說到旅游裝備,小編竊以為相機就是必不可少的,它可以讓記憶變得有存在感,留下“本人到此一游”的痕跡,所以就連平常不愛照相的人也會忍不住照那么幾張。只是有時為了拍得一個好角度,要折騰半天,也是很考驗人的耐心的。
Miley: Smile! Come on, you are on holidays, remember? OK, that’s it. Don’t move.
Jonas: Hurry up. I can’t hold this pose all day.
Miley: Hold it…hold it…got it! Oh no, you have your eyes closed. Quickly, I’ll take another one.
Jonas: You’re killing me here, Miley. I’m on the edge of a 1)freakin’ cliff. ①I’m sweating bullets. You know I hate heights.
Miley: 2)Quit your complaining.
Jonas: I’d love to see you come up here and
do it.
Miley: That’s a great idea! ②Hang tight, I’ll get someone to take a photo for us.
Jonas: ③You are really trying my 3)patience.
Miley: (To a tourist) Excuse me. Would you mind taking a photo of me and my friend?
Tourist: Sure. Just press this button here?
Miley: Yep, that’s it. Just point and shoot. (Getting in position) Whoa, you weren’t kidding; this is pretty high up.
Jonas: ④Yeah, no shit.
Tourist: Hmm, it doesn’t seem to be working. What am I doing wrong?
Miley: Oh, sorry. Just 4)flick the little switch on the top to the left.
Tourist: Oh, there we go. OK, ready?
Jonas: Yeees…been ready for a while now.
Miley: Don’t be so rude. This gentleman is doing us a favour. (To tourist) Sorry about him. ⑤He got out of the wrong side of the bed this morning. Didn’t you, little 5)grumpy 6)grouch? Hehe.
Jonas: You’d better be careful I don’t push you off this cliff. ⑥You are getting on my last nerve.
Miley: OK, OK. I’m sorry, I’ll behave. I’ll tell you what, after this we can go to the 7)arcade.
Jonas: Sweet!
Tourist: Sorry, I’m just trying to 8)zoom in a little.
Miley: The trigger where your thumb is…yep, that one.
Tourist: ⑦OK, we’re good to go. Say “cheese”.
Jonas: Cheese!
Miley: Cheese!
Jonas: Can I get down now?
Miley: Yes. Let’s go. (To tourist) Thanks so much for your help.
Tourist: No problem. Enjoy the rest of your trip.
Jonas: Oh, we will.
Miley: You, too.
麥莉:笑一個!來吧,別忘了你現在是在度假?很好,就這樣。別動。
喬納斯:快點,我沒法兒整天保持這個姿勢。
麥莉:穩住……保持住……好啦!哦,不,你的眼睛閉起來了。快,我重新幫你照一張。
喬納斯:你這是要我的命,麥莉。我現在就在這可怕的懸崖邊上,冷汗直飚呢。你知道我有恐高癥的。
麥莉:別抱怨了。
喬納斯:我倒想看看你到這兒來站著拍照會怎么樣。
麥莉:這主意不錯!再等一下,我去找人幫我們拍張合照。
喬納斯:你這是在挑戰我的忍耐極限。
麥莉:(對一個游客說)不好意思,你能幫我和我朋友拍張照嗎?
游客:當然可以。按這個按鈕就可以了嗎?
麥莉:是的,這樣就行。對準,然后按快門就可以。(擺姿勢)哇,你不是在開玩笑,這兒真的很高。
喬納斯:廢話。
游客:呃,好像不行,我哪里做錯了嗎?
麥莉:哦,對不起,把最頂端的按鈕往左移。
游客:好的,要拍咯,好,準備好了嗎?
喬納斯:是……的,準備好一陣子了。
麥莉:不要這樣沒禮貌。這位先生是在幫我們的忙。(對游客說)請你不要介意他說的話,他今天很背,心情不是很好。是不是呀,小牢騷鬼?呵呵。
喬納斯:你得小心了,看我會不會把你推下這懸崖。你真的把我惹火了哦。
麥莉:好,好,對不起啦,我會好好表現的。我告訴你,拍完照我們就去參觀廊橋。
喬納斯:很好!
游客:不好意思,我想把鏡頭拉近一點點。
麥莉:你大拇指按的那個按鈕就是……對,就是
那個。
游客:好的,準備就緒哦,說“茄子”。
喬納斯:茄子!
麥莉:茄子!
喬納斯:我現在能下去了嗎?
麥莉:可以,走吧。(對游客說)十分感謝你
幫忙。
游客:沒問題。希望你們接下來的旅程都玩得
愉快。
喬納斯:噢,我們一定會的。
麥莉:你也是。

Smart Sentences
① I’m sweating bullets. 我冷汗直飚呢。
sweat bullets: sweat heavily or nonstop, just like bullets dropping(大汗淋漓)。例如:
Mark was sweating bullets after hiking for three hours.
馬克在徒步走了三個小時后大汗淋漓。
② Hang tight, I’ll get someone to take a photo for us. 再等一下,我去找人幫我們拍張合照。
hang tight: wait for further instructions(等一下)。例如:
I have to get something upstairs. Hang tight.
我要上樓拿點東西,等一下。
③ You are really trying my patience. 你這是在挑戰我的忍耐極限。
try/test sb.’s patience: annoy sb. so much that it is very difficult to stay calm(讓某人非常惱火)。例如:
Stop that noise. You’re testing my patience.
別再制造噪音了,你讓我煩透了。
④ Yeah, no shit. 廢話。
No shit.= I told you so. = Wasn’t I right?
no shit.: an offensive way to confirm other’s words(贊同對方所說的,一種粗魯的表達方式)。例如:
—Wow, you really gained some weight.
天啊,你真的重了不少哎。
—No shit.
可不是嘛。
⑤ He got out of the wrong side of the bed this morning. 他今天很背,心情不是
很好。
get out of the wrong side of the bed/get out of bed on the wrong side: nothing has gone smoothly ever since waking up that morning(整天都不順)。例如:
I must have gotten out of the wrong side of the bed this morning. Even the PC died on me.
我一天運氣都不好,連電腦也死機了。
⑥ You are getting on my last nerve. 你真的把我惹火了哦。
get on sb.’s last nerve: irritate sb. very much(激怒某人)。例如:
It will do you no good when you get on my last nerve.
把我激怒對你沒有什么好處。
⑦ OK, we’re good to go. 好的,準備就
緒哦。
good to go: ready to do sth.(作好準備)。例如:
Are you all good to go? Okay, let’s start the presentation.
你們都準備好了嗎?好,我們開始演示吧。