小編Tips:Stephanie提出的迷你電影的廣告策劃創意雖然得到贊賞,但老板Mr. Jacobs指出她仍然沒有找到這個護膚系列產品的目標群體。對于針對女性設計的護膚產品來說,最好的廣告載體可能便是女性雜志了。增加了這一廣告載體,我們的Stephanie又要開始忙碌咯!
Jacobs: Stephanie, while we have had great feedback on the mini-movie advertising campaign, our research suggests that we are still missing key 1)demographics.
Stephanie: Ah, I was worried about that. You think we’ve missed our target audience?
Jacobs: Yeah. I know the consultant you met with seemed to feel ①the idea of magazine advertising was out of the window, but in this instance, it might be just the thing.
Stephanie: ②I see where you are coming from. It is a beauty product designed, primarily, for women. We should get something into all those beauty 2)mags.
Jacobs: ③You’ve hit the nail on the head. The TV advertising can reach new potential customers, but can take us only so far. To 3)guarantee we are reaching the right people, we need to get on the pages of Elle, Vogue, Marie Claire, Vanity Fair…④you get the idea. You think you can make it happen?
Stephanie: Without a doubt. Fortunately, we had a photographer present when we were shooting the TV ad. I’ll give him a call. I’m sure he would have captured some great images we can incorporate into a print campaign.
Jacobs: Great. Give the design department a call, too. ⑤Get them on side and you can work something up together. We may need to reshoot some of the products for the layout.
Stephanie: We can keep the same slogans and 4)taglines, right?
Jacobs: Oh, of course. The work you have done on that is outstanding. We can’t have that going to waste.
Stephanie: Right then. I’d better get stuck into it.
Jacobs: Bring it back to me when you have your final drafts ready.
Stephanie: No problem, boss.
雅各布斯:史蒂芬妮,迷你電影的廣告策劃得到了良好的反饋,但與此同時,我們的研究也表明我們仍然沒找對關鍵人群。
史蒂芬妮:啊,我正是擔心這一點。你覺得我們沒有找對目標受眾嗎?
雅各布斯:是的。我知道,你一直聯系的顧問可能壓根兒就沒想過雜志廣告,但是在這件事上,它可能正是我們所需要的。
史蒂芬妮:我知道你為什么會這么說。這是一款主要為女性設計的產品,我們應該也在那些美容雜志上做做廣告。
雅各布斯:完全正確。電視廣告的確能為我們拓展潛在客戶,但也讓我們偏離了目標受眾。要確保我們能找對真正的目標客戶,我們就必須在像《世界時裝之苑》、《服飾與美容》、《嘉人》、《名利場》這類雜志上登廣告,你都知道啦,你覺得你能做到嗎?
史蒂芬妮:當然沒問題。還好,我們拍電視廣告時聯系的那個攝影師還在。我給他打個電話。我想他肯定拍了一些好照片,這樣我們就可以把它們用在平面媒體上了。
雅各布斯:很好。另外給設計部打個電話,讓他們一起參與進來,你們可以協力做好這個工作。我們可能得為雜志廣告重新拍攝一下產品圖片。
史蒂芬妮:我們還可以保留我們的宣傳語和主題詞,對吧?
雅各布斯:哦,這個當然。關于這方面的工作你做得很好。我們可不能浪費了它。
史蒂芬妮:好的。我得趕緊去工作了。
雅各布斯:初定稿完成以后拿給我看一下。
史蒂芬妮:沒問題,老板。
Smart Sentences
① The idea of magazine advertising was out of the window. 壓根兒就沒想過雜志廣告。
out of the window: sth. (an opportunity, a chance, an idea, a plan, etc.) disappears completely(某事,如:機會、想法、計劃等)完全消失。例如:
Once you give up, the chance for us to get a raise would be out of the window.
一旦你放棄,那我們升工資的事兒就徹底沒戲了。
② I see where you are coming from. 我知道你為什么會這么說。
where sb. comes from: the reason/rationale of sth.(某事出現的原因或背景)。例如:
—I don’t understand your presentation.
我沒聽懂你的陳述。
—Well, where I was coming from was the point of view of female consumers.
呃,我陳述的根據是女性消費者的看法。
③ You’ve hit the nail on the head. (你的話/想法)完全正確。
hit the nail on the head: being exactly right about sth. (在某事上完全正確。)例如:
—If this plan goes through, our market share will increase dramatically.
如果這個計劃成功的話,那公司的市場份額就會大幅度上升。
—I think you’ve hit the nail on the head.
我想你說的完全正確。
④ …you get the idea. ……你都知
道啦。
you get the idea: used to indicate the other should understand what you are talking about, usually after mentioning a list(用以表示對方應該明白你所談及的事情,通常用于羅列之后)。
例如:
The movies I like? Action movies like Rambo, Die Hard, Rush Hour…you get the idea.
我喜歡的電影嘛,像《蘭博》、《虎膽龍威》、《尖峰時刻》這類動作片,知道了吧。
⑤ Get them on side. 讓他們一起參與進來。
get sb. on side: bring sb. on board, have sb. join the team(讓某人加入,讓某人成為一份子)。
例如:
This is an enormous task. I need to get all of you on side.
這是一個龐大的任務,我需要你們都加入。
