999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中西文化差異探析

2009-12-31 00:00:00程曉敏
考試周刊 2009年44期

摘要: 語言和文化緊密相連,語言本身就是一種文化現象,是文化不可分割的一部分。 語言工作者需要對源語和目的語有較廣的知識面,需要了解中西文化差異。 本文就中西文化差異進行了探討。

關鍵詞: 中西文化差異語言文化

隨著時代的發展,人們認識到:語言和文化相互依存、相互影響的關系在不同文化背景的人們進行交際時表現得較為明顯,要真正掌握一種語言就必須了解這種語言的特定社會背景,了解中西文化內涵的差異及其成因對于學習語言有著重要意義。造成中西方文化差異的原因,主要表現在以下幾個方面。

一、思維的差異

不同民族有不同文化,而且有不同思維方式。每一種語言都體現該民族的思維,英漢兩種文化也不例外。漢民族重視形象思維,習慣運用形象的手法表達抽象的概念;而英語民族重視抽象思維,比較重視思維能力的運用,擅長用抽象的概念表達具體事務。在語言表現上,漢語主語常是有生命的名詞,句子多為主動態;而英語民族嚴格區分主體和客體,在語言上表現為英語中主語多為無生命的名詞,被動態較多。如:漢語中我們表達:“昨天晚上我在醫院門口碰到了一個多年未見的老朋友。”而英語中,表達則是:“I met one of my old friend at the entrance of the hospital yesterday night. ”。漢民族重視曲線思維,習慣于從側面說明、闡述外圍的環境,最后點出中心;而英語民族重視直線思維,在表達的時候,喜歡開門見山,再補進各種修飾。

二、歷史傳統的差異

由于各個民族和國家的歷史發展進程不同,因而在其漫長的歷史長河中所形成的歷史傳統也不盡相同。中國傳統文化是以儒家的思想為主導,在兩千多年的封建社會歷史的過程中,儒家思想對中國社會產生了極其深刻而久遠的影響。其基本特點是以儒家的“中庸之道”作為行為的基本準則,以現世性的人倫關系為核心,體現出群體性的文化特征,通過協調性的倫理意識來實現文化和社會的自我肯定;“中庸和諧”是中國傳統文化所崇尚的觀念,主張對己要“克己復禮,不喜形于色”,處世則“不偏不倚、公正和諧”。一些俗語和民諺反映了這一民族觀念,如“吃虧是福、與人為善”、“出頭的椽子先爛”、“己所不欲,勿施于人”、“天時不如地利,地利不如人和”等。西方傳統文化是以“天人相分”思想為核心,崇尚個人為中心,宣揚個人主義至上,竭力發展自我、表現自我,崇尚獨立自主、自強自立。舉例說明,“individualism”在英語中使用頻率很高,常被譯成漢語“個人主義”和“利己主義”,這就使人們產生曲解,誤認其為貶義詞,事實上,在西方individualism是一個褒義詞,可譯為“個體主義”或“個性主義”,而“利己主義”、“自私自利”英文用selfish一詞。

中國人的傳統觀念歷來崇尚尊老敬老,“某老”在中文里表達尊敬的概念,如“李老”、“張老”、“老先生”、“老爺爺”、“老領導”等。西方國家是不用“old”稱呼老人的,英美人不喜歡別人說自己老。在西方,如果見到一位老太太在過馬路,千萬不要過去扶住她說:“You are so old,Let me help you.”(您年齡大,我扶您過去)。在他們看來,“old”是“不中用”、“社會負擔”的代名詞,意味著“風燭殘年”、“來日不多”。和old相比,他們更愿意被委婉地稱作是senior citizens(年長的公民)。

漢語中的親屬稱謂有泛化使用的傾向,常用于非親屬之間:年輕人對長輩稱“叔叔”“阿姨”;對平輩稱“大哥”“大姐”。但在英語中,親屬稱謂不廣泛地用于社交。如果我們對母語是英語的長輩稱“Uncle Smith”“Auntie Brown”,對方聽了會覺得不太順耳。英語文化中只有關系十分密切的情況下才使用此類親屬稱謂且后面不帶姓,只帶名,如“Uncle Tom”。

又如學生知道teacher的含義是“老師”,也就相應地把“王老師”稱為“Teacher Wang”。其實,英語中teacher只是一種職業;漢語有尊師的傳統,“教師”已不僅僅是一種職業,而成為一種對人的尊稱。由于這種文化上的差異,造成學生的簡單理解:王老師=Teacher Wang。此外還把漢語中習慣上稱呼的“唐秘書”、“張護士”稱為“Secretary Tang”、“Nurse Zhang”,英語國家的人聽起來感覺不可思議。英語中稱呼人一般用Mr.,Miss,Mrs.等。

三、風俗習慣的差異

習俗文化指的是貫穿于日常社會生活和交際活動中由民族的風俗、習慣形成的文化。英漢習俗差異是多方面的,不同的民族在招呼、稱謂、道謝、恭維、致歉、打電話等方面表現出不同的民族文化和習俗。比如打招呼,中國人見到熟人習慣說“下班啦?”“您到哪兒去?”“干什么去?”等,而在西方文化里,這不屬于問候語,而是真實的問題,他們會覺得:問我“吃飯了嗎”是什么意思?你要請我吃飯呀?我到哪兒去、去干什么跟你有什么關系?

