丁 薇
(長沙航空職業技術學院基礎課部,湖南長沙410124)
英語倒裝句中認知理論的應用
丁 薇
(長沙航空職業技術學院基礎課部,湖南長沙410124)
雖然針對英語倒裝句的研究較多,但傳統的研究多是從語用,句法,語篇的角度進行的。為此以認知語言學中的圖形-背景理論為基礎,通過了解圖形-背景理論的主要內容來探討該理論在英語倒裝句中的運用。
英語倒裝句;圖形;背景
英語倒裝句,作為一個有別于主謂賓常式結構的變式句,是語言學者們研究的對象,且研究成果較多。如徐盛桓,王磊,張克定等都對倒裝句進行了研究,但他們的研究多是從語篇,語用,句法的角度來開展。擬從認知語言學中的圖形-背景理論的角度出發,以該理論為依據來試論該理論在英語倒裝句中的應用。
圖形—背景理論(Figure2Ground Theory)是一種認知觀,是約一個世紀前由丹麥心理學家魯賓(Rubin)首先提出來的,后來被完形心理學家借鑒用來研究知覺(主要是視覺和聽覺)以及描寫空間組織的方式[1](P157)。“圖形”(figure)是指某一認知概念或者感知中突出的部分,即注意的焦點部分“背景”(ground)即為突出圖形中襯托的部分。當我們觀看周圍環境中的某個物體時,通常會把這個物體作為知覺上突顯的圖形,把環境作為背景,這就是突顯原則(The Principle of Prominence)。[2]完形心理學家們認為,知覺場總是被分成圖形和背景兩部分。圖形是看上去有完整結構的,首先引起被知覺者注意的那一部分,而背景則是與圖形相對的,細節模糊的,未分化的部分,人們在觀看某一客體時,總是在未分化的背景中看到圖形。圖形和背景的感知是人類體驗的直接結果。
Talmy(1978)首先將圖形一背景理論用于語言研究,之后這一理論成為語言組織信息的一個基本認知原則。Langacker根據感知突顯的程度對圖形和背景作了如下論述:“從印象上來看,一個情景中的圖形是一個次結構,它在感知上比其余部分(背景)要‘顯眼’一些,并且作為一個中心使其具有特殊的突顯,情景圍繞它組織起來,并為它提供一個環境。”[3]在認知語言研究中,圖形是所要描述的對象,認知上較突顯;背景是其環境,認知上不太突顯。
英語的語序一般是固定的,按“主語+謂語”這種順序排列的句子是陳述語序或稱為自然語序(Natural Word Order)(章振邦,1995)。對于英語的語序,石毓智(2002)在其文中提到:“15世紀以前,英語是S-O-V型為主;15世紀后,逐漸過渡到S-V-O型,并延續至今。”然而,有時由于種種原因,如語法、強調、修辭或句子結構上的需要,原本相對固定的語序會被打破常規而改變其正常語序,使其具有表示強調的功能。傳統語法教材對倒裝的表述是:把句子謂語(或部分謂語)放在主語之前,如果排列順序變為“謂語(或謂語的一部分)+主語”,就是倒裝語序。這樣就構成主謂顛倒的結構,我們稱之為倒裝語序。按照形式分類,倒裝語序分為兩種:一種稱為完全倒裝即將句子的謂語全部移至主語之前;一種稱為部分倒裝即只將句子的助動詞或情態動詞移至主語之前。例如:
There stands a woman.(完全倒裝)
Hardly had I took a taxi when it began to snow.(部分倒裝)
傳統的語法認為一個句子由主語、動詞和賓語(包括補語)構成,并試圖將它們以及它們之間的關系進行不同的分類加以解釋。但是句法形式的多樣化,是不可能用這些構成成分來進行描述的。因此,為了更好地分析英語倒裝這種變式句,用圖形-背景理論來解釋比較有意義。
首先,我們先用該理論來分析一下英語常式句的主謂賓或是主謂補結構。在主謂賓或是主謂補的常式句句式結構中,主語常被看作是圖形,因為主語是更引起知覺者注意的部分,細節更清晰,信息更明了,所以在認知上較突顯,而賓語或補語則正好相反,其為人感知的信息不如主語多,認知上較不突顯,則常被當作背景。例如:
(a)Linda loves my sister. (b)My sister loves Linda.
