999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

也談Live and learn和“開袋即食”

2009-12-31 00:00:00孟憲杰
商場現代化 2009年19期

在北京外國語大學陳德彰教授所著的《中國人最易犯的英漢翻譯錯誤》(中國書籍出版社 2008年1月出版)一書中對“Live and learn” 和“開袋即食”的翻譯提出了自己的見解。

該書的第一頁即標題為“1 live and learn——開場白”的部分指出全新版的《英漢大詞典》(商務印書館國際有限公司,2004年)將live and learn 翻譯成“活到老學到老”是錯誤的。陳教授給出如下論據:Longman Dictionary of Contemporary English (Longman 出版公司,第四版)在live詞條下的第20條即 you live and learn的解釋為used to say that you have just learned something that you did not know before.陳教授進一步解釋說,這是在學會或得知某個新東西或知識后的一句感嘆。如果從結構上來分析,等于As long as one lives one can always learn new things. (只要活著,不管年齡多大,總能學到新東西。)這多是上歲數的人,尤其是在自己本以為對某個方面知道得很多,卻意外地學到新東西時說的。因此,陳教授認為《英漢大詞典》(上海譯文出版社,2007年,第二版)的三種譯文:“真是活一天學一天;真是活到老學不了;真想不到”是比較確切的。對于漢語的“活到老學到老”教授也給出了譯文:Keep studying as long as you live/all your life.并解釋,漢語的“活到老學到老”是勸勉人們要堅持終生學習,不要自滿。重在“學”的動作或過程,而learn一詞是一個“結果動詞”,強調的是“學會”、“學到”。

筆者對陳教授上述觀點有如下不成熟的看法:

第一,learn一詞在使用中也可以表示學習的動作和過程。

《新牛津英語詞典》(上海外語教育出版社2001年出版)對learn的解釋如下:Learn: gain or acquire knowledge of or skill in (something) by study, experience, or being taught. 例句:They’d started learning French. She is learning to play the piano.

上面對learn的英語解釋的確是強調的“結果”即“學會”、或“學到”。我們來看詞典中的例句并翻譯:They’d started learning French.他們已經開始學習法語了。She is learning to play the piano.她正在學習彈奏鋼琴。兩句中的learn一詞在英語中的運用是得當的,沒有必要改做study。而在漢語中,我們將learn翻譯為“學習”,也是沒有問題的,那么這里的learn指的是學習的過程而不是結果。日常表達中,我們也常說I’m a language leaner. I’m learning English.這里我們表達的意思仍然是學習的動作或過程,而不是強調的結果。

第二,對于“活到老學到老”有很多譯法與live and learn異曲同工。如:

One is never too old to learn.No man is so old but that he may learn.It's never too old to learn. 上述翻譯在結構上也等同于 As long as one lives one can always learn new things.

第三,漢語的“活到老學到老”可以多解。從“活到老學到老”一語的出處我們可以看出它所表達的意思不只是勸勉人們學習。對于“活到老學到老”一語的來源有一種說法是它出自古代雅典著名政治家梭倫(約公元前630--560)之口,直譯為“我愈老愈學到了很多的東西”。作家普魯塔克在《梭倫生平》中引用了這句名言。18世紀法國啟蒙家盧梭在晚年的著作《一個孤獨散步者的遐想》中又加以引用和發揮,從此,梭倫的這一名言得以流傳至今。對于梭倫的原意我們沒有詳細的考證暫且不細追究。在漢語的實際運用中 “活到老學到老”卻也可表示類似“真是活一天學一天;真是活到老學不了”的感嘆,而這正是陳教授所列舉的對live and learn的正確翻譯。如:人們常說“活到老,學到老;活到老,學不了”;“活到老,學到老。知無涯,生有涯。” 再舉一個較有調侃意味的例子。有一位網友在談及食品安全問題時這樣感嘆:“從大米里我們認識了石蠟;從火腿里我們認識了敵敵畏;從咸鴨蛋、辣椒醬里我們認識了蘇丹紅;從火鍋里我們認識了福爾馬林;從銀耳、蜜棗里我們認識了硫磺;從木耳中認識了硫酸銅;今天三鹿又讓同胞知道了三聚氰胺的化學作用。我現在才理解了‘活到老學到老’的真正意義。”這里的“活到老學到老”翻譯成live and learn更是恰到好處。

