日增減一刻,違失其實(shí),以晷景為刻,密近有驗(yàn),今下晷景漏刻四十八箭。”后代沿用:唐·張楚《應(yīng)文辭雅麗科對(duì)策》:“今下問愚臣,遠(yuǎn)議其事,陛下豈不欲廣于明試,察臣微才?”
據(jù)《漢語方言大詞典》[2](P733),今廣東梅縣等地客話現(xiàn)在即說“今下”。另外,據(jù)李如龍[6](P294),粵語也說“今下”,不過由于“今”(音k#61580;m1)韻尾受“下”的同化而音同“家”(音ka1),故一般寫為“家下”。
該詞《大詞典》只有一條書證:唐·房玄齡等《晉書·甘卓傳》:“正當(dāng)慮吾危朝廷邪?吾今下唯除奸兇耳。”(第一卷,第1078頁)書證少且晚。
(17)土狗:螻蛄。宋時(shí)已見:宋·項(xiàng)安世《周易玩辭·鼫?zhǔn)蟆肪砥咴唬骸包準(zhǔn)螅N蛄也。今俗稱土狗者。”宋·丁易東《周易象義》卷五亦云:“鼫?zhǔn)蟆⑾N蛄,乃今土狗也。”
據(jù)《漢語方言大詞典》[2](P199)和《現(xiàn)代漢語方言大詞典》[3](P190),今北京官話、河北新城冀魯官話、湖北廣濟(jì)江淮官話、云南建水西南官話、福建南平官話、金華等地吳語、廣州粵語、福建順昌閩語、江西黎川等地贛語螻蛄即稱“土狗”。
該詞《大詞典》書證首引《警世通言》(第二卷,第986頁),時(shí)代為晚。
(18)腳魚:鱉。明代見此詞:明·屠本畯《閩中海錯(cuò)疏》卷下:“鱉,一名團(tuán)魚,一名腳魚。”明·王鏊《姑蘇志》:“太湖漁人以三等網(wǎng)行湖中,最下為鐵,腳魚善沉者遇之。”
據(jù)《漢語方言大詞典》[2](P5649),今西安等地中原官話、南京等地江淮官話、武漢等地西南官話、上海等地吳語、長(zhǎng)沙等地湘語、南昌等地贛語、江西瑞金等地客話、廣州粵語、潮汕閩語、湖南臨武土話鱉即稱“腳魚”。
該詞《大詞典》只有《儒林外史》書證(第六卷,第1276頁),少且晚。
(19)灶頭:灶。此詞宋以降所見甚夥:宋·徐積《宿山館》:“倦客待沽山下酒,饑童先上灶頭燈。”此“灶頭”即言灶。元·張翥《雪中梁師孟叔原餉渾酒小飲閑窗偶成一章》:“歲事蕭條雪擁門,家人隨分具盤飱。灶頭餅軟團(tuán)團(tuán)白,缸面醅新盎盎渾。”明·施耐庵《水滸傳》第六回:“回到香積廚下看時(shí),鍋也沒了,灶頭都塌損。”《警世通言》第二十卷:“(周三)去那灶頭邊摸著把刀在手,黑地里立著。”以上“灶頭”皆指灶。
據(jù)《漢語方言大詞典》[2](P2869),今四川達(dá)縣等地西南官話、上海等地吳語、廣東大埔客話、廣州等地粵語、福建寧德等地閩語灶即謂“灶頭”。
該詞《大詞典》首引文獻(xiàn)為1977年《人民日?qǐng)?bào)》(第八卷,第489頁),甚晚。
(20)姊丈:姐夫。元代已見用例:孔齊《至正直記》卷二:“鎮(zhèn)江顧利賓姊丈與余言:‘凡治此具,……必以少鹽擦其遍體,如澡浴狀,加以香油少許,復(fù)以湯洗凈,然后烹而食之可也。’”明代沿用:《歸有光集》卷五:“予姊丈汝康在海東解官還,乃有人自越遺《王氏舊譜》一卷。”同卷:“吾姊丈有志前世之譜,為當(dāng)別加詢?cè)L可也。”
據(jù)《現(xiàn)代漢語方言大詞典》[3](P1968),今福建建甌閩語、溫州和金華吳語、東莞粵語、廣東梅縣客話姐夫即稱為“姊丈”。
該詞《大詞典》書證首引《聊齋志異》(第四卷,第310頁),滯后。
(21)妹婿:妹夫。魏晉南北朝已見:東晉·常璩《華陽國(guó)志》卷五:“述使妹婿延牙距宮,大司徒謝豐距漢,連戰(zhàn)輒北。”卷八:“時(shí)庠與兄特,弟流、驤,妹婿李含,天水任回、上官晶,扶風(fēng)李攀、始平費(fèi)他,氐符成、隗伯、董勝等四千騎在北門。”卷九:“又詐造妹婿任調(diào)書,言期、越當(dāng)廢壽,以惑群下,群下信之。”北齊·魏收《魏書·列傳第四》:“靈太后以妹婿之故,未忍便決。”又《列傳第五十九》:“即彥先之妹婿也。”均其例。
據(jù)《現(xiàn)代漢語方言大詞典》[3](P2484),今廈門閩語、南京江淮官話、江蘇丹陽吳語妹夫即稱作“妹婿”。另外據(jù)《梅縣方言詞典》[4](P111),廣東梅縣客話也同此詞。
該詞《大詞典》書證首引唐代白居易詩(shī)(第四卷,第314頁),過晚。
(本文為廣東省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“客家方言詞匯的調(diào)查與研究”[06GJ—06];廣東省普通高校人文社會(huì)科學(xué)研究重點(diǎn)項(xiàng)目“梅州客家方言研究”[06JDXM008];嘉應(yīng)學(xué)院客家研究院2008年度課題招標(biāo)項(xiàng)目“梅縣方言古語詞研究”[08KYKT04];廣東省教育廳2008育苗工程項(xiàng)目“梅縣方言古語詞研究”)
注 釋:
①轉(zhuǎn)引自中國(guó)秦漢史研究會(huì)信息網(wǎng)http://www.bmy.com.cn/history/htdocs/。
參考文獻(xiàn):
[1]羅竹風(fēng).漢語大詞典[Z].上海:漢語大詞典出版社,1997.
[2]許寶華,宮田一郎.漢語方言大詞典[Z].北京:中華書局,1999.
[3]李榮.現(xiàn)代漢語方言大詞典(綜合本)[Z].南京:江蘇教育出版社,2002.
[4]黃雪貞.梅縣方言詞典[Z].南京:江蘇教育出版社,1995.
[5]謝棟元.客家話北方話對(duì)照辭典[Z].沈陽:遼寧大學(xué)出版社,1994.
[6]李如龍.漢語方言的比較研究[M].北京:商務(wù)印書館,2003.
(溫美姬 廣東梅州 嘉應(yīng)學(xué)院客家研究院/文學(xué)院 514015)