句(a)中Linda是圖形,my sister是以圖形Linda為參照點的背景。而句(b)中,My sister則是圖形,Linda是以作為圖形的my sister的背景。
可是以上兩句語義上相近,為什么會出現圖形和背景相對的情況?這種現象可以從魯賓著名的“臉/花瓶幻覺(The face/vase illusion)”試驗中得到信息。該實驗證明了“知覺突顯”的確存在,即圖形和背景同時存在于知覺場中,但是不會被同時感知。究竟是以“臉”為背景突顯圖形“花瓶”,還是以“花瓶”為背景突顯圖形“臉”,很大程度上依據觀察者的具體情況而定。[4]所以以上兩句盡管語義上相近,但是主語的不同表明說話者所選擇的視角不同,強調的部分不同。句(a)中說話者選擇的圖形是Linda,背景是my sister,反之,則會得到(b)中my sister是圖形,Linda是背景的結果。
再比如,當我們看到一支筆放在桌上,在我們的知覺場里習慣把筆當作圖形,把桌子當作背景。魚在池塘里,我們一般把魚看作圖形,把池塘看作背景。在英語中語言的表達也反映了這種關系,如下例:
(c)The pen is on the desk. (d)The fish is in the pond.
而我們很少會反過來說 The desk is under the pen。顯然,pen,fish是圖形,desk,pond是背景。人們就是在圖形和背景之間的轉換過程中完成對信息的感知、注意、認知和理解的。
下面我們再來分析英語倒裝結構。常式句的主謂賓或是主謂補結構中,主語是無標記的圖形,而賓語或是補語是有標記的背景,而從圖形—背景理論來講,對于變式句的倒裝句是把原來位于有標記的背景移動到無標記的圖形位置上,把無標記的圖形移動到有標記的背景位置上,使得無標記句式的圖形成為有標記句式,使聽者把注意的焦點集中在有標記的圖形上。例如:
There lies a man.這個完全倒裝句,There是背景,a man是句尾焦點的圖形。倒裝句這種句式表明,當背景先出現時,它會引起聽者的注意,但是,一旦圖形最后出現時,圖形會更加引起聽者注意,因為聽者花了更多的時間和精力去注意圖形。與對背景的注意相比,聽者對圖形的注意更大、更長;圖形畢竟是說話者想要聽者知道的,也是想要聽者注意的焦點;圖形也正是聽者力圖想要知道的。
人類認識事物遵循由舊事物到新事物,從已知信息到未知信息的認知規律,英語倒裝句這種變式句的語序雖然形式上與英語正語序SVO型相悖,但這種句式卻是按照把已知信息放于句首,把未知信息放于句尾的順序出現的,以此來達到突顯句末的作用,這種認知活動是與人類認識事物的規律相符的,是認識規律作用下的產物。
認知語言學研究人對世界的感知、經驗、觀察事物方式如何影響人們對語言的使用。而認知語言學中的圖形-背景理論對于分析英語倒裝句產生的原因及其句式特點有很好的解釋作用,通過該理論依據指導下對英語倒裝進行的分析表明:英語倒裝句的產生不違背人類認知的規律,相反,它正是符合人類認知特點的。
[1]Ungerer,F&Schmid,H.J.An Introduction to Cognitive Lin2 guistics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[2]石毓智.論語言的基本語序對其語法系統的影響——兼論現代漢語句子組織信息的原則形成的歷史動因[J].外國語,2002(1).
[3]Langacker,R.W.Foundations of Cognitive Grammar,Vol.1: Theoretical Prerequisites[M].Beijing:Peking University Press, 2004.
[4]王磊.英語倒裝句研究[J].外語學刊,1996(4).
責任編輯 胡號寰 E2mail:huhaohuan2@126.com
book=386,ebook=386
H313
A
1673-1395(2010)02-0164-02
2010201227
丁薇(1981—),女,湖南湘潭人,講師,主要從事英語教學。