周繼泉,魏軍強
(華北電力大學數理學院,北京 102206)
中外合作辦學條件下高等數學實施雙語教學的研究
周繼泉,魏軍強
(華北電力大學數理學院,北京 102206)
本文根據高等數學的學科特點及當前中外合作辦學的特定環境,對高等數學雙語教學中的若干問題進行研究。在對雙語教學的教材、師資配備、教學方法及教學評價進行探討的基礎上,提出了相應的解決方法和有益的建議。
雙語教學;高等數學;合作辦學
2001年教育部下發了《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》(以下簡稱教高[2001]4號文件),通知中明確要求各高校在三年內力爭開設5%~10%的雙語課程。雙語教學有助于提高學生對本專業外語的應用能力,是我國高校教學的發展趨勢,自通知下發以來,一些著名大學和普通高校都紛紛在生物技術、信息、金融、法律、數學等學科的教學中實施雙語教學,取得了不少的經驗和成果。但是雙語教學在我國方興未艾,教學的模式和理念,在教學實踐中對“雙語教學”的正確理解等等,還存在許多問題值得共同研究與探討。
目前,國內各高校在與英國、法國、澳大利亞、加拿大、美國等國家的知名高校開展合作辦學的過程中,已經開始多種辦學模式的探索,比如“2+2”、“1+3”等。“2+2”的教學模式是在國內學習兩年,在國外高校學習兩年。在國內的兩年主要進行基礎課的學習,在這些課程的教學中絕大多數采用了雙語教學。在國際合作辦學的新環境下,學生在出國前必須掌握一定的外語學習以及外語應用能力,以備出國后更快地適應純外語環境的專業學習。因此,國際合作辦學賦予了雙語教學特殊的意義和新的教學特點。筆者結合自己從事高數雙語教學的實踐,針對我國高校中外合作辦學的實際情況對高數雙語教學談幾點看法。
雙語教學(bilingual education)是指把兩種語言作為教學媒體的新的教學模式,雙語教學這一概念有廣義與狹義之分。廣義的雙語教學指的是,學校使用兩種語言教學。狹義的雙語教學指的是,學校中使用第二語言(非母語或外語)傳授某學科內容的教學。比較而言,我國目前開展的雙語教學基本符合狹義的雙語教學的概念,是通過采用兩種語言作為教學媒介,其目標是培養學生既掌握相應學科知識,又具備兩種語言的能力。我國雙語教學的基本任務就是培養學生在非母語環境中掌握并能夠靈活運用相關學科的能力。
高等數學是一門公共基礎課,也是一門邏輯性強、高度抽象且具有嚴謹課程體系和的學科,在高等學校招生規模逐年大幅擴大,生源的入學成績,特別是數學素養大幅降低的情況下,應用中文講授完成大綱規定的教學任務已經非常困難!在學生英語水平也不太高的情況下實施雙語(英語)教學的難度不想而知。因此,許多人對高等數學實施雙語教學持懷疑甚至否定的態度,認為現階段高等數學雙語教學不可行也沒有必要。對此看法筆者并不茍同,我認為現階段高等數學實施雙語教學不僅必要而且可行。
開展高等數學雙語教學有助于提高數學教育教學質量。通過高等數學雙語教學,學生可以利用原版教材,學習國外先進的學科體系、教學理念和豐富的數學邏輯內涵以及高等數學在其他學科領域中的基本應用,以彌補中文教材及翻譯教材的不足。國外教材強調實用性,配有大量的實例,通過對實例的分析深入了解并應用所學的知識,達到提高學生分析問題、解決問題的能力。由于高等數學的邏輯性強,通過雙語教學能促進學生改變固有的“被動式”、“應試式”的思維模式。開展高等數學雙語教學有助于數學與英語的相互促進。培養優秀人才是雙語教學的出發點,也是雙語教學的最終目標。高等數學雙語教學不但能使學生在英語交流能力上獲得提高,還可以以英語為工具獲得數學知識,更加能夠激發學習潛能,培養和提高英語思維能力。在自然科學領域,知識更新速度日益加快,國際上科技資料絕大部分是用英語發表的,掌握外國語中有關數學的有關知識,有助于吸收外國優秀自然科學成果。通過雙語教學,學生可以學到數學的外語詞匯和表達方式,可以提高學生的學習興趣,使學生能夠親自將具備的英語知識用來學習數學,他們既能感到學習的實用性,同時也為將來參考閱讀外文資料打下基礎。學生在課堂上學習數學知識的同時,促進了英語知識和英語聽力的鞏固與提高。由于數學學習的需要,學生自然會產生努力學習外語的積極性。這種積極性比在單純的語言課程上容易產生并更加持久,學生在努力理解數學知識的同時,英語聽力和知識將在有意和無意中得到強化。最后,高等數學雙語教學,是參加國際合作項目的學生適應國外全英語教學的重要途徑。目前我國高校國際教育學院開展的合作辦學項目,比如“2+2”的教學模式,學生在國內學習兩年,在國外高校學習兩年。而在國外的兩年中,都是采用全英文授課,而且講授專業課幾乎都要用到(英文表達的)高等數學知識。高等數學雙語教學是使學生適應這種學習生活的重要手段和必要的過渡。
