就目前的高考英語(yǔ)試卷題型分值比重來(lái)看,閱讀理解部分占了最大一塊。若想在這部分取得不錯(cuò)的成績(jī),考生需要在詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)以及分析句子結(jié)構(gòu)能力等方面有扎實(shí)的基礎(chǔ)。而大家在閱讀時(shí)常常會(huì)發(fā)現(xiàn),一些看似簡(jiǎn)單的小詞在真正理解時(shí)卻不那么簡(jiǎn)單,成了做閱讀理解題時(shí)的“絆腳石”。本期筆者就結(jié)合高考英語(yǔ)閱讀真題,教大家如何踢開(kāi)“絆腳石”,讓閱讀變得更加輕松、順暢!
絆腳石1:非謂語(yǔ)動(dòng)詞(短語(yǔ))
(only) to do sth.
真題:Confused(疑惑的), she set down her drink and went back to the kitchen for more biscuits, only to return to find that her drink had disappeared. (2007遼寧卷,閱讀D篇)
分析:在英語(yǔ)中,“(only) to do sth.”結(jié)構(gòu)在句中作結(jié)果狀語(yǔ)時(shí),通常表示意外或不愿看到的結(jié)果,它所表達(dá)的事件往往是緊接著前面的事件發(fā)生的。這句話(huà)的大意為:她感到有些疑惑,于是放下飲料,返回廚房又去取了些餅干,可回來(lái)卻發(fā)現(xiàn)自己的飲料不見(jiàn)了。
絆腳石2:Than構(gòu)成的搭配
more than
真題:The new type of pineapple looked more yellow-gold than green. (2008全國(guó)卷I,閱讀B篇)
分析:“More A than B”是英語(yǔ)中的一個(gè)常用結(jié)構(gòu),意為“與其說(shuō)是B,不如說(shuō)是A”。其中的A和B為對(duì)等成分,大家切不可將其誤解為“與其說(shuō)是A,不如說(shuō)是B”,因?yàn)閙ore是修飾A部分的。這句話(huà)的大意為:這種新品菠蘿看上去與其說(shuō)是綠色的,不如說(shuō)是金黃色的。
nothing more than
真題:Whether its final consequences will cause serious damage or nothing more than a small trouble still remains to be seen. (2006廣東卷,閱讀A篇)
分析:“Not more than”與“no more than”是英語(yǔ)中的常用表達(dá),前者意為“不超過(guò)”,只是對(duì)情況進(jìn)行客觀的描述;后者意為“僅僅、只不過(guò)”。“Nothing more than”與“no more than”的用法相同,也可譯為“只不過(guò)、僅僅”。這句話(huà)的大意為:它的最終結(jié)果會(huì)導(dǎo)致嚴(yán)重的破壞還是只是小小的麻煩尚有待觀察。
no bigger than
真題:He was no bigger than I was, so I thought him a fair game. (2007江西卷,閱讀A篇)
分析:讀者切不可將該句中的“no bigger than”誤解為“not bigger than”,它們的意思有很大區(qū)別。前者強(qiáng)調(diào)“兩者都不大”,而后者強(qiáng)調(diào)“前面的沒(méi)有后面的大”。類(lèi)似用法的結(jié)構(gòu)組還有:no better than /not better than、no worse than /not worse than、no more than /not more than、no less than/not less than等。這句話(huà)的大意為:他和我都不大,所以我認(rèn)為他是個(gè)不錯(cuò)的捉弄對(duì)象。
絆腳石3:固定搭配
too...to...
真題:They consider themselves to be respectable and hard working and they look down upon members of the \"lower\" class, whom they often consider to be lazy, dishonest, and too ready to exploit public assistance. (2006廣東卷,閱讀C篇)
分析:通常情況下,“too...to do sth.”表示否定含義,可譯為“太……以致不……”,但在以下幾種情況其表示肯定含義:①當(dāng)too或to前有not或never等否定詞時(shí);②當(dāng)副詞too前有all、but、only、quite等修飾時(shí);③當(dāng)副詞too 后接apt、ready、anxious、eager、glad、 willing等形容詞時(shí)。真題中“too ready to exploit public assistance”即為肯定含義的用法,讀者在閱讀時(shí)應(yīng)引起注意和重視。此句中的“whom...assistance”為非限定性定語(yǔ)從句。這句話(huà)的大意為:他們認(rèn)為自己值得尊重并且工作努力。他們瞧不起所謂的“下等”階層,認(rèn)為那些人懶惰、不誠(chéng)實(shí),而且隨便利用公共援助。
not...but...
