芭蕾舞團不僅是一個演出團隊,他們的許多其他工作也會拉近藝術與公眾的距離。
小仲馬說,愛情會使人變得更好,不管這愛情來自何處。愛情是古今中外文學作品中永恒的主題。小仲馬在愛情小說《茶花女》中對主角的塑造,使每個觀眾心里都臆想了一個“瑪格麗特”。小說問世后,世界各地出現了根據這一題材改編創作的不同藝術形式的作品,包括話劇、歌劇、電影和芭蕾舞等,最值得一提的當屬由德國編舞大師約翰·諾伊梅爾執導、漢堡芭蕾舞團演繹的版本。
早在1678年,德國第一座歌劇院——“漢堡歌劇院”建立,漢堡芭蕾舞團便誕生在這里。在17、18世紀,芭蕾只是作為穿插在歌劇中的席間表演。此后漢堡迎來了眾多國際芭蕾巨星的演出,但這僅是在傳承和發展了眾多浪漫芭蕾和古典芭蕾的傳統劇目基礎上的演出,并無突破。直到20世紀70年代,約翰·諾伊梅爾的出現,才把漢堡芭蕾舞團推向了“世界上最為氣魄恢宏的芭蕾舞團”的高點。
縱觀當今的德國芭蕾舞團,一大特色就是外國舞蹈家擔當要職;而對待舞蹈從業者也是不論國籍,廣招賢才,這與德國政府的全球視野及其對芭蕾舞的扶持是分不開的。約翰·諾伊梅爾便是如此,他在美國出生和長大,曾在瑞典和倫敦等地跟隨芭蕾名師學習深造,日后被創造“斯圖加特芭蕾奇跡”的一代大師約翰·克蘭科發掘并培養,晉升為斯圖加特芭蕾舞團的首席,并很快成功轉型走上編導之路,掌舵漢堡芭蕾舞團長達三十年之久。這位在初出茅廬時就曾被人戲稱為“后生可畏的男孩兒”的大師現已成為了德國芭蕾舞的領軍人物——重排了多部傳統芭蕾舞劇,并創作了包括《羅密歐與朱麗葉》、《西區故事》和《春之祭》在內的上百個劇目。
對文學著作的重新詮釋是約翰·諾伊梅爾擁有源源不斷的藝術創造力的法寶。將音樂、戲劇、文學等多種藝術形式完美地融入到抽象的芭蕾舞劇中,使他的“戲劇芭蕾”充滿了先鋒精神。在這些很多都是整晚長度的大型作品里,舞蹈演繹不再只是單一的重現經典,也不再是和著深沉的調子,這也恰恰是約翰·諾伊梅爾的創作總能抓住觀眾敏感神經的魔力所在。
1978年約翰·諾伊梅爾將經典作品《茶花女》搬上舞臺。他獨具匠心地選取了肖邦作品配樂,特別邀請20世紀最著名的芭蕾明星瑪茜亞·海蒂扮演茶花女,合力打造了這幕在后來出演多達140多次的經典劇目。該版本出其不意之處在于將劇目結構做了較大調整,同為交際花的曼儂被放在了凸顯的位置。結尾部分的“雙人舞單人舞”,寓意臨終前的瑪格麗特分辨不清誰是自己,誰是曼儂,誰又是自己的愛人……這樣亦虛亦實的雙重結構已然超越了舞蹈藝術能達到的一般高度;將“戲中戲”的手法作用于芭蕾舞表演,直現夢境與現實的落差,從而將人物內心的微妙變化淋漓盡致地展現在觀眾眼前,使得舞蹈直觸人心。
1999年春節期間,約翰·諾伊梅爾曾帶領著漢堡芭蕾舞團在京滬兩地出演了現代芭蕾舞劇《仲夏夜之夢》。事隔十年之久,漢堡芭蕾舞團的《茶花女》終將在近日來華演出。對于普通藝術愛好者來說,能夠有機會在國家大劇院觀看這部制作精良的作品實屬不易。更加不易的是,除去舞臺表演部分,觀眾將通過一系列活動領略芭蕾舞藝術更具體豐滿的各個側面:歌德學院(中國)將配合本次演出,放映介紹這位靈魂人物的電影《約翰·諾伊梅爾——舞蹈是他的生命》;同時,約翰·諾伊梅爾會親自帶領著主創人員與中國的藝術愛好者進行面對而的交流:歌德學院(中國)甚至還在醞釀如何使中國同行有機會進一步走近這幕舞劇的臺前幕后……
一場芭蕾舞演出僅有一場演出的呈現嗎?當然不是!在漢堡每個季度都有“漢堡芭蕾舞日”的傳統:漢堡芭蕾舞團會開設工作坊,圍繞各類主題的講座和活動來向公眾普及芭蕾知識,激發大家對芭蕾這一傳統藝術門類的興趣。而芭蕾舞團也絕不僅僅意味著一個演出團隊,它可以勝任集表演、培訓、普及教育和工作室于一體的綜合性舞蹈機構。讓高雅藝術走下神龕,真正走進公眾文化生活,這是我們一直努力推動的事情。