(1)隨著英語教學的逐步深入,多數高校學生的英語知識能力正逐步提高,接觸的英語知識面也越來越廣。在此基礎上開展高等數學雙語教學,學生有能力對課堂知識進行消化吸收,掌握正確的雙語教學方法,不僅可以克服所謂的教學障礙,還可以進一步拓展學生的知識面。(2)從九年義務教育到高等教育階段,我國已經深入地推廣了素質教育的理念。這對開展高等數學雙語教學提高高校學生綜合素質,培養復合性高素質人才具有強大的作用。(3)近幾年我國不斷地引入國外優秀的教材和先進的教育教學方法,為開展高等數學雙語教學提供了充分的條件。(4)針對學生專業英語水平素質不高,成績參差不齊的特殊情況,我們可以采取靈活多變的教學方法,以更多的投入來彌補。如采取分層教學法,增加學時,增加更多的輔導答疑時間等。
高等數學教學雙語教學是必要并且可行的,但是也存在一些問題與不足。
由于中國雙語教學起步比較晚、總體雙語環境差、雙語理論研究較少。這使得相當數量的老師和相關管理人員對雙語教學的內涵認識不足。有的認為進行高等數學雙語教學的目的是提高學生的英語水平,把雙語教學曲解為英語教學;另外一種看法是,把高等數學雙語教學等同于高等數學的專業英語教學。筆者認為:高等數學雙語教學應以傳授數學知識為主要任務,其次才是提高學生的英語水平。應該在保證學生理解并掌握高等數學知識的前提下,盡可能多的使用英語教學,提高學生的英語應用水平。為雙語教學而教學,片面地追求英語在教學中的使用量,而忽視了高等數學知識的傳授,那是本末倒置。
教師是整個教學活動的組織者,是學科雙語教學的具體實施者。具有高水平的高等數學教學和科研能力、具備良好的英語水平的教師是影響高等數學雙語教學的最關鍵因素。現階段師資問題是制約其順利進行的一個“瓶頸”,理工科類專業教學經驗豐富的教師英語水平特別是英語口語與聽力水平偏低;青年教師英語水平相對較好,但是往往缺乏教學經驗,教學效果不夠理想。
作為雙語教學的授課對象,學生的英語水平高低直接影響到雙語教學的效果。目前,受到中國教育體制的限制,各高校非英語專業的學生的聽說能力一般較差。由于受高校招生規模大幅擴大的影響,學生整體水平較以前有明顯的下降,數學素養的降低,勢必影響對高等數學的理解。近幾年來,高等數學的母語教學工作已經面臨嚴峻的挑戰。英語授課的難度不言而喻。
教材是進行教學所必需的物質基礎。當前,眾多高校在雙語教學中都遇到教材建設難的問題。首先,由于版權、經費等因素的制約,國內引進的原版公共課和專業課教材的種類與數量難以滿足各院校的要求,部分教材的價格偏高,超出了學生的承受能力。其次,教材的引進與高校教學課程體系的設置之間對接不良。西方國家中小學階段學習的數學內容、要求的深度與中國的有較大的差別,以此為基礎的高等數學的內容與深度、教材的組織當然也有較大的差別,原版引進的教材不適合直接使用。由于雙語教學在我國實施時間較短,教材建設方面的投入不足,國內自編出版的,能滿足高等數學雙語教學要求的教材很少。國內教師寫的英文教材,或由經典的中文高等數學教材直接翻譯過來的英文教材,在英文表達方面往往不盡人意。另外適用于普通本科教育(相對于中外合作辦學)的高等數學教學大綱不能直接用于雙語教學,應該針對中外合作辦學項目的需要,兼顧學生的實際情況,另行制定滿足雙語教學需要的教學大綱。并使得英文教材建設與教學大綱的制定相結合,使教材與教學大綱相配套。只有這樣才能保證雙語教學的順利進行,保證雙語教學向科學健康的方向發展。
合作辦學院校應該認真分析本校雙語教學中師資方面的短缺和需要改進的地方,因地制宜地加強師資培訓,建立健全雙語教師的選拔和培訓制度,并形成長效機制。
1.新老教師之間建立固定的傳幫帶關系
近年來,一大批高知人才特別是高端學歷人才流入高校,由于缺少老教師的引導和幫助,這批新教師一方面擁有滿腹才華和教書育人的熱情,另一方面,由于缺少教學經驗,或教學方法不得當,博士畢業生的“講臺尷尬”現象時有發生。當前高校新老教師之間的交流和合作缺乏組織和制度。以教研室為單位,或以科研小組的形式,通過探討和交流,實現對新上崗教師的培訓是一種可行方案。請雙語教學經驗豐富的教師對其他教師發揮傳、幫、帶的作用,指導青年教師備課、授課,有計劃地培養教學梯隊,也是促進雙語教學的有效途徑。
2.國外訪學