“活到老學到老”當然具有勸勉人們終生學習的意義在里面,在這一層意義上,我同意陳教授的英文翻譯。不過,在具體的翻譯工作中要看作者或說話人真正要表達的意思,正如陳教授在他的著作中所提醒的,“真正到位的翻譯不能光譯出字面意思,還應該譯出原文的語用意義”(《中國人最易犯的英漢翻譯錯誤》第8頁 )。

此外,陳教授在書中對食品包裝上的“開袋即食”的不適當的英語翻譯加以指正并將其譯為“ready to be served”。英語中的 Serve 一詞在表示與飲食相關的意義上可有如下解釋:1. Attend to (customers in a shop, etc);2. supply (with goods and services); 3.place (food , etc ) on the table for a meal;4.give (food , etc ) to people at a meal。漢語意思為 1.(為……)服務; 接待, 侍候, 招待 2.供以(貨物及服務)3.端上, 擺出(餐食);開(飯);4.上(菜));斟(酒)(參考《牛津現代高級漢英雙解詞典》商務出版社 牛津大學出版社 1993年)。根據serve的意義,食品包裝袋上如果寫上ready to be served表示的正是陳教授所說的“可以直接裝盤上桌”的意思。這里的to be served暗含了一個需食用者做出“裝盤,擺放”等類似動作的意思。正如英語句子Roast pork is often served with apple sauce. 意思是“烤肉常和蘋果醬一起上”。Dinner is served表示“飯好了”或“開飯了”,意思是“飯已上桌,菜已裝盤”等。而“開袋即食”強調的是袋中食品的方便性,打開即可食用,翻譯成ready to serve 表示“現成即可食用的”的意思似更得當。英語中也用ready-to-serve food 表示“即食食品;速煮食品”,類似地,也用ready-to-eat product 表“方便食品”的意思。

主站蜘蛛池模板: 午夜精品久久久久久久无码软件 | 亚洲欧美不卡中文字幕| 国产精品伦视频观看免费| 亚洲综合色婷婷| 91无码人妻精品一区| 欧美国产日产一区二区| 亚洲va视频| 亚洲福利视频一区二区| 2020国产免费久久精品99| 亚洲AV色香蕉一区二区| 欧美69视频在线| 真实国产精品vr专区| 国产成人AV男人的天堂| 97亚洲色综久久精品| 又黄又湿又爽的视频| 国产自在自线午夜精品视频| 国产在线视频福利资源站| 亚洲国产精品人久久电影| 国产综合另类小说色区色噜噜| 久久精品娱乐亚洲领先| 亚洲国产在一区二区三区| 国产精欧美一区二区三区| 亚洲中文字幕无码爆乳| 最新国语自产精品视频在| 三区在线视频| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 国产成人夜色91| 日韩欧美国产区| 国产人人射| 亚洲精品动漫| 91视频99| 欧美a在线| 成人欧美日韩| 成人夜夜嗨| 亚洲综合久久成人AV| 日韩毛片视频| 亚洲国产理论片在线播放| 亚洲色无码专线精品观看| 欧美三级不卡在线观看视频| 国产一级毛片在线| 亚洲精品日产精品乱码不卡| 亚洲第一成网站| 不卡无码网| 91精品国产自产在线观看| 国产新AV天堂| 99re经典视频在线| 精品久久久久无码| 亚洲国内精品自在自线官| 午夜性爽视频男人的天堂| 亚洲制服丝袜第一页| 日韩毛片免费| 亚洲a级毛片| 国产成人一区| 91丨九色丨首页在线播放| 找国产毛片看| AV在线麻免费观看网站| 国产在线观看一区精品| 亚洲 欧美 中文 AⅤ在线视频| 亚洲人成网站观看在线观看| 亚洲综合在线网| 制服丝袜一区二区三区在线| 青草视频久久| 日韩黄色精品| 亚洲中文字幕在线观看| 久久国产热| 午夜人性色福利无码视频在线观看| 精品一区二区无码av| 久久精品国产国语对白| 狠狠做深爱婷婷久久一区| 欧美日韩在线成人| 91欧美在线| 午夜日b视频| 中文字幕人妻av一区二区| 美女无遮挡免费视频网站| a级毛片在线免费观看| 欧美色视频在线| 国产精品偷伦在线观看| 国产免费黄| 无码专区第一页| 亚洲熟妇AV日韩熟妇在线| 91福利免费| 亚洲第一视频网|