鄧 力
解釋一下標題,“郎個”是四川方言,表示“怎么”的意思。搞這張表的是兩個男娃兒,一個老王,一個小丁。在四川,老少都叫娃兒。
老王與小丁是忘年交,四川人,現在湖南,老王搞宣傳,小丁教統計。爺兒倆一碰頭,家鄉話就上來了,那親切勁兒別提了!為方便閱讀,擬將他們的一番四川話“翻譯”成“硬通貨”——普通話。
一個周末,老王拎著個U盤來找小丁,看樣子挺著急的。原來,老王一邊兒要趕在夕陽西下之前去赴約會,一邊兒剛接手了一個要調理的統計表。郎個搞?一邊是耽誤不起的終身大事,一邊是革命工作無小事。情急之下,想到了小丁。小丁知道了,郎個不樂意成人之美。
從U盤里緊急調出統計表,老王急紅著臉,心掛兩頭,急不可耐地表明了對這表的看法:標題沒有全部顯示出來,第一行要排在中間才好,這隱格線一點也不好看,表底下的最后那一行字怎么拖那么長,這個表的邊框太粗了,這小計與合計算得對不對呀……老王平常說話,也算不緊不慢的,可這會兒卻像爆炒川豆,噼哩叭啦一通。小丁嘴上說,這表交給我好了,心里卻在發笑,嘿嘿,可以理解。
老王一溜煙跑了,小丁一屁股坐定了。
光標忽閃忽閃的,小丁打量著這表,覺得挺有嚼頭。這些年,小丁一直致力于搜集統計案例,書本里查一查,網上淘一淘,再到生活中找一找,這是他閑時的一種樂趣。這一回,面對著送上門來的統計表,他如獲至寶——終于有了機會施展懷抱,他感到興奮不已。他恨不得在彈指一揮間,將這張不規范的表變得漂漂亮亮。