馬俊艷
課前預習主要是指學生在教師授新課之前自主學習的過程。課前預習是提高學習效率的一個重要措施,是一種很好的培養學生自主學習能力的手段之一。它可促使學生主動地去學習知識,增強對知識的探究;它為課堂學習提供了良好的心理氛圍;積極的、活躍的探究心理能最大限度地發展人的潛能,提高人的智能并在很大程度上提高了課堂效益。因此,筆者不斷嘗試著設計有效的課前預習以培養學生的自主學習能力和提高學生的英語學習效率。
本文就從培養英語預習習慣入手,分別從為什么要預習、怎樣預習、與怎樣評價等幾個方面進行了探討。
1. 明確預習意義
良好的學習習慣是學生掌握有效學習方法的前提條件和必要保證,而良好預習習慣的培養,有利于提高學生的學習效率。
1.1 促進學生學習的積極性。預習可改變傳統的以教師為中心的學習方式,使學生的學習由被動轉為主動,積極地學習,牢牢掌握學習的主動權,使學生獲得基礎知識與基本技能的過程成為學會學習和形成正確價值觀的過程。
1.2 培養自學能力。在預習過程中,學生將復習他們已經掌握的知識,與此同時,也將獨立思考和學習新的知識,獲得一個初步認識。
1.3 提高效率。由于在預習時了解了新課的內容,哪是難點、哪是重點、哪里已經懂了、哪里還有疑問?帶著自己的疑問去聽課,就目的明確、態度積極、注意力集中,進而提高聽課效率。教師在有限的課堂時間里,就可解決更多的問題,進而提高課堂效率。
2. 注重有效預習
2.1 明確目標。
明確這一堂課應該掌握哪些單詞,詞組或短語,交際用語,句子,語法;重點和難點是什么,那些已經掌握;那些還不太牢固,預習時應重點畫出來,為課堂學習提供向導。
2.2 抓住重點。
預習時,應該抓住重點。通過所給的課文內容歸納出該節課的重點是什么,那些學過,那些未學過;學過的是否有新的含義,未學過的可能有哪些內容,這些內容與所學過的內容有沒有聯系,若有的話,有什么聯系,如何聯系,如果弄不明白,再課堂上看老師如何解決這個問題,這就是課堂上聽課的重點。只有預習分析,才能抓住課堂所要聽的重點,才能不會浪費思維精力,做到課堂聽講的針對性,目標性。
2.3 掃除語言障礙。
各單元的學習都是從詞匯入手的,可以說生詞是英語課堂教學的主要障礙。對于這些障礙,我們可以借助字典和其他工具書,把生詞的拼寫、讀音、詞性記在筆記本上;也可以通過翻閱書籍或上網查閱相關資料,了解課文內容的背景知識。這樣在課堂上我們就能騰出更多的時間和精力,加深對重點、難點的理解和運用。
2.4 積極思考、大膽設疑。
預習過程中要做到敢疑、多疑,如:作者在這篇文章中滲透了哪些語言現象?作者想通過這篇文章告訴我們什么?以后,遇到類似文體,我們該注意哪些閱讀策略,怎樣學著寫這種文體?這樣的發散思維一定會加深我們對語言材料的理解,從而提高課堂學習的效果。
3. 及時有效評估
預習作業的檢查和評估,也是一個很重要的環節。對預習作業進行檢查和評估是很有必要的。
筆者認為,教師可以從不同的任務本身來進行不同形式的檢查和評估。
3.1 對于有些作業可以要求學生做在預習本子里交上來檢查。教師可以利用早自習,課前幾分鐘時間檢查一下學生的預習作業。這樣一來,教師既督促了學生,又可以發現學生在預習中出現的問題,及時調整自己的備課方案,從而更有針對性地進行有效教學。
3.2 對于有些作業可以要求學生做在預習本子里交上來檢查。
3.3 對于有些作業,則可以在課堂上直接反映出來。因此,教師要盡可能多地兼顧到全班同學,盡量讓每個學生感覺到老師對他的預習作業是很重視的,也促使他能在以后的學習中更加重視這一個環節,獲得成就感,增強自信心。
對于預習作業的評估,應注重一個過程評價。如果是分層次布置預習作業,那么對于學生的評價也應分層次。教師可以口頭評價,也可以書面評價,口頭評價指的是那些在課堂上直接反映出來的作業,比如當場進行表揚Wonderful! Excellent! Well done! 筆者認為,無論采用何種形式的評價,都應注意評價的正面鼓勵和激勵作用,充分肯定學生的進步,鼓勵學生自我表現反思和自我表現提高,使他們保持學習的熱情,感受到教師的人文關懷。
總之,學生的自主預習在我的教學活動中扮演著越來越重要的角色,也發揮著越來越積極的作用,學生自主學習的能力越來越強。俗話說,“授人以魚,不如授人以漁。”培養學生由被動接受知識變為主動獲取知識,發展自主學習的能力。因此,我們英語教師必須把培養學生自主的能力滲透到英語教學中去,在教學過程中堅持以學生為主體的教學原則,保證學生有充分的時間自學,并加強對學生自學活動的引導,使他們養成好習慣,進而實現課堂的高質高效。
參考文獻
〔1〕 《外語自主學習-理論與實踐》 上海外語教育出版社David Gardner and Lindsay Miller
〔2〕 《新課程與教師角色轉變》教育科學出版社
〔3〕 《三明師專學報》1990年 第33 、34頁
〔4〕 《課文英漢對照譯注》2000年第34 、35頁 廣西師范大學出版社
收稿日期:2009-10-28