徐明星
(南京師范大學 文學院,江蘇 南京 210097)
漢語口語中存在著大量的諸如“比N還N”這樣的超常組合,而且隨著計算機的普及、網(wǎng)絡技術的發(fā)展和社會文化生活的日益開放,這樣的超常組合越來越多且在不斷地向書面語滲透,大量的早前被認為“不合法”的組合正在被人們普遍地接受,甚至成為了大眾語言生活中不可或缺的輸出元素。并且隨著這些特殊組合在日常用語中出現(xiàn)的頻率越來越高,人們發(fā)現(xiàn)原本覺得陌生和排斥的超常組合有其不可替代的使用功能,因此這些“格式”就被固定下來作為一個整體而被廣泛使用。構式語法理論認為那些具有約定俗成意義的超常組合屬于構式的一種。
本文將從構式語法的視角對“比N還N”這一超常組合進行分析和探討。
Goldberg,A.E.(1995)[1]給構式下了這樣的定義:“C是一個構式當且僅當C是一個形式—意義的配對<Fi,Si>,且形式Fi或意義Si的某些方面不能從C的組成成分或其他先前已有構式中得到完全預測。”
從上面的定義可以看出Goldberg強調(diào)了構式形式或意義的不可推導性,即我們根據(jù)某個構式的構成成分的形式或意義無法精確地推導出構式整體的意義或功能,也就是說某個構式的意義具有不可預測性和約定俗成性。構式的意義并不是組成構式的構成成分的簡單加和,構式本身具有意義且構式的意義是高于組成成分意義的。 沈家煊(1999)[2]也指出“一個句式就是一個完型。 ”并解釋說:“‘完形心理學’的一條重要原則是,整體大于部分之和,因此句式的整體意義不等于個組成成分的簡單相加。”
先來看一些例句[3]:
(1)比女人還女人的男人。
(2)藏青會,一個比拉登還拉登的恐怖組織。
(3)毛主席比神還神,繼續(xù)革命向前進。
例(1)說“男人”比“女人還女人”,我們知道即使一個男人有很多女性特征或女性傾向也不可能超過 “女人”。例(2)的“拉登”制造了“9·11事件”,被美國等西方國家列為頭號恐怖人物,“藏青會”這一恐怖組織在“恐怖”性質上也無法超過“拉登”。例(3)中“神”在神話故事或宗教信仰中被認為是“無所不能”的,因此“毛主席”也同樣無法超越。因此這些“比N還N”在使用上均表達夸張之義。從我們所收集的語料可以發(fā)現(xiàn)出現(xiàn)能進入該構式的N都是顯著度高、較典型的名詞,N的特征在其所屬的范疇內(nèi)已達到程度極端,是最高級,而把“比較主體”說成“還N”是不符合現(xiàn)實的,而構式的形式上看,確實是“比較主體”比“比較客體”[4]程度還高,因此,與事實“比較客體”恒大于“比較主體”相矛盾,因此,就達到了該構式有極度夸張之義。
此外,“比N還N”在使用功能上表示比擬,即以顯著度高的“比較客體”N為參照標準來比擬描述“比較主體”的程度在某些方面已達到極端但又無法超越“比較客體”N。例如:
(4)冬天這個房子比冰窖還冰窖。
(5)這個人好狠的心哪,比毒蛇還毒蛇。
例(4)在意義上并不是比較“這個房子”和“冰窖”在溫度上誰更低,而是把“冰窖”作為一種參照標準來比擬描述“這個房子”的狀況。因為我們知道相對“這個房子”來說“冰窖”在溫度低這個范疇上已經(jīng)達到極端,所以言說者說出例(4)時目的并不是比較二者的溫度高低,而是一種比擬用法,即說話者主觀上認為“這個房子”溫度極低以至于溫度可以與“冰窖”相當了。例(5)同樣道理,這里不再贅述。
另外,“比N還N”在具體語言事實中帶有自身強烈的情感傾向和主觀態(tài)度,因此它是一種強主觀性表達。
沈家煊(2001)[5]指出“‘主觀性’是指語言的這樣一種特性,即在話語中多多少少總是含有說話人‘自我’的表現(xiàn)成分。也就是說,說話人在說出一段話的同時表明自己對這段話的立場、態(tài)度和情感,從而在話語中留下自我的印記。”在前面我們已經(jīng)提到“比N還N”一種表示比擬的夸張表達式,我們知道比擬和夸張本身就是一種較主觀性的用法,另外“比N還N”作為一個整體在功能上也有主觀性傾向。例如:
(6)中國電影比中國足球還中國足球。
本句說話者把“中國電影”和“中國足球”用“比N還N”建立起連接就帶有一種強烈的個人主觀態(tài)度,因為輿論一般認為“中國電影”還不至于差到能和“中國足球”相當,而說話者用該句就明顯地帶有自身的主觀的情感傾向,當然這種主觀性大多還是一種夸張表達。
從我們所收集的語料還可以得出這樣的結論,在使用“比N還N”時表達說話者主觀消極意義的句子占多數(shù),即說話者在使用“比N還N”時大多帶有消極情感或貶義色彩。例如:
(7)你呀還老板呢,比葛朗臺還葛朗臺。
(8)他比南霸天還南霸天。
(9)他最突出的毛病就是見異思遷,比陳世美還陳世美。
即使有些肯定性的帶有褒義色彩的名詞進入該構式有時也會受構式本身意義和語境的影響而使整個句子變成消極否定的意義。例如:
(10)理論一套一套的,比馬克思還馬克思。
(11)呵,你可真比雷鋒還雷鋒啊!
