曹新宇 王宏林
(南京農業大學,南京,210095)
語言是音、形、義的結合體,其中語音是語言的第一形式。語音能力的提高與口語、聽力、詞匯和閱讀能力的提高有密不可分的關系(胡春洞1990)。錯誤的語音會影響聽說(郝玉田2000),甚至在一定程度上影響閱讀速度(吳海珠2009:130),可以說語音是外語學習不可或缺的基礎。在《高等學校英語專業英語教學大綱》(2001)中,語音被列為專業技能必修課,語音能力也被視為語言基本功的一部分。
關于語音教學手段的探討很多。紀玉華等(2001)嘗試用“英語朗讀藝術課”來取代傳統的英語語音課,取得了很好的效果。樂金馬等(2006)在具體分析節奏韻文(Jazz Chants)的教學特點之后,建議在語音課堂中使用這一“既結合傳統又帶有新意的語音教學手段”。然而,關于戲劇表演這一英語課堂教學中的常用形式在課堂語音教學中的應用等研究卻很少見。本文擬通過教學實驗來論證戲劇表演在語音教學中的效度,具體考察其能否有效訓練語音教學的重點內容,從而有效實現語音教學的目標等問題。
語音教學旨在提高學生的語音能力,具體看來就是要求學生能做到“發音正確、語調自然、語流順暢”。其中“發音正確”主要針對音段音位,“語調自然”與“語流順暢”則更多地涉及語言的韻律特征,包括音高變化,停頓、重音等形式。然而,從這個角度來考察語音能力更多考慮的是語言的物質性,忽略了語言的交際屬性。在真實交際中,我們除使用語言本身之外,還使用包括面部表情、身體姿態、手勢動作等許多非語言因素。研究表明,這些非語言因素對交際是否成功也往往有很大影響。因此,語音能力的最終體現應該包含語音本體和非語言因素兩個方面。
針對不同的人群,語音能力的要求也有所不同。胡春洞(1990:48)認為,中學生的語音能力就是了解基本的語音啟蒙知識并進行運用。澳大利亞原教育、培訓與青年事務部①將已移民的成年人的語音能力界定為能產生“清楚易懂的語流”,正確使用“手勢、身體語言與眼神接觸”(6)。對英語專業學生而言,語音能力就是能正確發音,正確運用語調、重音、停頓等語言的韻律特征表達自己的意思,話語自然流暢,姿態動作合理得體。
因此,要提高語音能力,首先要教授兩類知識:(1)音段音位(或切分音位),包括單個音素的發音與音素的結合,如雙元音與輔音串;(2)超音段音位(或超切分音位),包括連讀、詞重音、句重音、詞的弱讀形式、停頓、節奏、語調等。另外還有一些輔助因素,包括“單詞的形與音之間的復雜關系”,以及“認識音標并使用音標注音”(Johnson&Johnson 2001:26)。同時,還應對手勢、身體語言、面部表情等非語言因素的使用進行指導。
語音教學的重點根據學習者群體的不同而不同。陳樺(2008b:43)使用實驗語音學方法對中國英語學習者的語音能力發展模式進行研究,發現“學習者的音段模式在大學四年中總體有所改善,呈上升趨勢;但超音段模式在相同時期呈非線性態勢,無明顯改善”。可見,中國學生在學習英語語音時需重點關注的是超音段模式。
對學習者超音段模式進行的一系列研究則表明,中國英語學習者在超音段模式方面存在許多問題。具體表現就是調群切分過多依賴停頓,較少使用音高重設(pitch reset),且停頓位置錯誤較多;對停頓位置的確定過多依賴標點符號,而非根據語義來切分語流;調群切分主要依照句法結構,忽視信息焦點的作用(陳樺2006b)。調核詞匯使用不當,重音往往不能正確表達信息重心(陳樺2006a)。
