心儀的女孩子好不容易開口邀約,拒絕了實在太可惜,看來Andy這回只好犧牲學業了。畢竟新學期剛開始,沒有什么要緊的。不過,“好的開始是成功的一半”這話一點都不假。一開始就輸在起跑線上,要追上可就難了。
Andy: Bro, you have to help me out.
Luke: Huh? What are you talking about?
Andy: Well, I’ve got a class tomorrow, right…
Luke: Yeah, the semester just began.
Andy: ①…but Karen asked me if I want to tag along with her and her family to the beach tomorrow.
Luke: ②You want to cut class to go to the beach with
some girl?
Andy: She’s not just “some girl”. I’ve had a crush on her since middle school. It’s Karen Jones! The girl is like a super model. People don’t pass up an opportunity like this one.
Luke: ③You’ve lost the plot! ④Would you seriously put a girl before your education? It’s only the second week of semester. You are not setting a good example for yourself for the rest of your college life.
Andy: I know, I know. I’ve thought it all through. The classes tomorrow are only basic introductory stuff. I won’t be missing anything important.
Luke: ⑤So how do I come into the picture anyway?
Andy: Well, they 1)take attendance for all my units. The university policy for missing classes involves presenting a medical 2)certificate to the head of the department…
Luke: Who just happens to be my best friend.
Andy: Bingo! ⑥You could talk to Sarah for me and get me off the hook. ⑦I’ll owe you big time.
Luke: You’re 3)darn right you will. Man, I don’t know. I 4)suck at stuff like this. I’m a terrible liar.
Andy: It’s not lying, it’s just 5)bending the truth
a little.
Luke: What exactly am I supposed to say?
Andy: I’m thinking just go with illness. No one can question that.
Luke: Unless she asks for a doctor’s certificate.
Andy: Well, that’s why you just have to explain that I am sick, but not sick enough to see a doctor. Tell her I’m just resting at home. Tell her it’s just a 24-hour thing.
Luke: Yeah, 24 hours until Karen is finished with you and moves on to a new guy.
Andy: Shut up. She’s not like that.
Luke: OK. I’ll do my best, but ⑧don’t blame me if Sarah doesn’t buy it.
安迪:兄弟,你一定得幫幫我。
盧克:哼?你到底在說什么?
安迪:呃,我明天有課,就是……
盧克:對,學期才剛剛開始。
安迪:……但是凱倫問我明天要不要跟她和她的家人一起去海邊玩。
盧克:你想逃課跟某個女生去海
邊玩?
安迪:她才不是什么“某個女生”。我從中學開始就喜歡她了。她可是凱倫·瓊斯!她就跟個超級模特一樣。是人都不會浪費這樣的機會的。
盧克:你真是瘋了!你真的打算為了泡妞而置自己的學業于不顧?現在才是學期開始的第二周。你這是給你未來的大學生活開了個壞頭。
安迪:我知道,我知道。我都想清楚了。明天的課都是一些基礎的介紹性內容。我不會錯過什么重要的教學內容的。
盧克:那這件事又跟我有什么關系?
安迪:是這樣的,我的每門功課都要登記考勤情況。學校的規定是,缺課的人必須向系領導遞交一份醫生證明……
盧克:而這個系領導恰好是我的好朋友。
安迪:完全正確!你幫我跟莎拉說一下,這次就這么放過我吧。我欠你一個大大的人情。
盧克:你說對了,你的確欠我的。老兄,我不知道。我不來這些事情,我是個糟糕的說謊者。
安迪:這也不是撒謊啊,就是稍微扭曲一下事實
而已。
盧克:我到底應該怎么說?
安迪:我想不如就用生病這個借口好了。這個不會有人懷疑的。
盧克:除非她要求出示醫生證明。
安迪:呃,這樣的話你就必須跟她解釋我雖然病了,但還沒病到需要去看醫生的程度。告訴她我就在家休息,就說休息一天就會好的啦。
盧克:對,一天足夠凱倫甩了你去跟別的男孩在
一起。
安迪:閉嘴。她才不會這樣做。
盧克:好吧,我會盡力,但如果莎拉不買賬的話你可別怪我。
Smart Sentences
① …but Karen asked me if I want to tag along with her and her family to the beach tomorrow. ……但是凱倫問我明天要不要跟她和她的家人一起去海邊玩。
tag along: follow sb. to somewhere, especially when not asked to(跟隨,特別是自行跟隨)。例如:
She seems unhappy to have Larry tag along.
她似乎對萊里跟在身后不太高興。
② You want to cut class to go to the beach with some girl?你想逃課跟某個女生去海
邊玩?
cut class: skip class(逃課)。例如:
I never cut class once during my four years in college.
我在四年大學里沒有逃過一次課。
③ You’ve lost the plot. 你真是瘋了!
lose the plot: to become confused or lose one’s mind(犯胡涂)。例如:
You can’t lose the plot, dear. Health is more important than playing.
別犯胡涂,親愛的,健康可比玩兒重要。
④ Would you seriously put a girl before your education? 你真的打算為了泡妞而置自己的學業于不顧?
put sth. before another: consider sth. to be more important than another(把一事看得比另一事重要)。
例如:
I always put my family before work.
我永遠都會把家庭放在工作之上。
⑤ So how do I come into the picture anyway? 那這件事又跟我有什么關系?
come into the picture: become part of the situation(被牽扯進去)。例如:
I don’t think you come into the picture at all.
我認為這根本沒你的份兒。
⑥ You could talk to Sarah for me and get me off the hook. 你幫我跟莎拉說一下,這次就這么放過我吧。
off the hook: get out of an unpleasant situation(擺脫困境)。例如:
I don’t think you’ll get off the hook unless you correct the mistake yourself.
除非你自己糾正錯誤,否則我認為你無法擺脫目前的困境。
⑦ I’ll owe you big time. 我欠你一個大大的人情。
owe sb. big time: sb. deserves a huge favor(欠某人一個大人情)。例如:
Lucy owes me big time because I helped her lie to her mother last night.
我昨晚幫露西向她媽媽撒謊,她可欠我一個大人情了。
⑧ Don’t blame me if Sarah doesn’t buy it. 如果莎拉不買賬的話你可別怪我。
buy sth.: believe or accept an idea or a theory(相信或接受某個想法或理論)。例如:
I don’t buy any of what Lucas said in the meeting.
盧卡斯在會上說的話,我一點兒都不信。
