夏明彥
摘要:同為方言情景喜劇。《東北一家人》熱播受好評,而《西安虎家》卻受冷遇,本文從語言學、喜劇演員陣容和東北“二人轉”文化與秦腔文化三個角度來進行研究,重點探析其中之緣由。
關鍵詞:東北一家人西安虎家二人轉秦腔
中圖分類號:J909.8文獻標識碼:A文章編號:1005-5312(2009)-0026-01
情景喜劇發源于美國,英文名為“situation comedy”,簡稱“sit-com”。一般情況下,包括插播廣告的時間在內,電視情景喜劇一般播放30分鐘左右,屬系列喜劇,以播出時伴隨著現場觀眾(或是后期配置的)的笑聲為主要外部特征。我國情景喜劇之父英達也曾說過:“情景喜劇有笑聲,只要有笑聲的,不管是真的笑聲,還是錄音加進去的,只要有這種笑聲就是情景喜劇,否則的話就不是。”通常情況下,情景喜劇一般每集講述一個獨立完整的故事,而且各個故事都有自己的標題。通常根據題材不同,分為家庭情景喜劇和工作場所情景戲劇。本文要研究的《東北一家人》、《西安虎家》均屬于家庭情景喜劇的范疇。
我國情景喜劇是舶來品,由“情景喜劇之爹地”英達從美國引進。1994年,我國第一部情景喜劇《我愛我家》熱播后,情景喜劇就在我國扎下了根。經過十多年的發展,我國情景喜劇在迂回中取得了可喜成績。繼《我愛我家》之后,《東北一家人》、《閑人馬大姐》、《炊事班的故事》、《西安虎家》等雨后春筍般出現在我國的電視熒屏上,諸如《家有兒女》、《武林外傳》等還名正言順地走進了電視的“黃金時段”。
但同為方言情景喜劇。《東北一家人》熱播受好評,而《西安虎家》為什么受冷遇呢?本文重點探析其中之緣由,并試圖從以下方面分析。
一、從語言學角度來考慮
《東北一家人》屬于東北方言,接近普通話,通俗易懂,雪村的一句“翠花,上酸菜”,已成為經典臺詞;而《西安虎家》則屬于西北方言,很多觀眾聽不大懂。究其原因,則要從歷史上人口遷徙和地理自然兩個方面來談。
(一)歷史因素
東北方言與眾不同,是歷史熔鑄和自然陶冶而形成的獨特文化現象。歷史上。滿族入主中原后,河北與山東闖關東以及其他地區的移民,給東北注入了中原語言和文化。東北各民族經過300多年的互相融合,形成了東北話。而《西安虎家》的語言屬于秦晉方言。長年的戰爭和自然災害,大批河南人逃荒到陜西等境內,經過長時間的融合,大部分河南人的語言被陜西人同化了,為什么同是人口遷徙,陜西等地卻出現了與東北不同的結果呢?這要從地理因素上找原因。
(二)地理自然因素
由于山川的阻隔,黃土高原、黃河等的阻隔,秦晉方言分布區交通閉塞,與官話聯系較少,變化也小,保留了不少古音,因此不太容易聽懂。
二、從喜劇演員陣容上來考慮
東北喜劇小品演員陣容龐大,如趙本山、黃宏、鞏漢林、高秀敏等,這些喜劇演員在全國影響很大,擴大了東北文化和喜劇的知名度。與東北龐大的喜劇演員隊伍相比,西北喜劇演員則屈指可數,郭達算是個徹底的西北漢子,而李琦,不論其長得多像西北漢子,也不論其在西安掀起多么大的狂瀾,其身上終究有著一半的東北血統。春晚常客“趙本山”,一次次展示了其讓人忍俊不禁的喜劇魅力,證實了東北小品的非凡實力。趙本山的名字在我國已耳熟能詳,婦孺皆知。在他本人功成名就的同時,趙本山還捧紅了范偉、高秀敏等六位明星。今年春晚一炮走紅的“小沈陽”。也是趙本山慧眼發現的。不論是趙本山本人,還是其捧紅的六位巨星,都具有過人的喜劇天賦,對我國的喜劇事業和東北文化,有著不可磨滅的貢獻。在情景喜劇《東北一家人》中,李琦、彭玉、鞏漢林、呂小品、金珠、張丹露等人出色的表演,讓觀眾在大笑的同時的有所思索。而在《西安虎家》中,明星喜劇演員只有李琦、郭達兩人。與《東北一家人》相比陣容較小,難以在全國范圍內引起大的影響。
三、從東北“二人轉”文化和秦腔文化角度來考慮
從“趙本山”到“小沈陽”。東北笑星隊伍的成功,離不開他們賴以生存的母體藝術“二人轉”,而陜西笑星目前的發展窘困,很大程度上是缺少這樣的一個母體藝術。
四、東北“二人轉”的平民風格與秦腔的“高雅”
進入90年代,大眾文化在我國蓬勃發展了起來,大眾文化的通俗性、娛樂性、商品性等特征也逐漸得到了人們的認可。與此同時,“精英文化”的“霸權地位”卻收到了挑戰,其領地也日益萎縮。東北“二人轉”適應了大眾的需要,走的是平民化、市場化的路線二人轉將歌唱與形體動作恰當地結合在了一起,屬于通俗藝術,普通百姓皆能聽懂看懂;而秦腔可以算是京劇、豫劇、河北梆子這些劇目的鼻祖,雖可以稱是陜西當之無愧的藝術源泉。但因受戲曲藝術本身的發展規律和時代限制,活躍在秦腔舞臺上的丑角明星自然無法和小品舞臺的大碗笑星相比。
從以上三個方面進行論證后,《東北一家人》好評如潮,除了演員和編劇的辛苦勞動外,大眾文化在其中也起了推波助瀾的作用。而《西安虎家》走的是與大眾文化不同的路子,演員也不能與《東北一家人》中的大腕明星相媲美,自然在全國打不開暢路。