造成中國英語學習者這些問題的主要原因是母語語音系統的影響。漢語與英語分屬兩個不同的語系,在語音系統、尤其是超音段模式方面存在很大差別。英語是一種語調語言(intonation language),語調的變化會導致話語含義的變化,同時,語調變化中還往往隱含著一定的話語銜接意義,反映說話人的態度(Cruttenden 2001:201)。漢語則相反,它是一種聲調語言(tone language),通過“四聲”來區分詞的意義。它的音高變化只反映單詞意義的變化,但不反映話語意義的變化。此外,英語是重音節拍語言(stress-timed language),重讀音節之間的時長大致相等。重音往往凸顯信息重心,因而英語本族語者通常通過“對重讀音節的感知、預測來幫助理解”(Cutler 1984;Fear et al.1995,轉引自陳樺2008a:137)。漢語則是音節節拍語言(syllable-timed language),幾乎每個音節都凸顯出重音。
學習者超音段模式發展的落后不僅反映出目前我國語音教學的重點急待調整,同時也表明在語音教學手段與方法上也需作進一步探索。語言能力最終體現在使用上,因此語音課堂不僅要傳授語音知識,更重要的是提供機會讓學生進行類真實場景的交流。在語音訓練的方法方面,以往的研究表明,對“語塊”(language chunk)的訓練效果大于對“單個音素或音節的訓練”(Department of Education Teaching and Youth Affairs 2001:17)。然而提高語音水平所需要的大量單純的“操練”(drill)往往會使學生感到枯燥乏味,從而失去對語音學習的興趣,因此,語音教學應提供與日常生活緊密相關的訓練材料。這樣,學習效果就會遠遠高于使用只包含與日常交際無直接聯系的單詞、短語、句子等的訓練材料(18)。把戲劇表演應用于語音教學恰能較好地實現這一目的。后文,我們擬通過實驗方法,對此詳加探討。我們將探討的問題是:(1)戲劇表演運用于語音課堂中是否符合語音教學的原理,能否有效訓練語音教學的重點內容?(2)這種訓練方式是否有助于提高語音學習的意識和興趣,并最終提高語音能力?
為了回答上述研究問題,我們在南京某大學英語專業09級新生中選取其中一個班級開展了一次教學實驗。
3.1.1 語音情況問卷調查
該問卷旨在調查學生的語音自我概念、曾接受語音訓練的情況、對語音學習重要性認識等方面的情況。
調查對象共25人,收回有效問卷共25份。統計結果表明,大部分學生的語音自我概念水平都比較低。在接受調查的25位學生中,認為自己語音很好的同學為0,較好的僅為16%;認為一般的比重稍高,為48%,較差的為32%,差的為4%。為獲得更多更直觀的信息,我們在問卷的最后部分附有一段短文,要求學生當堂朗讀。通過朗讀發現,至少有30%的學生語音狀況相當不錯,發音準確、語調自然,其中包括兩位來自南京市某外國語學校的學生。我們可以大致認為,學生語音自我概念水平低,可能因為中國學生思想相對比較保守和謙虛,或者是對語音能力缺乏明確的概念。
就自己在語音方面存在的問題,有60%的學生認為有些音標讀得不準,52%的學生認為單詞重音的位置讀得不對,60%的學生認為說英語時語調沒有起伏,32%的學生認為說話時一個詞一個詞地說,不流暢。這四個選項恰好涵蓋了音段音位與超音段音位。由此可見,在學生的自我認識中,他們在這兩大因素方面中都存在比較大的問題。
