999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

日語教學中的中日漢字詞匯類比

2009-04-29 00:00:00高曉霞
考試周刊 2009年46期

摘要: 日語中漢字與漢語中的漢字有著深厚的淵源,但又存在著較大的差異。在日語教學中怎樣引導學生對日語漢字詞匯與漢語的詞匯進行比較,從中找出其共同性及差異性,對于正確認識日語中的漢字、掌握運用日語中的漢字詞匯具有重要意義。

關鍵詞: 日語教學漢字對比

中日兩國有著一衣帶水的關系,兩國的交流源遠流長。在兩千多年的文化交往過程中,兩國的文字更是有著密切的聯系。日本曾大量引進中國文化,在引進漢字的同時,還利用漢字創造了自己的假名文字。日語中大量的日文漢字,對中國學習者來說既熟悉又陌生。不可忽視的是,雖然中日兩國都用漢字作為語言的標記符號,但日語和漢語是兩種不同民族的語言,在使用漢字的方式上卻不盡相同。在學習日語的過程中,對日語漢字詞匯的準確把握是學好日語的關鍵之一。本文通過對中日漢字詞匯進行比較分析,讓學生在學習日語的過程中,了解這些日漢漢字詞匯的異同,從而更好地把握日語中的漢字詞匯。

公元七世紀以前,日本民族沒有自己的文字。大約在七世紀后,也就是在我國的南北朝至隋唐時期,來自日本的遣隋使、遣唐使將先進的中國文明帶到日本,其中一部分就是語言文字,日本從此才正式開始利用漢字記載自己的語言。日語中的當用漢字有的是直接采用了我國的漢字,有的是在漢字的基礎上加以變化發展而來,有的是他們自己創造的一些漢字,但數量較少。和其他國家日語學習者相比,中國學生學習日語確實有著便利的條件。但在日語教學中,常發現學生將日語漢字和中國文字互相誤用的情況。日語漢字詞匯和漢字有的形同義同;有的卻形同義不同;有的形異義同。由于受母語的影響,學習者面對眾多的日語漢字,首先想到的是漢語詞匯,經常會發生對日語詞匯理解上的錯誤。從日語入門伊始,教學者應該把中日漢字對比規劃到教學的每個環節中。如果不進行中日漢字詞匯比較,學生在學習的過程中,往往會容易望文生義,在實際運用中誤用漢字,甚至鬧出笑話。所以,在這里有必要就中日漢字詞匯的異同做歸納探討,并闡明在今后的日語教學中應注意的問題。

從語言教學的過程來看,日語中的漢字詞匯和漢語經常交匯在日語初學者腦中。為了避免母語的干擾,教師在教學中針對不同的情況采取對比法,能更好地加深學生對日語中漢字詞匯的了解。教師應有意識地發揮學生的主動性,引導學生進行有益的對比。在學習日語漢字時,應始終在詞匯教學中貫穿對應比較。從讀音、外形的寫法到詞義、詞性等各個方面來比較異同。“飲食禁止、禁煙、駐車禁止”不用說,中國人一看就能明白其含義,可如果將日語中所有漢字都按照漢語中的意思來理解就會造成很多誤解。比如日語中“結構”一詞和漢語“結構”有著很大的不同。它只有作為名詞時有“結構、布局”的含義。作為形容動詞它的含義為“優秀、足夠、充分、可以”等。而作為副詞它有“相當、很好地”的意思。有些詞語光看表面意義,可能會引起誤解。例如:這句出現在日本工地上的話:“油斷一時、怪我一生”僅從字面來看有點讓人“丈二和尚摸不著頭腦”。翻譯成中文應該是“馬虎一時,受傷一生”。“西獨”,不是人名,而是“西德”這個國家;“達人”,不是通達的人,而是“高手”;“稲妻”,不是水稻的妻子,而是“閃電”的意思;“拒否”不是“拒絕與否”,而是“拒絕”的意思;“赤身”不是裸著身子,而是“瘦肉”的意思;“辛抱”不應理解為“辛苦了擁抱”,而就是“忍受”的意思;“殺到“不是氣勢洶洶地殺過來,而是“蜂擁而至”的意思;“帝王”的意思雖然好懂,“帝王切開”卻成了“剖腹產”。

在教學過程中把用漢字表示的日語詞語和漢語詞語比較一下,我們發現大概有下面幾種情形:

第一種情形,日語詞匯和漢語詞匯不僅字形相同,意思也完全相同(讀音當然不同)。這類詞匯在日語中為數不少。學習者重點要掌握這些詞匯的讀音。在書寫、詞義理解方面中國學生較容易掌握。例如:

國家學生生活作家世界參加原子

正午溫泉小麥首都修理全體日本

取得外國作物希望定理低迷摩擦

友情政策今年游覽睡眠帝王警察

原因根本辭典警戒展望點火文學

魅力入國毎晩埋沒盆栽保健文物

雨 冬 春夏 秋歌 根

第二種情形,字形相近,意義相同。這部分日語漢字繁體字較多。雖然日本也簡化了一部分漢字,但有些繁體字依然存在。除了繁體字,日本人還利用漢字的形創造了一些日語漢字。這部分日語漢字給中國學習者帶來了書寫的諸多干擾,學習者在書寫時要特別留心日語漢字與漢語書寫的不同。像“簡單”寫成“簡単”,“污染”寫成“汚染”,“圖表”寫成“図表”,“對比”對應的是“対比”。像這樣的例子還有很多。例如:

