摘要: 本文通過比較英語與德語在發音、詞法和句法方面的相似點,通過循序漸進的方式,闡明了英語在德語學習中的重要功用。良好的英語基礎可以更好、更有效地學習德語。
關鍵詞: 德語英語比較功用
“如果說學好英語要三個月的話,那么學好法語要三年,學好德語則要三十年。”馬克吐溫的這句話嚇倒了無數個初學德語者。
大部分的德語初學者在中學都學過英語,對英語的詞匯和語法印象深刻,英語的“先入為主”使得在初學德語的過程中總是擺脫不了英語的干擾。比如“China”這一詞,同為“中國”的意思,在德語中是名詞必須大寫,詞性中性,讀音與英語是不同的。而很多學過英語的學生,則非常容易用英語的讀法來記憶該詞,在學習中出現錯誤。那該如何看待德語入門學習中德語與英語的關系呢?
德語隸屬于印歐語系的日耳曼語支,其共同標準語的形成可以追溯到馬丁·路德的圣經翻譯。按照德國比較語言學家施萊希爾(Schleicher)提出的譜系樹理論,德語與英語等統屬于印歐語系的西日耳曼語支。印歐語系的所有語言都是通過“字形變化”來反映他們語言的微妙變化的,在德語和英語中都是通過詞形的變化來表達不同的人稱和時態。在很多方面,德語與英語是很“親近”的,有很大的相似性。如果把這種“近親的關系”僅僅看成學習德語的劣勢是不正確的,何不換個角度,恰恰是因為德語與英語有太多相似,則可以使得英語成為助手,以促使我們在德語學習的過程中可以更加的輕松和簡單。
可以從以下三個方面來具體談。
一、語音
語音很重要,好比房屋的基石,所有的語法、詞匯都是以此為基石堆積起來的。德語是音形同一的語言,通俗地說,就是字母就是音標。或許學生不了解一個生詞的意思,但是卻可以讀出它的讀音。這一點與英語相比,倒是更加簡單,德語的發音比起英語也更有規律,免去了如學英語時候背單詞時候還要單獨背音標的麻煩。
德語共有30個字母,它比英語的26個字母多了如下四個字母:ü,?覿,?觟,?覻,所以在德語字母的學習中,學生只需要額外記住這四個不同的字母便可。
德語與英語有許多的音標發音也是一致的,如[m],[n],[k],[g],[f],[s],[v],并且在德語中有很多英語外來詞,學生則可直接按照英語的發音來讀。據統計,德語和英語完全重合或大體相仿的單詞占據德語單詞的五分之一。
二、詞法
學習德語接下來需要接觸的就是德語名詞了,德語的名詞有陽性、中性和陰性之分,其復數變化規律也并不如英語有統一較為簡單的規則,德語的變化較繁雜些,這是德語初學者需要下功夫記憶的部分,也是學好德語的基礎。
許多的德語教材在第一單元都會涉入德語人稱代詞和冠詞格的變化,這部分也是要與英語進行區分學習的。
德語共有四個格,這一點英語是沒有的,但是論起實質用法也與英語有許多相似之處。比如說,德語的一格(N)是主語、表語及稱呼語,二格(G)表修飾,通常作補足語和定語,三格(D)和四格(A)用法中有許多是與英語中的賓語相同的。而德語的人稱代詞相對英語多了尊稱的“您”(Sie)和“您們”(Sie),并且在一、三、四格中要發生相應的詞形變化。
德語冠詞的用法與英語基本相同,分為定冠詞(der bestimmte Artikel)和不定冠詞(der unbestimmte Artikel),定冠詞表達已知的、確定的人或者事物,不定冠詞表達同類人或事物中的任何一個或第一次提到的人或事物。而與英語不同的是,德語的冠詞還可以標識名詞的性、數、格,其中,性是指名詞的陰性、中性或者陽性;數是指單復數;而格則就是一、二、三、四格了。
接下來是動詞(Verb)了,與英語一樣,德語動詞會在不同的人稱、單復數,以及不同的語句時態中發生變化,如:英語中有“I love China”和“She loves China.”的差別,德語中也同樣存在:“Ich liebe China”和“Sie liebt China.”。英語人稱代詞“I”對應德語人稱代詞“Ich”,英語“She”對應德語“Sie”;英語動詞“love”對應德語動詞“liebe”。英語動詞“love”在一般現在時態直陳式三單變化為“loves”,德語動詞“liebe”則在一般現在時態直陳式三單情況下變化為“liebt”。
又如:英語現在完成時態中:I have already done it.德語現在完成時態中同樣有:Ich habe es schon gemacht.其中“habe”是構成現在完成時態的助動詞,“gemacht”是德語構成現在完成時態所需的二分詞,與英語中助動詞“have”和過去分詞“done”相對應。
三、句法
在德語的句法中,有一個最大的規則,那就是主句陳述句中的謂語動詞總是放在第二位。但是主語和賓語的位置則可以根據表達需要,靈活放置。
比如德語中的“我愛你“是“Ich liebe dich.”同樣可以表達成“Dich liebe ich.”語法表達是完全正確的,含義也一致。而英語就不同了,“I love you.”和“You love me.”含義則明顯是不同的。
而在一般疑問句中提問時,德語不像英語將助動詞do提前,而是直接將謂語動詞提至第一位。例如:
英語:Do you like music?
德語:H?觟rst du gern Musik?
當然英語和德語還有許多其他方面可以進行比較,這里就不一一列舉了。通過上述從發音、詞法和句法方面的簡單分析,不難看出,英語在德語學習中有著重要的作用,良好的英語基礎對于德語的學習不但沒有害處,反而是有非常大的幫助的。
英語有時甚至被戲稱為“新標準德語”。據曼海姆的德語研究所2004年初統計,在過去10年中,德語中共產生了約700個新詞,其中40%以上直接來自英語或是英語與德語組成的混合詞。這在德語學習中可以明顯體會到,好多英語單詞直接搬進了德語,有的只是因為發音變了一兩個字母。
但是,這里還需要明確的是,德語也和其它外語一樣,學習時沒有捷徑可走,所以無論用什么方法學習德語,都要踏踏實實地吃透、掌握每一個語法和知識點。
德語學習如同游泳。語法詞匯好比是關于游泳的指示,聽、說、讀、寫好比是蛙泳、仰泳、自由泳等。只有在水中不斷地游,練到一定程度,才能熟悉水性,進而掌握這些游泳技能。德語學習也是同理。
參考文獻:
[1]王京平.德語語言學教程[M].北京:外語教學與研究出版社,2003:1.
[2]穆蘭,莊惠麗.德語語音[M].北京:外語教學與研究出版社,2007.
[3]顧俊禮.德國[M].北京:社會科學文獻出版社,2007:5.