問卷結果同時發現,大家對語音學習重要性的認識都很強。每位學生都認為在大學開設語音課“很重要也很有必要”,升入大學后對語音的重視程度“很高”和“較高”的各占48%。而學生在上大學前接受系統語音訓練的機會則很少。其中接受過系統語音訓練的學生人數為0,28%的學生接受過一些訓練,但不系統,48%的學生很少進行語音訓練,而24%的學生幾乎沒有接受過相關的訓練。就戲劇表演練習而言,除兩位同學曾在中學階段參加過漢語演劇之外,其他同學都沒有戲劇表演的經驗。因此,對英語專業學生進行系統的語音訓練很有必要,學生的學習積極性是有保障的,而將戲劇表演形式引入語音教學則具有特別的意義。
3.1.2 戲劇表演練習
在進行戲劇表演練習之前,我們已對學生進行了相關語音知識的傳授,向他們講解并要求他們練習了所有與音段音位及超音段音位相關的因素。在正式實驗過程中,學生自行選擇劇本并分配角色,要求劇本難度適中,長度控制在10到15分鐘之間。學生共分為四個小組。最后,學生分別選擇了《白雪公主》、《灰姑娘》、《三打白骨精》及《賣花女》等比較經典的劇作。
每次排練教師都對音段音位、超音段音位、舞臺動作及表情等問題進行指導,同時對戲劇表演的各要素,包括站位、上下場、道具的使用以及各個角色之間的配合等問題進行相應的指導。
3.1.3 排練總結與訪談
在整個實驗階段,學生在每一場表演練習后,都需要撰寫排練總結。學期結束時共收到排練總結6份,我們還分別對學生進行訪談。訪談是歷時性的,一直延續到一年級的第二學期末。訪談主要圍繞以下問題展開:
1)你喜歡戲劇表演這種練習形式嗎?
2)你認為戲劇表演這種形式在哪些方面對語音學習有利?
3)練習戲劇表演的過程中,你一般會注意哪些與語音相關的問題?
4)通過戲劇表演你的語音水平是否得到了提高,具體表現在哪些方面?
根據學生撰寫的排練總結以及訪談的結果,我們獲得以下結論:
首先,戲劇表演提高了學生的語音學習興趣。較之聽音、辨音、正音、跟讀等訓練方法,戲劇表演這種形式更符合學生的學習心理。學生普遍認為這種形式比較活潑,在訪談中,有較多的學生提出這種形式的教學“挺好玩的,比較好接受”。語音教材提供的練習材料以獨立的單詞、詞對以及句子居多,顯得比較枯燥。而戲劇表演則不同,劇本有具體的故事情節,戲劇對話接近日常口語,同時又比日常口語簡潔生動、更有趣。學生的學習積極性由此而得到提高也就不言而喻了。
其次,戲劇表演可以有效練習音段音位。戲劇的表演特性要求臺詞說得清晰響亮、字正腔圓,這對訓練音段音位有很大幫助。在表演練習后的訪談中,很多學生認為,“平時說話可以含含糊糊,有些音發得不清楚也不會影響理解,但話劇中的每個詞都要說得清楚,這時候就會有意識地注意每個音的發音”。高霞等(2006:65)就發現,大聲朗讀能讓讀者體會到各個音素的差異及語流中語音的變化,并及時糾正錯誤的語音語調。
再次,通過戲劇表演可以有效練習超音段音位,同時提高學生的“語調意識”。戲劇表演創建了一個真實的交流語境,因而更容易模仿真實場景中的語音語調。戲劇表演是有語境的,表演時要帶有感情色彩,表演時比較容易讀出語調來。在表演練習后的訪談中,有的學生認為,“要表現情緒的話,自然就會注意語調”;而有的學生認為,“只要真正投入感情,就算發音不標準,情感也能打動人”。其中《三打白骨精》中八戒的扮演者說,在師傅要驅逐悟空而為悟空求情時,表現得吞吞吐吐,語速緩慢,語調也是低平的。在看到悟空被逐又被請回時顯得很“激動”,說話聲音變高,語速變快,并往往用升調。這種操練過程中,學生的超音段單位在無意識中得到練習和提高。
學生在排練過程中會觀摩相應的電影碟片,這時他們會特別關注自己所扮演角色的語調、節奏以及表情與動作。在《白雪公主》小組的排練總結中是這樣寫的:“第一次排練中我們出現了許多問題,例如我們的語音語調無法凸顯出人物的性格,臺詞無法與動作、表情相配合,等等……。之后,小組成員又多次進行了交流,并觀看了原版動畫電影,受益匪淺。我們開始將這些吸取來的精髓運用到自己的表演上”。還有一位學生說,“在睡覺前我會在床上聽一些英語有聲讀物,現在我會邊聽邊關注升調與降調的變化,并進行模仿”。