直線 主義 議論 産婦 血圧賛成決定

関心 災難 経験 具體 伝説営業運動

汚染 植物 影響音楽會場活発 家具

過労漢字 設備簡単監督天気 機會

危険 喫煙 教師専門 緊張苦労計畫

砂漠 指導 事務選手絶対創作人質

稅関 著陸 歩行読書入園灰色客観

満足 歓楽 範囲擁護戦闘対象解決

第三種情形,日本人借用了一部分中國的古代漢字,但詞匯的意義卻發生了變化。(注:左側為漢語,右側為日語,下同。)例如:

寒暄——挨拶客氣——遠慮 廚師——包丁

宿舍——寮 一萬億——兆 一萬兆——一京

或許——多分出游——行楽同意——承知

立刻——端的二十歲——弱冠到底——一體

二哥——仲兄 好人——良人 結實——丈夫

演員——俳優籬笆——柴垣 閣議——內閣

泥水匠——左官 短褲叉兒——褌 站——駅

第四種情形,漢語和日語的字面排列順序與漢語相反,語序發生變化,但意思基本相同。學習者在學習時了解這些漢語詞匯在日語中的表達意思很重要。例如:

鉆研——研鑽心腹——腹心惡劣——劣悪

腸胃——胃腸熟習——習熟壓抑——抑圧

欺詐——詐欺贊賞——賞賛命運——運命

偵探——探偵和平——平和著落——落著

報應——応報東南——南東片段——斷片

雄雌——雌雄災變——変災聲音——音聲

縮短——短縮容許——許容賀年——年賀

限制——制限謬誤——誤謬減輕——軽減

賞花——花見賞月——月見誕生——生誕

介紹——紹介階段——段階報恩——恩返し

種稻——米作擁抱——抱擁樸素——素樸

嚴謹——謹厳會面——面會日期——期日

衰老——老衰糾紛——紛糾減低——低減

收買——買収東北——北東西南——南西

西北——北西撫慰——慰扶工商——商工

過濾——濾過計謀——謀計泄漏——漏洩

黑暗——暗黑磨練——練磨收領——領收

順從——従順引誘——誘引采伐——伐採

設施——施設界限——限界威脅——脅威

物品——品物

第五種情形,詞匯中一個語素相同,另一個語素意思相近,意思也不難明白。

名字——名前速遞——速達面試——面接

笑臉——笑顔分售——分売親切——親切

天氣——天気進行——進行散步——散策

倒閉——倒産進修——研修罪行——犯行

缺席——欠席觸電——感電邦交——國交

溺愛——盲愛水果——果物出差——出張

祖國——母國尖端——先端牙科——歯科

假牙——義歯假肢——義肢出院——退院

醫院——病院 停車場——駐車場 變性——性転換

婦產科——産婦人科 名特產——名産品

嫌疑人——容疑者 厚臉皮——鉄面皮

助聽器——補助器 金科玉律——金科玉條

高速公路——高速道路

第六種情形,這類詞匯語素完全不同,有部分是和制漢語,有部分是日本人利用漢語中漢字的形但并沒有取它的意。只從字面來猜測,往往會弄錯意思。這類詞匯是教學中難點和重點。學習者在學習一門新的語言中,最常見的做法就是拿母語套用所學的語言。而這類日語漢字意義和母語差異大,產生的理解性偏差也大。因此,在教學過程中教師要特別注意這類詞匯的解釋、說明和類比。

