謝光華
(湖南文理學院經濟管理學院,湖南常德415000)
論漸進式雙語教學在國際貿易專業課程教學中的運用
謝光華
(湖南文理學院經濟管理學院,湖南常德415000)
通過漸進式雙語教學,采用“滲透—整合—思維”的步驟,循序漸進地實施國貿專業的雙語教學,進而使雙語教學與學科教學相互促進。
國際貿易學;雙語教學;漸進式教學
“雙語教學”已成為我國高等教育課程教學改革的一個熱門話題。作為國際通用性、可比性強的學科和專業,國際貿易學的新發展迫切要求我國高校國際貿易學院系對國際貿易學教學實行變革,以利于培養大批既熟練掌握外經貿業務,又精通外語的符合WTO要求的復合型人才。國際貿易學專業推行雙語教學,國際貿易學科教育與教學語言改革的銜接,是培養具有良好語言素質的外貿人才的必由之路,也是應對這一變革的具體措施。
漸進雙語教學體系是根據沉浸型雙語教學(學校使用一種不是學生在家使用的語言進行教學)、保持型雙語教學(學生剛進入學校時使用本族語,然后逐漸地使用第二語言進行部分學科的教學,其他學科仍使用母語教學)、過渡型雙語教學(學生進入學校以后部分或全部使用母語,然后逐步轉變為只使用第二語言進行教學)等雙語教學理論提出的通過“滲透、整合、思維”三個步驟,根據專業特點及培養目標,結合課程體系,以不同學科為載體,先為學生提供接觸英語的機會,再讓學生學會如何用英語來表達中文內容,最后讓學生學會用英語來思考解答問題,使學生在學習使用英語的過程中形成英語思維,同時獲取學科知識,能夠在英語環境中學習、工作和生活分階段實施雙語教學的體系。
根據雙語教學的特性,可以將雙語教學分解為英語教材、英語講授、英語課件或英語板書、英語交流、英語作業及英語考試等六個雙語教學元素。按照雙語教學中參入雙語教學元素的多少,可將雙語教學劃分為四種模式。第一種模式是在教學時,以使用中文教材為主,輔之以英語參考教材,從講授專有名詞、定義、定理、用英文板書標題和小結開始,個別章節用英語講授,適當使用英語課件,作業、考試用中文。這是一種較低層次的雙語教學模式,適用于學生剛接觸雙語教學,旨在培養學生對雙語教學的興趣和積極性,使其建立一定的自信心。第二種模式是采用英語教材,使用英語課件,教師用漢語講授。這種模式,嚴格意義上也不屬于雙語教學,主要適合于還未能熟練使用英語進行思維及還未全面掌握專業基礎知識的低年級學生。第三種模式是在實施雙語教學過程中采用英語教材,教師根據所授內容的難易程度使用英語并配合中文交流,英文講授比例占50%以上,使學生既能利用英文教材了解國外研究本課程的體系框架和思維方法,又能借助母語的講授掌握較復雜或晦澀難懂的知識,因而宜用于初開雙語教學的課程。第四種模式是在實施雙語教學過程中使用英語教材,教師用英語講授,學生用英語與老師進行交流,課件、作業、考試均使用英語。這是最高層次的雙語教學形式,要求師生都應具備較高的專業及英語水平。不同的雙語教學模式,主要是雙語教學諸元素的不同組合,前三種具有過渡性,最后一種是真正意義上的雙語教學。四種教學模式之間存在循序漸進性:第一、二種模式屬于第一層次,即簡單滲透層次;第三種模式屬于第二層次,即整合層次;第四種模式屬于第三層次,即雙語思維層次。
(一)國際貿易專業雙語教學目標體系。總的來說,國際貿易專業雙語教學的目標是通過雙語教學,不僅要求學生掌握專業知識,更要求重視學生對專業知識與英語技能的應用。通過專業的學習,學生將提高專業知識水平,加深對國際貿易業務的理解;學會運用外語技能,增強學生外貿業務的實踐能力和創新能力;增強學生人際交往技能和團隊意識;樹立學生的自信心,激發學生的潛能,增強其就業競爭能力。
只有明確了目標,雙語教學工作才能有的放矢。國際貿易專業雙語教學目標體系可以用上圖來表示,其中,國際貿易專業雙語教學體系是由國貿專業知識與國貿專業英語能力組成的,而國貿專業知識的基本結構是由國際貿易理論,國際市場營銷,國際金融,國際結算等五門主干課程組成,而國貿專業學生的實際能力主要是通過國貿單證,貿易實務,外貿函電和翻譯等體現出來的。
(二)國際貿易專業雙語教學模式。在明確了教學目標以后,就要根據相應課程的要求采取不同的雙語教學模式。如下圖所示,國貿專業知識所包含的《國際貿易理論》、《國際市場營銷》、《國際結算》等5大課程是本專業的重要基礎課,對于學生在后續的課程學習中起著關鍵性作用。夯實學生的專業基礎知識是本類課程教學的重點。因此,這些課程適合采取“保持型”的雙語教學,它可以是采用外文教材,用漢語授課的教學方式。對于需要學生具備較強的國貿專業英語素養的4門課程,如《國際單證實務》、《國際貿易實務》、《外貿函電》和《商務英語》需要學生接觸大量的英文,并能夠在日后的工作中用英語與國外的同行進行書面或口頭交流。因此對于這些課程適宜采用“侵入型”教學模式,即使用外文教材,英語和漢語共同作為教學語言,并且適當增加英語授課強度。在教師和學生雙方都能接受時,還可以過渡到全英文教學,使學生潛移默化地適應英語的思維習慣,把英語作為學習知識的工具語言。

