朱 潔
【摘 要】傳統的英語語法把詞分為十類,名詞、動詞、形容詞、副詞、代詞、冠詞、介詞、連詞、數量詞和感嘆詞。但本文從詞的功能角度把詞劃分為三大類,即實詞和虛詞、詞和數詞、本族詞和外來詞,最終目的在于增進學生對英語語言文字的理解。
【關鍵詞】詞匯 分類 英語教學
1實詞和虛詞
1.1實詞
能清楚表達概念的詞叫實詞,也稱概念詞,包括名詞、動詞、形容詞、副詞、數詞,指稱事物、現象、動作、行為、質量、狀態、程度、數量等,這一類詞隨著社會的發展而不斷增生和擴大,新詞不斷產生,舊詞不斷代謝,因此又叫“開放類詞”。任何實詞都有潛在的句法、語義、語用功能。
1.2虛詞
虛詞不表達完整的概念,只具有語法功能。因此,也叫功能詞。其主要功能是表示概念與概念、詞與詞、句子與句子之間的關系,因而還被稱為形式詞,包括介詞、連詞、助動詞和冠詞,如on, of, and, but, do, be, a, the。虛詞數量有限,比較穩定,很少增生,所以又叫“封閉類詞”。
漢語里用來描述語法的詞匯源自于西方,措辭上具有明顯的意譯痕跡。因此,在講解這些純理抽象概念時,完全可以借其表面意義來發揮,這樣講雖然不夠嚴謹,但卻能使學生理解的更好,同時記的也會更牢。為了交待清實詞概念和虛詞概念,我的講法通常是這樣:實詞就是具有實際意義的詞,在句子中通常充當主要的句子成分,是你理解這個句子含義的關鍵點;而虛詞則是虛無的詞,沒有實際意義,只具有結構意義,其價值在于將實詞連結在一起,來順利地傳遞句義。如果這樣講,實際上就是在引導學生把注意力更多的投向實詞,這對于學生未來的閱讀方法訓練而言具有不可估量的價值。
2 詞和熟語
2.1詞
詞是音義結合的、語法上定型的、能獨立運用的最小語言單位。詞可分為簡單詞、派生詞、復合詞、拼綴詞、逆生詞和縮略詞。簡單詞,由一個語素構成的詞,如look。派生詞,由一詞干加詞綴(前綴或后綴)構成,如inspect, inspector。復合詞,由兩個或兩個以上的詞結合起來構成,如download。拼綴詞,通過對原有的兩個詞進行剪裁,并取舍其中的首部或尾部,最后把它們連接在一起而得到,如smog。逆生詞,去掉誤認為后綴而得到,如television→televise??s略詞分為兩種。一種是縮短詞,即通過對原來完整的詞進行加工,縮略其中一部分字母而得到,如telephone→phone;另一種是首字母縮略詞,通過把詞組中的首字母連寫在一起而得到,如Voice of America→VOA。
2.2熟語
2.2.1習語
習語是熟語的主體,一種習用的固定詞組或固定短句,內部有詞與詞的關系。在使用時,習語相當于一個詞,是現成的語言詞匯單位。它具有特殊的、通常并不等于各單個詞義總和的涵義,通常不能逐字直譯成另一種語言,否則會失掉其特殊的涵義,如not one' s cup of tea (不合某人的胃口)。一般說來,習語的文化沉淀是很深厚的。
2.2.2諺語
諺語是習用的固定句子,可表示相對完整的思想。使用時一般作為獨立的交際單位,也可用作句子成分。諺語多半在民間口語中廣泛流傳,簡短通俗,寓意深刻,或是經驗總結,或是諄諄告誡。
2.2.3格言與警句
格言與警句是習用的經典之言名人之語。很多的思想家、社會活動家和作家的講話和作品中,有一些言簡意賅的語句,多半是至理名言,含有深刻的教育意義。人民把它們當作座右銘,常常引用。格言與警句表達相對完整的思想,使用時可作為獨立的單位,有時也可作為句子成分。
2.2.4慣用語
慣用語是習用的日常應酬用語、招呼語。它們是現成的、固定的語句,使用時脫口而出,不必臨時組織。
3 本族詞和外來詞
要想對詞語形式和意義的產生、發展、演變進行研究,就必須從歷時的角度追根溯源。弄清楚詞語的來源對確定基本詞匯和非基本詞匯的特征有一定的幫助。著眼于詞語內部,突顯詞語的形義,英語詞匯可分為本族詞和外來詞。
3.1本族詞
本族詞是指那些由屬于日耳曼族的盎格魯人、撒克遜人和朱特人于公元5世紀帶到大不列顛的詞語。因此,也叫盎格魯-撒克遜詞,其量較小,只有50,000到60,000,但是卻構成了基本詞匯的主流,并且占據了英語詞匯的核心地位。本族詞除了具有上文談及的基本詞匯的特性以外,與外來詞相比較,還有另外兩個特征。第一,語體中性。本族詞所指代的是人類社會最普遍的事物,被所有的人在所有的地點、場合、時間所使用。因而,在語體上既非正式也非不正式,是中性的。第二,常用性。本族詞在日常的會話和寫作中是最常用的,與外來詞比較,其使用率高達70%到90%。
3.2外來詞
源于外語的詞叫外來詞,也稱借詞。借詞從語言干擾開始,然后加以吸收,成為體系中合乎規范的新詞。英語負債累累,借用了世界上所有其他主要語言的詞語。據估計,借詞在現代英語詞匯中占80%。按照同化程度和借用方式,外來詞可分為下面四類:(1)歸化詞,即早期就借用現已同化的詞。這些詞已變得符合英語的讀音和拼寫方式了,其中一些的來源,除非專業人士,已無人所知。歸化詞多來自于拉丁語、希臘語、法語和斯堪的那維亞語,(2)未歸化詞,即那些仍然保留原來形式的外來詞,一眼就可看出其外來詞的出身。(3)譯借詞,即從另一種語言直譯過來的詞和短語。(4)語義借詞,即那些意義被借用形式卻未被借用的詞,換句話說,指那些英語中已有的詞,其新義源于另一種語言。
本文關于詞類的講解,可能只是蜻蜓點水式的,當你以句子為單位,以交際為目的時,無論你講哪個詞類,都會連帶出其它的詞類,也不用擔心學生會感到無所適從。我們始終在沿著主線走,就不會造成混亂。
參考文獻:
[1]王德春.多角度研究語言[M].北京:清華大學出版社,1990.
[2]廖光蓉.英語詞匯劃分的目的、角度、類別及啟示[J].外語教學,2007(1).