?江蘇省姜堰市第4 中學 徐宏壽
“在洞庭一湖”的“一”字究竟作何解釋
?江蘇省姜堰市第4 中學 徐宏壽
中考文言復習時,有學生在課上指出“《岳陽樓記》中的‘予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖’的‘一’字,參考書在‘探究·練習’的答案上寫為‘一個’,而老師剛才講的是‘全,都’”。
我不假思索地回答:“是‘全,都’,副詞。”
課后翻閱教參(蘇教版義務教育課程標準實驗教科書《語文》九年級上冊2009年6月第6版),376頁的“‘探究·練習’參考答案”的確將“一”字解釋成了“一個”,而372頁則將“在洞庭一湖”翻譯為“全在洞庭湖上”。到底哪一種理解準確呢?
查閱《古漢語常用字字典》(商務印書館第4版),“一”的第一個義項即為“數詞”。古漢語中,“一”作數詞時,多數直接用在名詞之前而省略量詞,如:“吾何愛一牛。”(《孟子·梁惠王上》)“趙王豈以一壁之故欺秦邪?”(司馬遷《史記·廉頗藺相如列傳》)“一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。”(林嗣環《口技》)
也有放在名詞后的,如:“嘗貽余核舟一。”(魏學洢《核舟記》)
如果將“予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖”中的“一”字當作數詞來翻譯,全句似乎應該是這樣的:“我看那巴陵郡的優美景色,在于洞庭(這)一個湖泊。”
讀一讀譯文,感覺如何?我以為此處的“一”字作數(量)詞來釋成了贅疣,完全可以刪去不用。劉勰在《文心雕龍》里說:“字有可削,足見其疏;字不得減,乃知其密。”范仲淹作為一代名家,遣詞造句之功非常人能比,《古文觀止》《唐宋文舉要》選輯《岳陽樓記》不僅僅是看重他所抒發的“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的政治抱負,還應該是《岳陽樓記》那與眾不同的語言表達——用散文論、敘,以駢句描繪,駢散兼行,被譽為“傳奇體”。因此,在我看來,他是不可能在此處用上一個幾乎無情感、無意義的數(量)詞來表達對洞庭湖的贊美之情的。
這個“一”字,不作數(量)詞來釋,是否就如教參所譯或如我課上所言呢?
反復斟酌后,我這樣解讀此處的“一”字:
一是音節上的需要。范仲淹將“洞庭湖”這個專有名詞中間嵌入“一”字,“巴陵——勝狀,在——洞庭——一湖”讀來語氣昂揚、飽滿而有韻律,與下文“銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯”的珠走玉盤之勢渾然一體。
二是表意上的需要。范仲淹寫景時以洞庭湖為描寫對象,“在洞庭一湖”有總起之效,且“一”字起強調作用。作者說“巴陵勝狀,在洞庭一湖”,是想表達這樣的意味:巴陵郡的優美景色,“集中體現”在洞庭湖上……
綜合這樣的認識,“在洞庭一湖”的“一”釋義為副詞“全,都”也不確切,因為“全,都”一般是作為范圍副詞來使用的,而漢語中的副詞并不直接修飾名詞。確切的說法是把“一”當作形容詞“全”“整個”來理解。
故而,教參372頁的翻譯是準確的。
E-mail:lili79928@163.com
?編輯/李莉