前情提要:剛剛從UCLA(美國加州大學洛杉磯分校)畢業的凱瑟琳·沃森在大學里接受了自由思想,立志要成為一名杰出的教師。她來到了坐落在美國馬薩諸塞州、被譽為“沒有男子的常青藤”的韋斯理女子學院擔任藝術史教師。在20世紀50年代初,在韋斯理這所著名的女子大學,學生們大都有著良好的家庭背景,但思想相對還是很保守,學院對學生的教育不是教他們如何去向自己感興趣的方向發展,而是把學生的成功與否定義為是否能嫁一個好丈夫。凱瑟琳沒有像其他老師那樣沿襲學校一貫的教學風格,她不僅挑戰學校的一些做法、規矩,而且鼓勵學生發掘自己的興趣,大膽去實踐她們的想法。最終她以率直的個性,豐富的藝術史知識以及風趣熱情的授課風格,贏得了學生們的尊敬和愛戴,被女學生們稱為“蒙娜麗莎”。 下面這個片段就是凱瑟琳在韋斯理大學的第二節課。
(Slide)
Giselle: What is that?
Katherine: You tell me. 1)Carcass by Soutine, 1925.
Student 1: It’s not on the syllabus.
Katherine: No, it’s not. ①Is it any good? Come on, ladies. ②There’s no wrong answer. There’s also no textbook telling you what to think. It’s not that easy, is it?
Betty: All right. No. It’s not good. In fact, I wouldn’t even call it art. It’s 2)grotesque.
Connie: Is there a rule against art being grotesque?
Giselle: I think there’s something 3)aggressive about it...and 4)erotic.
Betty: To you, everything is erotic.
Giselle: Everything is erotic.
Katherine: Girls.
Susan: Aren’t there standards?
Betty: Of course there are. Otherwise a 5)tacky, velvet painting could be equated to a Rembrandt.
Connie: Hey, my Uncle Ferdie pretty has two tacky, velvet paintings. He loves those clowns.
Betty: There are standards, technique, composition, color, even subject. So if you’re suggesting that rotted side of meat is art, much less good art, then what are we going
to learn?
Katherine: Just that. You have outlined our new syllabus, Betty. Thank you. What is art? What makes it good or bad? And who decides? Next slide, please. Twenty-five years ago someone thought this was brilliant.
Connie: I can see that.
Student 2: Who?
Katherine: My mother. I painted it for her birthday. Next slide. This is my mom. Is it art?
Susan: It’s a snapshot.
Katherine: If I told you Ansel Adams had taken it, would that make a difference?
Betty: Art isn’t art until someone says it is.
Katherine: It’s art!
Betty: The right people.
Katherine: Who are they?
Giselle: Betty Warren! We’re so lucky we have one of ’em right here.
Betty: ③Screw you.
Katherine: Could you go back to the Soutine, please? Just look at it again. Look beyond the paint. Let us try to open our minds to a new idea.
(放幻燈片)
杰斯麗:這是什么?
凱瑟琳:你來告訴我。蘇蒂恩的《屠宰后的牲畜》,繪于1925年。
學生甲:教科書上沒有。
凱瑟琳:的確,上面沒有。這幅畫怎么樣?好吧,女士們,這里沒有錯誤的答案。沒有一本教科書能教你如何思考,不太容易接受,是嗎?
貝蒂:哦,不。它很糟糕。實際上,我甚至不愿稱它為藝術,如此怪誕丑陋。
康尼:有什么規定說怪誕丑陋的便不是藝
術了?
杰斯麗:我覺得這里面富于侵略性……和色情。
貝蒂:對你來說,任何東西都是色情的。
杰斯麗:任何事物都與色情有關。
凱瑟琳:女孩們。
蘇姍:難道不存在標準嗎?
貝蒂:當然存在。否則,艷俗的天鵝絨畫亦可等同于倫伯朗的杰作。
康尼:嘿,我的叔叔費迪就有兩張俗氣的天鵝絨畫,他愛死這些丑東西了。
貝蒂:藝術是有標準的,需要技巧,講究構圖,色彩,以及主題。因此如果你告訴我們這塊腐爛的肉也算藝術的話,更別提還是藝術杰作,那么究竟我們要學什么?
凱瑟琳:就是這個。貝蒂,感謝你為我們概述了新的教學大綱。什么是藝術?怎樣區分孰優孰劣?由誰來判定?請翻到下一頁。25年前有人認為這張畫精彩絕倫。
康尼:看得出來。
學生乙:這人是誰?
凱瑟琳:我的母親,是我為她生日所畫的。下一張,這是我的母親。這也是藝術嗎?
蘇姍:一張快照而已。
凱瑟琳:如果我告訴你們這是安塞姆·亞當拍攝的呢?這是否會有不同的定
論呢?
貝蒂:藝術需由某些人來決定。
凱瑟琳:這就是藝術!
貝蒂:需經權威人士認可。
凱瑟琳:他們是誰?
杰斯麗:貝蒂·沃倫!多么榮幸我們中間就有一位。
貝蒂:去你的。
凱瑟琳:請回到蘇蒂恩的作品,再看一遍,透過畫面去看,讓我們的心靈為新的思想打開一扇門。
Smart Sentences
① Is it any good? 這幅畫怎么樣?(文中釋義)
Is it any good?: used to ask others to evaluate sth.(用以詢問他人對某事的看法)。例如:
What about this table? Is it any good?
這張桌子怎么樣?還可以吧?
② There’s no wrong answer. 這里沒有錯誤的答案。
There’s no wrong answer: used to encourage others to speak their mind(用以鼓勵他人說出心里話)。例如:
Come on, tell me what you think. There’s no wrong answer.
來吧,把你們的想法告訴我,沒有什么答案是錯誤的答案。
③ Screw you. 去你的。
screw you: go to hell(去你的)。例如:
—Your new car looks great. Can I borrow it?
你的新車很好看,借我開一下?
—Screw you.
去你的。