上面兩句說話者并不是贊美褒揚“比較主體”而是一種反諷和嘲笑。
因此,通過以上對該構式在使用上功能上的分我們可以把該構式的構式義概括為:“比N還N”構式在使用上表示比擬,以顯著度高的“比較客體”N為參照標準來比擬描述“比較主體”的程度在某些方面已達到極端但又無法超越“比較客體”N,“比N還N”是一種主觀性強夸張表達,并且偏于負面消極色彩。
所以我們可以看出,“比N還N”構式的構式義不是有“比”、“還”和N決定的,也不是三者意義的簡單相加。因此“比N還N”構式的構式義是具有不可預測性的,我們不能從其組成成分中進行推導。所以我們把“比N還N”定性為構式是合理的、有依據(jù)的。
構式語法認為構式對進入其中的詞項是有規(guī)約作用的,構式對進入其中的詞項是由選擇限制的。下面我們將著重探討名詞在進入“比N還N”構式時受到的選擇限制。
根據(jù)我們對語料的考察把能進入“比N還N”構式的名詞進行了歸納和分類:
(一)指人名詞。其中包括:
1.專有人名。如:拉登、陳冠希、悟空、陳水扁
2.類指指人名詞。如:姑娘、女人、男人、紳士
3.神話人物名等三種。如:神、惡魔、天使、豬八戒
(二)地域和處所名詞。其中包括三個次類:
1.國家和城市名。如:法國、中國、巴黎、重慶
2.地區(qū)名稱。如:中東、非洲、歐洲、南極
3.處所名。如:天堂、地獄、冰窖、勞改隊
(三)事物名稱。其中包括兩個次類:
1.帶有比喻義的物體名稱。如:電報體、原子彈、豆腐渣、榆木疙瘩
2.動植物名稱。如:大熊貓、哈巴狗、恐龍、玫瑰
對能夠進入“比N還N”的名詞分析后我們不難發(fā)現(xiàn)能夠進入該構式的名詞一般都是某個范疇里的典型事物,顯著度明顯高于所在范疇內(nèi)的其他成員。另外這些名詞自身的內(nèi)涵意義突出,該名詞所反映的細節(jié)意義顯著。即能進入該構式的名詞的最主要特點就是顯著度高、極富個性、特征鮮明,大多名詞為大眾所熟知,要么是新近引起社會熱議的人物或事件,要么是歷史上知名度較高的人物或事物。而且內(nèi)涵意義突出,容易讓然產(chǎn)生聯(lián)想。
此外抽象名詞一般不能進入該構式。例如:比經(jīng)濟還經(jīng)濟,比思想還思想。
3.“比N還N”構式中后項N的非范疇化
劉正光、劉潤清(2004)[6]將非范疇化定義為“在一定的條件下范疇成員逐漸失去范疇特征的過程。這些成員在重新范疇化之前處于一種不穩(wěn)定的中間狀態(tài),也就是說在原來范疇和它即將進入的新范疇之間會存在模糊的中間范疇,它們喪失了原有范疇的某些典型特征,同時也獲得了新范疇的某些特征。”
我們知道一個原型意義上的名詞具有的特征有:意義上,多數(shù)名詞表示具體事物,具有真實世界中的指稱對象。句法功能上,多數(shù)名詞前可加數(shù)量短語,可以有前置修飾性成分,如形容詞等。大多數(shù)名詞經(jīng)常做主語和賓語。表人的名詞后可以加“們”表示群體。話語交際功能能上,名詞的作用在于引進話語參與者。而當名詞發(fā)生非范疇化以后名詞的很多范疇屬性特征就會逐漸喪失,名詞的一些典型功能逐漸游離,從而為進入新范疇提供了條件。
“比N還N”構式中后項N就發(fā)生了非范疇化。例如:
(12)他雖是七尺男兒,可待人接物比女人還女人吶。
該句我們就不能再在后項“女人”前加上數(shù)量短語、指示代詞和形容詞等對其進行修飾限定,例如下面的說法一般是不成立的:
*(12a)他雖是七尺男兒,可待人接物比女人還一位女人吶。
*(12b)他雖是七尺男兒,可待人接物比女人還壞女人吶。