比如中國人招待客人時,即使美味佳肴擺滿一桌,也要一再地說:“沒什么菜,吃頓便飯。薄酒一杯,不成敬意。”主人有時會用筷子往客人的碗里夾菜,用各種辦法勸客人多吃菜、多喝酒。西方人會對此大惑不解:明明這么多菜,卻說沒什么菜,這不是實事求是的行為。而他們請客吃飯,菜肴特別簡單,經常以數量不多的蔬菜為可口的上等菜,席間勸客僅僅說:“Help yourself.”吃飯的時候,絕不會硬往你碗里夾菜。

中國式禮貌最大的特點“卑己尊人”,把這看作與人交際的一種美德,這是一種中國特色的禮貌現象。在別人贊揚我們時,我們往往會自貶一番,以表謙虛有禮。西方國家卻沒有這樣的文化習慣,當他們受到贊揚時,總會很高興地說一聲“Thank you”表示接受。由于中西文化差異,我們認為西方人過于自信,毫不謙虛;而當西方人聽到中國人這樣否定別人對自己的贊揚,或者聽到他們自己否定自己的成就,甚至把自己貶得一文不值時,會感到非常驚訝,認為中國人不誠實。

一位學生的英語口語較好,外教表揚她:“You speak English very well.”而這位學生則回答:“Oh,no,no,my English is poor.”外教不知如何是好。英美人在得到中國人的幫助時習慣說:“Thank you.”中國人往往回答說:“這是我應該做的。”把這句話直譯就成了:“It’s my duty.”英美人聽起來“It’s my duty”的含意是“這是我的職責”,言下之意是:我本不想做,但是不得不做。這與漢語表達的原意有很大出入,恰當的回答應是“It’s a pleasure.”“Don’t mention it.”或“You’re welcome.”

四、結語

要同時理解兩種語言,除了通曉兩種語言文字之外,還必須深刻理解兩種文化之間的差異。了解中西方文化的差異對理解其語言有很大的影響,這樣才能做好彼此之間的溝通與交流。

參考書文獻:

[1]鄧炎昌,劉潤清.語言文化即英漢語言文化對比.外語教育與研究出版社,1994.

[2]方文惠主編.英漢對比語言學.福建人民出版社,1990年福州.

主站蜘蛛池模板: 99re66精品视频在线观看| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久| 成人年鲁鲁在线观看视频| 久久国产香蕉| 乱人伦99久久| 污视频日本| 91免费在线看| 91区国产福利在线观看午夜| 无码日韩精品91超碰| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 国产裸舞福利在线视频合集| 99久久精品国产麻豆婷婷| 第一页亚洲| 久久视精品| 在线观看免费黄色网址| 美女一级免费毛片| 99久久无色码中文字幕| 国产精品久久久久久久久久久久| 亚洲精品无码人妻无码| 国产精品密蕾丝视频| 蜜芽一区二区国产精品| 伊人狠狠丁香婷婷综合色| 国产丝袜精品| 99视频有精品视频免费观看| 亚洲第一极品精品无码| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 日韩av电影一区二区三区四区| 国产91视频免费观看| 日本精品一在线观看视频| 欧美亚洲国产日韩电影在线| 亚洲va在线观看| 国内精品久久久久鸭| 日韩精品免费在线视频| 少妇精品网站| 麻豆精品在线播放| 久热中文字幕在线| 国产欧美视频在线观看| 日本色综合网| 极品av一区二区| 国产va免费精品| 婷婷色丁香综合激情| 很黄的网站在线观看| Jizz国产色系免费| 特级毛片8级毛片免费观看| 婷婷六月激情综合一区| 亚洲国产黄色| 国产成人a在线观看视频| 毛片在线播放网址| 欧洲亚洲一区| 伊人中文网| 亚洲第一中文字幕| 97国产精品视频自在拍| 丝袜美女被出水视频一区| 无码aⅴ精品一区二区三区| 日韩性网站| 久久中文无码精品| 国产精品成人第一区| 国产欧美专区在线观看| 国产欧美又粗又猛又爽老| 国产成人精品第一区二区| 国产网友愉拍精品视频| 在线视频亚洲欧美| 40岁成熟女人牲交片免费| 一级爱做片免费观看久久| 亚洲中文字幕在线观看| 国产精品免费p区| 国产欧美精品午夜在线播放| 伊人久久精品亚洲午夜| 精品一区二区三区水蜜桃| 日韩高清中文字幕| 在线欧美国产| 拍国产真实乱人偷精品| 热久久综合这里只有精品电影| 99热这里只有精品久久免费| 国产爽妇精品| 五月激情婷婷综合| 精品无码一区二区三区在线视频| 91外围女在线观看| 午夜欧美理论2019理论| 日韩免费成人| 中文字幕在线永久在线视频2020| 国产美女自慰在线观看|