實際上,在話語理解的過程中,超音段音位的影響要大于音段音位,因為,某個音素發得不清楚或不準確往往并不影響交流雙方的理解,交談時的話題與語境、語法規則、音素結合規則及單詞的節奏都有助接受方的理解(Cruttenden 2001:5)。而且,在交際過程中以英語為母語者往往能夠理解外國人的語法及詞匯錯誤,但是對語調上出現的問題,他們往往會認為這是說話人的一種錯誤態度(趙德梅等2008)。
另外,戲劇表演在一定程度上幫助學生克服了羞怯感及焦慮情緒,因此用英語進行交際時面部表情、身體儀態和手勢動作等都更趨于自然。《賣花女》中希金斯教授的扮演者在排練總結中寫道:
“排話劇的時候,我的腿總是不由自主地顫抖,眼睛總是瞇成一條線,我告訴自己不用緊張,事實上也沒有什么可以緊張的,……觀眾看完話劇很快就會淡忘的。也許是以前很少參加類似活動的緣故,我的動作和語調總是那么不自然,和組員互動時眼睛也不知道朝哪看,手不知道往哪放,稍不注意就插口袋里了,如果在舞臺上,豈不讓人笑掉大牙。(但是)既然做一件事,就要盡量把它做好,這樣即使失敗了也不至于后悔些什么。……我們就這樣曲折式和螺旋式地不斷前進著。
事實上,戲劇作為一種綜合性表演藝術,對練習者的“語言動作”,即對話;“形體動作”與“心理動作”都有很好的磨煉(董健、馬俊山2004:49)。
同時戲劇表演具有群體合作性,不同參加個體之間可以互相監督,彼此指出存在的語音問題。學生認為平時個體在進行語音練習時往往“自己覺得是對的,但其實有些音發得不準。而在戲劇表演活動中,同組的同學往往會幫助指出這些問題”。
最后,在戲劇表演過程中,學生的語音自我概念水平獲得提高,而語音自我概念在一定程度上能夠反映了學習者的語音能力水平。在表演練習后的訪談中,學生都認為自己說英語比“原來流利多了,也會注意語調的變化”,“節奏感比原來好,重音位置的掌握也比以前好”。英語流利程度的提高除了口語能力本身的發展之外,在一定程度上取決于說話時語流的速度。通過對不完全爆破、連讀、音的異化與省略等方面的練習,語流的速度就能得到提高。
當然,學生語音自我概念水平的提高并不完全歸功于戲劇表演,應該說這是在課堂語音知識的學習、對各語音要素在課內與課后的練習以及戲劇表演的共同作用下而達到的。王初明(2004:67)認為,“積極的外語整體自我概念有助于增強學習動力,鑄就良好的學習心態。消極的外語整體自我概念會導致學習者產生焦慮,失去學習興趣”。語音自我概念屬于外語整體自我概念,這方面的提高不僅能夠鼓勵學生在短暫的語音課結束之后繼續語音方面的訓練,而且對其他語言技能的學習也有所幫助。
本研究的這些發現在一些相似的研究中也已得到證實。比如,許葵花(2001)從教育心理學、神經學及語言教學理論等三個方面論證了戲劇表演在外語教學中的科學性。王媛媛(2009:81)等在開設英語戲劇表演課程后也發現,戲劇表演“對提高語音能力有很大幫助,學生的語音、語調得到了進一步規范,以往習慣性的發音錯誤也得以糾正”。
本研究的結論表明,戲劇表演從學習形式、學習材料、學習環境等多個層面都符合學生的需求和心理,在訓練重點與方法上符合語音教學的原理。它不僅能提高學生的學習興趣,還能提高學生的語音自我概念水平,并在一定程度上提高學生的語音能力,是語音課堂的一種有效教學手段。