*(12c)他雖是七尺男兒,可待人接物比女人還這個女人吶。
可以看出名詞“女人”進入該構式后期范疇屬性發(fā)生了變化,名詞的典型形態(tài)分布特征已經(jīng)喪失。
另外,在例(12)中后項N“女人”也不再指稱具體實體,轉而以陳述功能占主導。即該句中后項N不再指稱“女人”這個類指名詞事物實體了,而是凸顯了“女人”身上的內(nèi)涵意義或細節(jié)特征,如該句中后項 “女人”就凸顯了女人身上具有[+溫柔+扭捏+細致……]細節(jié)特征,因此后項N指稱意義基本消失,而帶有一種對事件的描述功能即轉變成了陳述性意義。后項N在功能和范疇上也發(fā)生了轉移即由名詞范疇向形容詞性范疇過渡。
這里需要指出的是“比N還N”構式后項N發(fā)生非范疇化的一個關鍵點是構式中程度副詞“還”的規(guī)約作用。即構式中的“還”對后項N起到了凸顯其內(nèi)涵細節(jié)特征的作用。沒有程度副詞“還”,后項N的細節(jié)特征無法顯現(xiàn),名詞的由指稱向陳述就無法轉移。肖建華(2009)[7]也指出指出名詞本身所帶有的性狀意義為可以接受副詞的修飾提供了可能性,一旦進入“副詞+名詞”結構,名詞本身的意義不再使用,而是凸顯了一種性質或狀態(tài),在功能上體現(xiàn)出的是非定量形容詞的特點。
4.“比N還N”構式的補償表義性
補償表義就是指某個詞語可以表達其他一些詞語和語句無法表達的或表達不足的內(nèi)容。例如:
(13)他怎么比女人還女人?
(14)這里比農(nóng)村還農(nóng)村。
(13)句:當說話者要表達“他”身上有女人的大量特征時,如“他”具有[+小氣+溫柔+細膩+優(yōu)雅+多愁善感+扭捏+矯情+細聲細語……],卻無法用一個或幾個形容詞來描述“他”的特征,因此說話者就會用“比N還N”構式來進行表述,這樣就起到了補償表意的作用。同理例(14),當說話人要表達“這里”有農(nóng)村的很多特征時,如“這里”具有[+貧窮+落后+路況差……]或者[+純樸+環(huán)境好+房屋少……]等特征,這時一個或幾個形容詞就顯得蒼白和言不盡意了,因此我們往往會選擇“比N還N”構式來表達。并且使用“比N還N”構式很簡潔,符合語言使用的經(jīng)濟性原則要求,因此避免了用大量的描述性詞語又表義不足的繁瑣。
現(xiàn)代社會節(jié)奏不斷加快,因此反映在語言使用上也要求說話者盡量省時省力而又不失表達內(nèi)容,所以人們在追求最大限度地實現(xiàn)經(jīng)濟性原則,力求言語表達言簡但又蘊含豐富,因此像“比N還N”構式這樣的超常組合表達手段就會不斷出現(xiàn)和被高頻使用。
[1]Goldberg,A.E.Constructions:AConstruction Grammar Approach to ArgumentStructure[M].Chicago:ChicagoUniversity Press,1995.(中譯本:吳海波譯.北京:北京大學出版社,2007.3:4.)
[2]沈家煊.“在”字句和“給”字句.中國語文,1999,(2).
[3]注:這些例句的語料來自Google搜索和文獻資料,下同。
[4]注:雖然這里沿用“比較主體”和“比較客體”兩個術語,但是在后面我們會分析“比N還N”并不表示比較而表示比擬。
[5]沈家煊.語言的“主觀性”和“主觀化”.外語教學與研究,2001,(4).
[6]劉正光,劉潤清.名詞非范疇化的特征.語言教學與研究,2004,(3).
[7]肖建華.從認知語言學的范疇轉換看“副詞+名詞”結構.山西師大學報,2009,(3).