選派有一定英語基礎的優秀專業課教師到國內著名院校進修或做訪問學者,提高英語授課教師的英語口語水平。組織雙語教師到英語母語國家或地區進行短期進修,是提高雙語授課老師英語授課水平的簡便快捷,而又行之有效的途徑。我校已經分兩批組織了20余人到英語母語國完成短期進修。這些教師目前已經成為我校雙語教學的主力軍,極大地促進了本校雙語教學工作的開展。但是由于培訓時間較短(第一批為三個月,第二批稍長,但也只有半年),并缺乏后續手段,培訓效果沒有達到應有的水平。
為保證雙語教學的順利進行,應積極推進公共英語在教學內容、方式、方法和考核手段等方面的改革,提高教學質量,使學生在英語聽說讀寫等方面全面發展,提高學生的英語水平減輕學生對雙語教學的心理壓力。
一些雙語教師在授課時主要是給學生講解英文詞匯,翻譯課文,把學生當作接受知識的被動客體,很少有課堂討論和交流互動,甚至使雙語課堂變成翻譯課。這種陳舊的教學模式無助于創新型和開放型人才的培養需要。為此,教師必須認真研究學生的需求和接受能力,不斷改進教學方法和課堂教學過程,加強師生的雙向互動,避免和克服教師的單向講授,努力培養學生對雙語教學的信心和興趣。
隨著招生規模的擴大,合班課的人數也越來越多。在有些院校,雙語課班級人數甚至達到了200多人!如此眾多的學生在一個教室里,看黑板,聽清老師的講話都很有難度!聽課效果難以保證。教師也很難實施靈活多樣的教學方法,只能沿用傳統的填鴨式講授方法,課堂教學乏味,很難想象會有理想的教學效果。因此,在合作辦學教學資源允許的情況下,應采用小班上課模式.課堂上教師可以靈活采用案例分析、小組討論、自由提問等形式,拉近教師和學生的距離,只有這樣才能實現以學生為中心的教學,改善教學效果。
雙語教學處在發展起步階段,許多方面存在不足,各方教育人士無不關心,共同努力。對高等數學雙語教學的發展規律更是在艱難的探索中。作為雙語教學的執行者——授課教師普遍缺乏教學經驗,在摸索中前進是必然。凡此種種,都勢必影響教學效果,教學效果不好進而影響到學生的態度。學生有怨言,體現在學生對老師的測評打分,對雙語教學任課教師就會極為不利。更有甚者,學生可能會直接向有關領導提意見,請老師“下課”。反復使之,就無人愿意肩挑重擔,雙語教學也只能化為泡影。改善教學效果、提高教學質量是每個老師義不容辭的責任!但是雙語教學是一個系統工程,剛剛起步,單憑任課老師的個人努力不可能做到盡善盡美。任課教師適應雙語教學,提高教學水平和教學質量要有一個過程,在這種情況下,需要學校加以政策支持,對任課教師給予更多寬容和理解。出現問題時,要與任課教師及時進行溝通,解決出現的問題,這是雙語教學是否能夠真正開展的關鍵。
資金的投入應該首先用于教材、教學大綱的建設。只有資金到位,方法措施得當,經過有關各方的共同努力,才能建成內容體現中西文化結合,既反映國情,又能反映西方前沿的,英文表達原汁原味的好的教材體系。資金的投入其次應該是用于改善教師待遇。雙語授課教師要比母語授課教師多花費數倍的時間與精力,承受更大的壓力,承擔被學生在測評中打低分、乃至被學生強制“下課”的風險,理應得到更多的回報。資金投入的另一個方面,是用于支持任課教師搞雙語教學研究活動,發表教研論文。鼓勵教師進行教學模式、教學方法、和教學理論的研究,不斷將雙語教學推向新的高度。
中外合作辦學是我國國際化、全球化背景下的新事物,是利用西方優勢資源,培養具有國際化、全球化視野的高素質、復合型和技能型人才的需要。而雙語教學是中外合作辦學的必然選擇。學校作為雙語教學的平臺,應認真研究、制定專門的雙語課程教學管理、質量評價和考核機制。加強管理,及時發現問題,研究問題,解決問題。應激勵教師和學生積極參與到雙語教學中去,應該積極創造條件支持教師開展課程建設、教學研究和教學經驗交流,引導和促進雙語教學健康穩步發展。
[1]韓建俠,俞理明.我國高校進行雙語教學學生需具備的英語水平[J].現代外語,2007,(1).
[2]姜英俊.對外合作辦學中雙語教學的定位[J].江蘇經貿職業技術學院學報,2007,(1).
[3]周潔.高校中外合作辦學的雙語教學模式探索[J].遼寧教育研究,2002,(5).
[4]李潔.中外合作辦學的“全英語環境”[J].教育理論與實踐,2004,(8).
[5]袁小慶,史儀凱.高校雙語教學環境建設探索[J].高教探索,2007,(6).
[6]趙兆平,張勝,何虎.我國雙語教學師資隊伍建設思考[J].高教探索,2007,(6).
G642
A
1008-2603(2010)04-0137-04
2010-06-18
周繼泉,男,華北電力大學數理學院講師。
(責任編輯:杜紅琴)