奠基——定礎去向——行方長處——美點

腳氣——水蟲無雙——不二采訪——取材

盆栽——鉢植開槍——発砲換行——改行

不用——結構花紋——模様非常——大變

寶貴——大切蔬菜——野菜小偷——泥棒

大約——大方很多——大勢學習——勉強

決心——覚悟面子——格好隨意——勝手

重要——肝心質樸——地味處理——始末

原諒——勘弁價格——値段親人——親身

痊愈——全快手藝——腕前動腦筋——工夫

完美——見事工夫——手間預估——見當

看護——看病上市——出荷勉強——無理

行李——荷物華麗——派手麻煩——手數

傍晚——夕方氣派——立派受傷——怪我

郵票——切手高明——上手拙笨——下手

對方——相手房東——大家插花——生花

買方——買手格好——穿著茶壺——急須

會計——経理吵架——喧嘩上課——講義

輪班——交代麻將——麻雀感覺——心地

打擾——邪魔興趣——趣味素食——精進

信息——情報新人——新米客氣——遠慮

樓梯——階段一定——是非見解——見方

牢騷——文句同類——一味冷氣——冷房

準備——用意外形——恰好不在——留守

郵票——切符感冒——風邪點心——菓子

澡堂——風呂錢包——財布加油——頑張

方法——仕様比賽——試合領會——合點

荒謬——目茶綁架——拉致征服——退治

扒手——萬引搬家——引越自夸——自慢

準備——支度戶頭——口座補貼——手當

情緒——機嫌和服——著物工資——給料

順利——好調天真——素直謹慎——丁寧

辣椒——唐辛子收費——有料胡同——路地

絕佳——素敵認真——真剣晨會——朝禮

放任——放題情人——愛人騙子——山師

結賬——會計煙囪——煙突約定——約束

當鋪——質屋摔死——脫腸蘿卜——大根

壞蛋——悪玉忘我——夢中 麻煩——迷惑

發呆——放心整理——処分 春雨——春雨

梗概——粗筋高中——高校 討論——検討

諷刺——皮肉團結——結束 留級——落第

外行——素人玄人——內行 內衣——下著

瓦匠——左官屋支票——小切手 簡單——朝飯前

不在家——留守 好吃的——馳走 理發店——床屋

派出所——交番 天花板——天井 大人物——大物

理發店——床屋 水龍頭——蛇口沒問題——大丈夫

毛孩子——小僧 派出所——交番 老太婆——老婆

惡棍——與太者工會團體——組合十字路口——辻

見異思遷——浮気大型企業——大手

出人頭地——出世本來面目——生地

木頭人——唐変木不擅長——苦手

莊稼人——田吾作 同心協力——二人三腳

黃口小兒——青二才 賣弄小聰明——豬口才

跌屁股墩兒——尻餅政黨的方針——黨是

非現役軍人——文民 熱水——湯

女兒——娘 信——手紙 腿——腳

總的來說,日語中漢字大多與漢語中的漢字有著深厚的淵源,但它們也確實存在較大的差異,容易出現“望文生義”。除了上述所歸納的六種情況外,還有很多其他情形。而且,本文的對比沒有涉及讀音、用法、詞性等比較。在日語的教學活動中,應該充分認識到這點,從詞匯的各個方面找出日語漢字和漢語漢字對應的關系,加以比較,讓學習者在學習過程中,注意區別兩種語言的不同,尋找規律,避免受到母語的干擾,這樣才能跨越學習日語時母語所帶來的障礙。

參考文獻:

[1]倉石武四郎著作集(第二卷).漢字·日本語·中國語.(日本)黑潮社,1981.

[2]矯遠峰等.新日漢字典.(增訂版)遼寧人民出版社,1997.

[3]高文漢.日本語詞匯論.吉林教育出版社,1990.

主站蜘蛛池模板: 自慰网址在线观看| 久一在线视频| 国产69囗曝护士吞精在线视频| 国产精品污视频| 日本精品中文字幕在线不卡| 国产区免费精品视频| 国产国语一级毛片| 毛片免费高清免费| 国内精品视频区在线2021| 国产精品入口麻豆| 中文字幕不卡免费高清视频| 国产精品网址在线观看你懂的| 91精品国产91久无码网站| 欧美午夜理伦三级在线观看| 午夜毛片福利| 国内精自视频品线一二区| 伊人久久综在合线亚洲91| 欧美不卡在线视频| 欧美午夜在线观看| 国产日韩欧美在线视频免费观看| 国产99热| 蜜芽一区二区国产精品| 福利姬国产精品一区在线| 日韩中文无码av超清| 日韩 欧美 国产 精品 综合| 99re这里只有国产中文精品国产精品| 国产一二三区在线| 天天综合网站| 国产不卡在线看| 中文字幕无码电影| 欧美日韩中文国产| 日韩精品无码一级毛片免费| 18禁影院亚洲专区| 亚洲天堂网2014| 国产97色在线| 亚洲第一成年免费网站| 国产网站一区二区三区| 国产超薄肉色丝袜网站| 好吊色妇女免费视频免费| 三级欧美在线| 亚洲中文字幕日产无码2021| 一级毛片在线播放免费观看| 国产a v无码专区亚洲av| 色天天综合久久久久综合片| 久久中文字幕2021精品| 在线播放精品一区二区啪视频 | 不卡无码网| a级毛片在线免费| 六月婷婷精品视频在线观看| 77777亚洲午夜久久多人| 日韩毛片视频| 亚洲欧州色色免费AV| 免费激情网址| 日韩欧美成人高清在线观看| 日本成人精品视频| A级毛片高清免费视频就| 国产美女无遮挡免费视频网站| 在线观看国产精美视频| 久久青青草原亚洲av无码| 亚洲日韩久久综合中文字幕| 成年人视频一区二区| 国模视频一区二区| 国产一区二区福利| 欧美精品黑人粗大| 亚洲 成人国产| 久久综合丝袜日本网| 色婷婷电影网| 国产高清精品在线91| 亚洲无码高清视频在线观看| 国产性爱网站| 欧美午夜久久| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 国产高清又黄又嫩的免费视频网站| 五月婷婷综合网| 污网站在线观看视频| AV片亚洲国产男人的天堂| 久久国产精品影院| 在线观看国产小视频| 成人国产精品一级毛片天堂| 日韩成人高清无码| 国产一区二区免费播放| 久久毛片基地|