當然,戲劇表演是服務于語音教學的,因此使用這種手段要注意語音課自身的特性。選擇劇本不宜過長,各個角色之間臺詞分布要均勻。劇本過長會使學生產生厭煩情緒,臺詞分布不均勻會使一些學生無法得到充分鍛煉。同時可分別嘗試不同劇本的不同片段。一般選擇其中的精彩片段,并最好能限制在同一個場景之內。練習不同的片段可以讓學生嘗試不同的角色,從而體驗因人物、場景等的不同而造成的語調感情的變化。一個片段限制在同一個場景之內則有助于在練習過程中降低戲劇表演自身因素的一些干擾,比如站位、上下場等。
鑒于實驗過程的復雜性,我們在本次實驗中所選樣本規模相對較小,這可能在一定程度上影響了研究結論的代表性。在具備更為成熟的實驗條件和實驗經驗后,后續研究可擴大實驗規模,增加樣本量。另外,本次實驗屬于定性研究,主要通過排練總結與訪談兩種定性材料得出實驗結果。在后續研究中,可考慮采用組內與組間設計的方法,使用定量分析,以對戲劇表演應用于語音教學的前景做更為具體的探討。
附注:
①現已改名為澳大利亞教育、就業與勞資關系部。
*本次實驗得到了南京農業大學英語系張友琴副教授、錢蔚敏同學等的許多幫助,在這里向她們誠致謝意。
Cruttenden,A.2001.Gimson's Pronunciation of English(6th edition)[M].北京:外語與教學研究出版社.
Department of Education Training and Youth Affairs,Australia.2001.Teaching Pronunciation:A Handbook for Teachers and Trainers[OL].[2010-07-01].http:∥www.dest.gov.au/archive/ty/litnet/docs/teaching_pronunciation.
Johnson,K.&Johnson,H.2001.Encyclopedic Dictionary ofApplied Linguistics:A Handbookfor Language Teaching[M].北京:外語教學與研究出版社.
陳樺.2006a.英語學習者朗讀口語中的調核位置[J].解放軍外國語學院學報(6):32-38.
陳樺.2006b.中國學生英語朗讀中的調群切分模式[J].外語教學與研究(5):272-278.
陳樺.2008a.英語語調意識訓練的重要性、必要性及有效性[J].外語學刊(2):135-139.
陳樺.2008b.英語專業學生朗讀任務中語音能力的發展模式研究[J].解放軍外國語學院學報(4):43-49.
董健、馬俊山.2004.戲劇藝術十五講[M].北京:北京大學出版社.
高霞、朱正才、楊惠中.2006.朗讀在外語教學和測試中的作用[J].外語界(2):64-71.
郝玉田.2000.聽說課必須注意語流中的語音特點[J].外語電化教學(3):7-9,43.
胡春洞.1990.英語教學法[M].北京:高等教育出版社.
紀玉華、許其潮.2001.朗讀藝術課:英語語音課程改革新探[J].外語與外語教學(7):30-32.
王初明.2004.英語語音自我概念與實際英語語音水平[J].外語界(5):62-67.
王媛媛.2009.英語戲劇表演課程探究[J].新疆職業大學學報(4):79-81.
吳海珠.2009.淺談語音在英語學習中的重要性[G].職業(5):129-130.
樂金馬、韓天霖.2006.外語語音教學的回顧與現狀——兼評Jazz Chants作為英語語音教學的手段[J].外語界(1):16-21.
趙德梅、蔣鳳英、楊桂云.2008.論英語語音教學的另一定位[J].江蘇外語教學與研究(1):55-59.