陳 穎
(上海圖書館,上海 200031)
從上世紀90年代以來,聯合編目已成為圖書館界一大發展趨勢,而近5年來其更呈現出國際化的發展趨勢,故此境外合作編目這一平臺適時誕生。基于該平臺,國內圖書館有機會向世界展示自己的藏書,并在國際化的整體形勢下使國內編目技術向國外先進水平看齊、與國際接軌,意義深遠。而做好這項工作的關鍵就是把握好書目數據的質量,這樣才能在國際競爭中立于不敗之地,并使這一工作能得到可持續發展。
所謂境外合作編目就是國內編目機構根據國外有關機構的要求向其提供標準的、國際化的中文文獻書目數據的過程。目前境外合作編目主要是為國外圖書館代為制作書目數據,即由合作方提供需要加工的圖書書目,并提出對數據的具體要求,我方根據這些書目和要求制作符合其要求的書目數據。
與國內書目編制相比,境外合作編目所采用的著錄標準、分類法、主題法、機讀目錄格式等都不一樣。目前編制數據采用的機讀目錄格式為MARC21,依據的著錄標準是《國際標準書目著錄》(ISBD),采用的編目規范是《英美編目條例》第2版 (AACR2),采用的分類法有《杜威十進分類法》(DDC)和《美國國會圖書館分類法》(LCC),采用的主題法為《美國國會圖書館主題詞表》(LCSH),采用的主題名稱規范是美國國會圖書館的規范,采用的拼音規則是美國國會圖書館的新漢語羅馬化準則。
根據上文1.2所列各類規范、標準,境外合作編目所編中文文獻的書目數據格式是以MARC21為基本格式,以新羅馬化拼音為主要編目字符,并通過880連接字段將拼音和漢字字段相連接而構成。以下便是一條完整的境外書目數據:
008 060414s2005ccab0000chid
040 SaSLYScSLY
066 ScS1
020 Sa9787214039903(pbk.):ScRMBY28.00
043 Saa-cc-ku
050 4S aDS797.56.N365SbS363 2005
08204Sa951.04/2S222
1001 S6880-01SaSun,Zhaiwei.
24510S6880-02SaCheng qing li shi/ScSun Zhaiweizhu.
250_S6880-03SaDi1 ban.
260_S 6880-04aNanjing:bJiangsu ren min chu ban she,c2005.
300 Sa6,4,454 p.:Sbill.;Sc21 cm.
650 0SaSino-JapaneseWar,1937-1945SxAtrocitiesSzChinazNanjing(Jiangsu Sheng)
8801 S6100-01/S1a孫宅巍.
88010S6245-02/S1a澄清歷史/Sc孫宅巍著.
880_S6250-03/S1a第1版.
880_S6260-04/S1a南京:Sb江蘇人民出版社,Sc2005.
由這條數據可以看出,一條標準的境外書目數據主要可分4大部分:一是標識、編碼信息塊,即所有的“0”字段,主要反映文獻的記錄標識、國際標準書號、分類號、圖書基本信息機讀代碼等;二是新羅馬化拼音著錄信息塊,即除6--字段以外,從1--字段到880以前的所有字段,包括書名項、責任者項、出版發行項、載體形態項、叢書項等等,這些字段均采用新羅馬化拼音著錄;三是主題標目項,主要包括內容標目、人名標目、地名標目等,具體著錄在6--字段內;四是以880字段連接的漢字著錄信息塊,內容與形式和第二大塊新羅馬化拼音塊保持對應統一,并通過子字段S6進行連接。S6字段又叫控制子字段,其作用就是將不同文字、不同字符所著錄的相同內容的字段連接起來進行對應。
用換位思考的方法,我們不難看出,與我們合作的圖書館或聯合編目機構,最關注的是能否向其提供高質量的書目數據。因為書目是圖書館生存的根本,從某些意義上代表著一個圖書館的服務質量,而我們所提供的書目數據,最終將以合作方的名義向公眾展示,所以質量就成了其關注的焦點。