真題:It is not just the availability of the goods that is the problem, but the speed with which new types of products come on the market. (2008重慶卷,閱讀E篇)
分析:“Not only...but (also)...”結(jié)構(gòu)是大家較為熟悉的結(jié)構(gòu),意為“不僅……而且……”,實(shí)際上,“not just...but (also)...”也具有相同的含義和用法。類(lèi)似用法的結(jié)構(gòu)還有“not only/just...but...(also)...”或“not only/just...but...(as well)”。上面這句話(huà),逗號(hào)前的部分實(shí)際上是一個(gè)強(qiáng)調(diào)句,去掉it is和that后,剩下的部分正好是一個(gè)完整的句子。而逗號(hào)后連詞but引導(dǎo)的部分其實(shí)是一個(gè)省略了it is的強(qiáng)調(diào)句,即:but (also) it is the speed with which new types of products come on the market that is the problem;其中的“with which...market”為定語(yǔ)從句,修飾限定speed。這句話(huà)的大意為:不僅商品的實(shí)用性是問(wèn)題,而且新型產(chǎn)品面市的速度也是問(wèn)題。
絆腳石4:特殊句型
強(qiáng)調(diào)句
真題:It was not until this moment when I considered myself truly different that my writing acquired a voice. (2008天津卷,閱讀A篇)
分析:去掉原句中的It was和that后,剩下的部分依然能構(gòu)成一個(gè)結(jié)構(gòu)完整的句子,由此可知原句為強(qiáng)調(diào)句,強(qiáng)調(diào)時(shí)間狀語(yǔ)“not until this moment”。句子主干為“It was not until this moment that my writing acquired a voice”,“when I considered myself different ”為定語(yǔ)從句,修飾限定“this moment”。這個(gè)句子的大意為:直到我認(rèn)為自己真的與眾不同時(shí),我的作品才有了自己的風(fēng)格。
倒裝句
真題:Not until I reached my apartment building and unlocked the door did I realize what the noise had been. (2008浙江卷,閱讀A篇)
分析:“Not until”位于句首時(shí)(不論此時(shí)的until是介詞還是連詞),主句的主語(yǔ)和謂語(yǔ)要進(jìn)行部分倒裝。當(dāng)until用作連詞時(shí),要注意“主倒從不倒”原則,即此時(shí)主句要倒裝,從句不倒裝,如上面的真題。了解這些,在閱讀理解時(shí)只需將其恢復(fù)成正常語(yǔ)序理解即可。這句話(huà)的大意是:直到我到了我的公寓樓,打開(kāi)房門(mén)時(shí),我才意識(shí)到那個(gè)聲響是什么。
絆腳石5:熟詞僻意
say
真題:Say we stayed in the woods, throwing rocks, shooting frogs, picking blackberries, digging in what we were briefly persuaded was an Indian burial mound. (2008天津卷,閱讀E篇)
分析:動(dòng)詞say表示“說(shuō)”的意思大家都熟悉,但這個(gè)含義用在這里顯然不合適。這句話(huà)中,say可以看成是“Let's say”的省略形式,表示舉例,可譯為“比如說(shuō)”。原題中,這句話(huà)的前一句是:Our explorations, though, seemed to have less system than the historic kind: something usually came up along the way. 本例中這句話(huà)正是對(duì)前面這句話(huà)的舉例解釋?zhuān)浯笠鉃?比如說(shuō),我們待在樹(shù)林里,扔石頭,射青蛙,采黑莓,在我們被說(shuō)服認(rèn)為是印第安墳冢的地方挖掘。
as
真題:Busy as he was, he kept his word. (2008江蘇卷,閱讀D篇)
分析:由語(yǔ)法知識(shí)可知,該句中的as為連詞。As常用于句首,表時(shí)間、原因等。As的這些用法是我們都熟知的,但這些用法在上面這句中無(wú)論在句意上還是在語(yǔ)法上顯然都不合適。實(shí)際上,as在這里引導(dǎo)的是異常語(yǔ)序的讓步狀語(yǔ)從句,可譯為“雖然”、“盡管”等。As的這一用法可用于以下三種結(jié)構(gòu):
1. adj./adv. + as + 主語(yǔ) + 謂語(yǔ)。例如:Much as I have traveled, I have never seen anyone who's as capable as John. 雖然我已去過(guò)很多地方,但我卻從未見(jiàn)過(guò)像約翰這么能干的人。
2. n. (用零冠詞) +as + 主語(yǔ) + 謂語(yǔ)。例如:Child as he is, he knows a lot. 盡管他還是個(gè)孩子,但他卻知道得不少。
3. 實(shí)義動(dòng)詞 + as + 主語(yǔ) + 助動(dòng)詞(do的適當(dāng)形式)或情態(tài)動(dòng)詞。例如:Try as he may, he never succeeds. 盡管他很努力,卻從未成功過(guò)。
上述的這三種結(jié)構(gòu)都可以轉(zhuǎn)換為由though或although引導(dǎo)的正常語(yǔ)序的讓步狀語(yǔ)從句。比如上面的真題就可以轉(zhuǎn)化為:Although/Though he was busy, he kept his word. 這句話(huà)的大意為:雖然他忙,但他還是信守了諾言。
most
真題:He didn't seem pleased at all, so I added in a most brilliant word, \"My father, who is a great man, is also small.\" (2007江西卷,閱讀A篇)
分析:Most的用法大家都很熟悉,常與the連用,表示最高級(jí),但“a most + adj. + n.”和“the most + adj. + n.”的用法卻并不相同。前者的most不表最高級(jí),而是一種表示程度的強(qiáng)化語(yǔ),相當(dāng)于extremely或very等;后者的most才表示最高級(jí)。這句話(huà)的大意為:他似乎一點(diǎn)兒都不高興,所以我補(bǔ)充了一句很合適的話(huà)“我的父親很偉大,但他體格也很小。”
not nearly
真題:Women are thought to be weaker, slower and not nearly as skilled in sport. (2004浙江卷,閱讀E篇)
分析:Nearly表示“幾乎”的意思是大家所熟知的,但當(dāng)not與nearly連用時(shí),切不可將“not nearly”譯為“幾乎沒(méi)有”。實(shí)際上,“not nearly”相當(dāng)于“far from”或“by no means”, 可譯為“根本不”“遠(yuǎn)遠(yuǎn)不”“遠(yuǎn)非”“一點(diǎn)兒不”等。這句話(huà)的大意為:人們認(rèn)為女性身體不那么強(qiáng)壯、動(dòng)作相對(duì)慢些,根本不精于體育運(yùn)動(dòng)。
以上我們列舉了一些高考英語(yǔ)閱讀理解中常見(jiàn)的“絆腳石”,在平常的閱讀中大家肯定還會(huì)遇到其他的“絆腳石”,希望大家能勤于積累和總結(jié),踢開(kāi)這些“絆腳石”,讓你的英語(yǔ)閱讀無(wú)障礙!