(一)語言能力與專業知識的結合。學生的英語綜合應用能力將直接影響到雙語教學的效果,這對國有貿易專業的學生尤為重要的。這不僅需要全面提高基礎英語課的教學質量和效果,提高國際貿易專業學生在英語聽、說、讀、寫、譯諸多方面的能力,還要在國際貿易各專業課的講授中逐步加大英文比例,使學生慢慢適應用英語學習各種課程的氛圍,使學生能夠較好地適應用英文學習專業知識的要求。此外,雙語課程設置還應充分考慮國際貿易專業知識的銜接。這種銜接,既包括與前期課程的銜接,又包括與后續課程的銜接。漸進式雙語教學體系的構建使得學生在學習某雙語課程之前對該課程的基礎知識有初步的認識和了解,能夠通過預習和復習較好地領會用英語講授的相關專業知識,并為其后續課程打下堅實的基礎。
(二)中英文教材的銜接。國際貿易專業雙語教學的正常開展必須依托英文教材和教學參考書。如果在學生接觸雙語教學之初,就完全使用外文教材,難度太大,學生不免會對雙語課程有抵觸情緒。因此,教師除執行教學大綱之外,應按照國際貿易專業課程標準,根據雙語教學的特點和需要,有針對性的選擇外語教材,不能因為教材而破壞了與課程體系內的其他課程在教學內容上的銜接性和連貫性。在學生接觸雙語教學之初,教師可以采用中文教材,附之英文參考資料;隨著年級的增加,教師可以指定一定的中文參考書籍,使之與外文教材相互補充,并注意處理好外文教材的選用和中文教學參考資料結合的關系。在后續雙語課程中,教師可結合國內外同類教材對講授內容進行必要的增刪,同時適當地補充一些背景知識以增加學生的學習興趣。
(三)教學模式的匹配。前面提到漸進式雙語教學的三種層次。其中,滲透層次是雙語教學在初期的模式。國貿專業教學可以將英語漸漸地滲透到日常的雙語教學活動之中,將國際貿易學科領域的專業術語英語化,增加學生的國貿專業英語詞匯量;還可以經常地印發一些經貿英語資料,使學生通過經貿英語資料的閱讀來感性地、直接地了解國際貿易學科的知識體系,開拓視野。整合層次是雙語教學中期的模式,就是在雙語教學中,將漢語和英語整合起來,不分主次,互為主體。此時,教師有著一定的英語教學能力,學生有著相當的英語運用能力,國際貿易專業雙語教師可以結合日常的教學,先將一些通俗易懂、非難點的、專業性不夠強的知識用英語教學,或將最新的國際貿易動態用英語向學生介紹,還可以請學生用英語來問答和討論當今國際貿易的熱點問題,以此來提高學生英語的運用和理解專業英語的能力。雙語思維層次要求在國際貿易的雙語課堂教學中,在熟練掌握英語的基礎上,以英語為國際貿易專業相關課程教學的主體語言,這是國際貿易專業雙語教學后期也是最高的模式,是國際貿易專業雙語教學的真正實施和最終歸宿。
國際貿易專業實施雙語教學則是一條走向國際化的有效途徑。本文主要探討了漸進式教學的特色與國際貿易專業實施雙語教學體系的構成原則,國際貿易專業的雙語教學不能一蹴而就,一步到位,應根據國貿專業特色及培養目標,結合該專業課程體系,通過漸進式雙語教學,讓學生學會用英語來思考和解答問題,獲取國貿專業學科知識。在課堂英語教學中通過“滲透、整合、思維”相結合的三步驟,推行國際貿易專業的雙語教學,實現雙語教學與國際貿易專業學科教學相互促進的效果。
[1]李靜.我國高校雙語教學研究[D].大連:大連理工大學,2006年
[2]張維佳.雙語教學的性質、條件及相關問題[J].語言教學究,2002(4):20-26.
[3]潘平遠,趙青燕.《國際貿易實務》課程雙語教學模式的科學定位及實施策略[J].職業教育研究,2008,(4).
The Role of Progressive English Teaching in International Business Courses Teaching
Xie Guang-hua
(School of Economy Management,Hunan University of Arts and Science,Changde,Hunan,415000)
By means of Progressive bilingual teaching,International Business Course bilingual teaching will achieve.
International Business;Bilingual Teaching;Progressive Teaching
H319
A
1008—6772(2010)04—0115—02
2010-4-2
謝光華(1975-),男,湖南常德人湖南文理學院經濟管理學院教師,研究雙語教學法,雙語教學法。
湖南文理學院芙蓉學院2010年教改立項課題,湖南文理學院雙語教學教改課題與教改課程立項階段性成果。