對我國圖書館界自身來說,書目數據質量也是關鍵。我們編制的每一條書目數據,就像是一個個產品輸出海外,它代表著我國圖書館界編目的水平和能力,國外圖書館界也是通過書目數據逐漸了解我們、認可我們,而我國圖書館界也將通過合作編目這一平臺,打出我們自身的品牌,因此書目質量是我們的立身之本。
境外合作編目的書目數據是以全球讀者為服務對象的,分布在世界各地的人們將通過我們提供的數據來了解中文文獻,并通過這些中文文獻了解中國古老的文明,了解中國的新發展,我們提供的書目數據就像是一座架在中國和世界間的橋梁,促進了世界對中國的認識,因此,我們應該提供最準確、最標準的書目數據,這樣才更有利于揭示我們的文獻,有利于中國文明的傳播。
在境外合作編目中,影響數據質量的主要因素在于編目人員對采用的規范、標準不夠熟悉,在著錄工作中往往因對這些規范、細則的認識不清和使用不當而產生錯誤。以下筆者列舉幾個較易出錯的款目:
MARC21對主要款目是這樣定義的:在書名款目和責任者款目中選定一個最主要的,將其著錄成最完備的款目,放在所有變長字段之首,而成為整個數據中最重要的字段。由此可見,在MARC21中主要款目非常受重視。目前,國內一般以題名作為主要款目,而歐美國家由于歷史及人文的原因,一般以責任者為主要款目。MARC21規定的主要款目的選取、著錄比較復雜,易于出錯。
個人主要款目:當個人著者是作品的創造者(如圖書的著者、畫冊的繪畫者、攝影集的攝影者等),對文獻的知識或藝術內容負有主要責任時,應以創造者為主要款目,著錄于100字段。因此,我們在具體著錄這個字段時,要全面認真地了解責任者是否為文獻的主要創造者,比如中文文獻中常出現的“編輯”、“編撰”、“編”等著作方式的責任者就不能作為主要款目,這是平時要特別注意的。
團體主要款目:團體責任者一般并不能著錄在主要款目項,只有以下6種情況的團體責任者才有資格著錄成主要款目,著錄于110字段,我們在著錄選擇時必須認真判斷、區分。
a.記載有關團體內部行政事務的文獻,包括方針、程序、財政等;
b.某些法律資料、政府文件或宗教出版物,如憲法、法律條文等;
c.記述一個團體思想的資料,如黨章、黨綱、宣言、對外政策聲明等;
d.報導有關會議、考察隊及特設臨時組織等機關團體的集體活動的報告;
e.記錄演出團體的集體活動的錄音、影片和錄像;
f.測繪制圖資料出自某一個機關團體,而該團體不僅限于出版和發行,并且對該文獻的制作還負有主要責任。
會議名稱主要款目:報道有關會議、考察團或特設臨時組織的集體活動的資料,如會議錄、論文匯編、探險考察報告及展覽會、博覽會、節日等活動的記錄,應以會議名稱作為主要款目,著錄于111字段。在會議主要款目的著錄中應注意以下幾個方面:
a.當會議是以團體為主,即會議的內容是某一團體的內部政策、程序及活動,則以團體為主要款目。
b.如有個人責任者對會議錄的知識內容負責,則以個人作主要款目。
c.對于只有部分內容是會議錄的文獻,即使出現會議名稱也用題名作為主要款目。
題名主要款目:當文獻沒有個人主要責任人、沒有團體主要責任人、也非會議文獻時則以題名作為主要款目。但是這里有個特殊情況,當文獻有統一題名時則以統一題名為主要款目,著錄130字段。統一題名的著錄方法也較為復雜,以下將詳細介紹。
統一題名的功能性較強,它的作用在于將不同語種、不同載體、不同體裁的同一部作品通過統一題名集中在一起,對查閱文獻、課題研究非常有幫助。CNMARC雖然也有統一題名項,但國內圖書館并不重視,所以在制作境外數據時也往往會忽略統一題名的著錄。但在國際上,統一題名目前越來越受到重視,因此,對于統一題名的著錄也應引起我們的注意。最常用到的統一題名有以下兩類:
a.翻譯作品取其原文題名作統一題名,并在其后標明其語種,如:
