在最好朋友面前睜眼說瞎話是夠難受的。可是沒辦法,誰叫Luke是Andy的好兄弟呢。
Luke: Hi. Whoa, you look nice today.
Sarah: Paying me a 1)compliment? You must want something from me.
Luke: I take offence to that. Can’t a friend give a compliment to another friend without having an 2)ulterior motive?
Sarah: Hmm, maybe. But ①I’ve got my eyes on you. What did you get up to last night?
Luke: Not much. I was just hanging out with Andy at home.
Sarah: Oh, how is he?
Luke: Good. Oh, well…um…actually, not so great. ②I think he’s come down with something.
Sarah: Oh, that’s no good. It’s a bad time to get sick. Right when the semester is beginning. Is he going to make it to class today?
Luke: Actually, he wanted me to talk to you about that. He thinks he just needs to stay at home and rest for the day. It seems to be one of those 24-hour things, so he should be back at
it tomorrow.
Sarah: Has he gone to see a doctor?
Luke: Nah, you know us boys; unless a limb has fallen off, ③we avoid doctors at all costs. He was kind of hoping you could help him out with the attendance record.
Sarah: Oh, I don’t know. We really are required to have a medical certificate.
Luke: ④Can you cut him some slack this time?
Sarah: Yeah, I guess so, but just this once. I hope he gets better.
Luke: Well, ⑤when I left this morning he looked as sick as a dog, but I think some solid sleep should 3)sort him out.
Sarah: Let him know I can collect notes on any work he misses out today. I can drop them over tonight if you want.
Luke: Oh, no, no. It’s OK. He has a few friends he can ask for notes from. Don’t trouble yourself.
Sarah: OK. Well, I have to get going. I’ve got the afternoon off. I was thinking about heading to the beach.
Luke: Oh, are you sure? It looks like it
might rain.
Sarah: Hmm, maybe you are right. I might go and watch a movie instead. I’ll see you later.
Luke: See you.
盧克:嗨,哇,你今天看起來很不錯哦。
莎拉:你在恭維我?你一定是有什么事有求于我。
盧克:話可不能這么說。難道說沒什么動機,一個朋友就不能贊美另一個朋
友嗎?
莎拉:嗯,可能吧。但我倒是注意到你了。你昨晚都干什么去了?
盧克:沒什么,就和安迪一起窩在家里。
莎拉:噢,他還好嗎?
盧克:不錯。哦,呃……那個……其實,他不是很好。我想他有點不舒服。
莎拉:噢,這可不好了。在這個時候生病真是糟糕,學期才剛剛開始呢。那他今天能來上課嗎?
盧克:事實上,他就是要我跟你說說這件事。他覺得他最好呆在家里休息上一天。他那病應該休息個24小時就會好的了,所以他明天應該會回來上課。
莎拉:他去看醫生了嗎?
盧克:沒有。你知道我們男生的啦,如果不是斷手斷腳,我們是決不會去看醫生的。他希望你能幫他跟進一下考勤記錄。
莎拉:噢,我不知道可以不可以。我們是需要出示醫生證明才行的。
盧克:你這次能通融點嗎?
莎拉:嗯,我想還是可以的,但僅此一次。希望他快點好起來。
盧克:嗯,我今天早上離開家時他還病怏怏的,不過我想睡上一覺會好很多。
莎拉:告訴他我可以幫他找齊今天所有的上課筆記。如果他需要的話,我今晚可以拿過去。
盧克:噢,別,別。沒關系。他可以找他其他幾個朋友要筆記的。你就別麻煩了。
莎拉:好吧,哦,我得走了,我今天下午沒課,想著去海邊玩一玩。
盧克:哦,你確定?看起來要下雨的樣子哦。
莎拉:嗯,說不定會被你說中呢。那我去看場電影算了。再見吧。
盧克:再見。
Smart Sentences
① I’ve got my eyes on you. 我倒是注意到你了。
get one’s eyes on sb.: to watch sb. closely(關注某人)。例如:
Since his first book, I’ve had my eyes on Lenny.
自從列尼的第一本書問世后,我就很關注他。
② I think he’s come down with something.我想他有點不舒服。
come down with: get an illness(得病,染病)。例如:
I came down with diarrhea last night.
我昨晚拉肚子了。
③ We avoid doctors at all costs. 我們是決不會去看醫生的。
at all costs: regardless of the expense or effort involved; by any means(不惜任何代價)。例如:
My mother’s sick, so I need to get a plane ticket to Shanghai at all costs.
我母親病了,所以我必須不惜任何代價買一張去上海的機票。
④ Can you cut him some slack this time? 你這次能通融點嗎?
cut sb. some slack: give sb. a chance, or give some understanding to sb.(給某人一個機會)。例如:
He is new and nervous. Can you cut him some slack for his error?
他是新來的,又很緊張,對他犯的錯,你能不能諒解
一下?
⑤ When I left this morning he looked as sick as a dog. 我今天早上離開家時他還病怏怏的。
as sick as a dog: very sick(病得很厲害)。例如:
Low is as sick as a dog. I don’t think he can go to the picnic tomorrow.
洛病得很厲害,我想他明天去不了野餐了。