24010 SaGonewith TheWind.SlChinese.
24510 S6880-02SaLuan shi jia ren/ScMargaretMitchell.
88010 S245-01/S1Sa亂世佳人/Ss MargaretMitchell.
b.名著可取其最為人熟知的題名作統一題名,如《石頭記》、《脂硯齋重評石頭記甲戌校本》、《金陵十二釵》等書,就應以《紅樓夢》作統一題名:
24010 S6880-02SSaHong loumeng
24510 S6880-03SaShi tou ji
88010 S6240-02/S1Sa紅樓夢
88010 S6245-03/S1Sa石頭記
著錄統一題名應注意,當統一題名作主要款目時應著錄130字段,不作主要款目時則著錄240字段。統一題名著錄的主要原則是要看編目文獻是否為名著、是否形式多樣,從而決定是否著錄。
和CNMARC不同,境外書目數據不但主題、著者要規范,叢書也要規范,并且在格式上也有很大差別,比較易于產生混淆。其具體規則如下:MARC21叢書項共有3個字段440、490及830,其中830字段是叢書統一題名字段,它與490字段配合使用。AACR2規定當叢書項有規范時,著錄440字段,第一指示符為空,第二指示符為“0”,當叢書名無規范時,著錄490字段,第一指示符為“0”,第二指示符為空。如:
440 0 S6880-0xSa Haishang feng cong shu
880 0 S6440-0x/S1Sa海上風叢書
或490 0 S6880-0xSa Du zhe can kao cong shu
880 0 S6490-0x/S1Sa讀者參考叢書
而另一種情況是,當叢書有并列叢書名時,則不管有沒有規范,都選用490字段,有規范的第一指示符為“1”,第二指示符為空,并需作830叢書統一題名字段。無規范的第一指示符為“0”,第二指示符為空,不著錄830字段。
新羅馬化拼音是國際圖聯規定的在中文文獻著錄時使用的字符,1998年由美國國會圖書館推出,這個準則基本與我國1962年版的漢語拼音方案相似,以標準通話發音為基礎,并對專用地理名稱、人名、稱謂、國家名稱、團體名稱等的表示形式作了十分詳細的規定,諸如地理名稱必須以詞的形式出現(如云南省的形式是:Yunnan Sheng)、人名的姓與名分開首字母分別大寫(如曹雪芹:Cao,Xueqin),另外,準則還對一些拼寫一樣的詞如何區分作了規定(如陜西為Shaanxi、山西為Shanxi),對待無聲母以及元音字母的詞也作了規定(如西安Xi'an)等等,類似的規則還有很多。對這些規則在著錄時必須熟練掌握,嚴格規范,避免引起錯誤。
加強學習要從兩方面著手:一是對相關規范、規則及條例的系統學習。無論是ISBD還是AACR2都是十分龐大的一個有機系統,要真正把握它們,并準確地運用到實際工作中,并不是一件一朝一夕就能辦到的事,需要的是在實踐中的學習。唯有這樣才能編制出高水平的書目數據。二是要及時了解國際最新編目信息。國際圖聯、OCLC等世界級編目組織會定期推出新的規則和政策,必須組織相關人員學習、討論,并盡快運用到實際工作中,讓我們的書目數據能和其他國際編目機構在時效上保持一致。
質量是合作的基礎。要想讓合作方滿意,我們就必須主動和他們溝通,了解他們的需求。具體可采取征求意見的方式,每月向合作方征詢意見,然后有的放矢地調整工作方向,提高數據的質量和用戶滿意度,并建立一套完備的與國外編目組織進一步合作的機制,以尋求新的業務增長點。
嚴格的審核制度能保證產生高質量的編目數據,所以應制定嚴密的編目數據審核制度和適當的質量指標,除設立校對崗位,對各編目人員提供的數據進行嚴格把關外,有可能的話,還可以考慮設一總校崗位,對校對后的數據再次進行抽查,進一步強化每位校對人員的質量意識,以確保境外編目數據的規范化、標準化。
在境外合作編目這項工作中,把好質量關是樹立良好品牌形象的開始,也是擁有良好信譽的關鍵。我們要立足國際編目界,與更多的機構合作,使更多的中文文獻數據走向世界,就必須讓中國書目數據編制與世界接軌,才能促進境外合作編目的可持續發展。
[1] 國際圖書館協會和機構聯合會編.國際標準書目著錄(統一版).顧 翻譯.北京:北京圖書館出版社,2008.
[2] 顧 ,高紅.MARC21規范數據格式使用手冊.北京:北京圖書館出版社,2005.
[3] 紀陸恩,莊蕾波.境外合作編目理論與實踐.北京:海洋出版社,2007.
[4] 吳龍濤,葉奮生,吳曉靜.最新詳解英美編目規則.北京:北京圖書館出版社,2006.
[5] 中國圖書館學會.西文文獻著錄條例.修訂擴大版.北京:科學技術文獻出版社,2003.