肖 穎
[摘要]本文從對(duì)高職學(xué)院大學(xué)英語(yǔ)教材改革的調(diào)查入手,分析了有效的調(diào)查結(jié)果,闡述了目前大學(xué)英語(yǔ)教材的特點(diǎn)與不足,并提出了改革建議。認(rèn)為大學(xué)英語(yǔ)教材應(yīng)在培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)綜合能力的同時(shí),突出“職業(yè)英語(yǔ)”的專業(yè)特色,真正滿足用人單位對(duì)高職畢業(yè)生的要求。
[關(guān)鍵詞]高職學(xué)院大學(xué)英語(yǔ)教材職業(yè)特色
一、對(duì)現(xiàn)有大學(xué)英語(yǔ)教材使用效果的跟蹤調(diào)查
如今,高職高專大學(xué)英語(yǔ)教材種類繁多,各具特色,但真正結(jié)合基礎(chǔ)英語(yǔ)與職業(yè)英語(yǔ)各自特點(diǎn)的教材卻不多。對(duì)此,筆者展開(kāi)了一次對(duì)高職學(xué)院大學(xué)英語(yǔ)教材的調(diào)查與研究,以此深入了解學(xué)生、單位對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教材與教育的期待與要求。本次調(diào)查范圍、對(duì)象為廣州及周邊地區(qū)聘用了高職高專畢業(yè)生的國(guó)家機(jī)關(guān)、事業(yè)單位、國(guó)有企業(yè)、三資企業(yè)、私營(yíng)企業(yè)等用人單位,以及一部分自己創(chuàng)業(yè)的高職高專文秘、旅游等專業(yè)畢業(yè)生。調(diào)查內(nèi)容包括畢業(yè)生的基礎(chǔ)英語(yǔ)水平及使用情況、專業(yè)英語(yǔ)水平及使用情況、英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯各方面技能的使用情況,等等,針對(duì)性和實(shí)用性較強(qiáng)。
1.高職高專畢業(yè)生任職崗位分布情況。調(diào)查結(jié)果顯示,畢業(yè)生的任職崗位多為一線業(yè)務(wù)部門,也就是說(shuō)他們需要掌握更多的基本專業(yè)技能和基本專業(yè)英語(yǔ)。因此,新編的大學(xué)英語(yǔ)教材加強(qiáng)基礎(chǔ)專業(yè)英語(yǔ)的內(nèi)容和實(shí)操訓(xùn)練,在訓(xùn)練學(xué)生掌握各項(xiàng)英語(yǔ)技能的同時(shí),也增強(qiáng)學(xué)生在專業(yè)英語(yǔ)方面的能力,才能滿足用人單位的需求。
2.高職高專畢業(yè)生就業(yè)后使用英語(yǔ)的主要場(chǎng)所分布情況。從調(diào)查結(jié)果得知,畢業(yè)生在單位使用英語(yǔ)的場(chǎng)所由多到少主要分布在介紹產(chǎn)品與服務(wù)(比例占14.81%)、翻譯中文資料(12.35%)、填寫(xiě)表單(11.73%)、對(duì)外聯(lián)絡(luò)(11.73%)及翻譯英文函電(9.26%)等方面,而在商務(wù)談判、起草審核標(biāo)書(shū)、出國(guó)商務(wù)訪問(wèn)等場(chǎng)所的使用比例則微乎其微。由此說(shuō)明,高職高專畢業(yè)生在就業(yè)單位的一線崗位場(chǎng)合使用英語(yǔ)頻率較高,偏重于實(shí)務(wù)性應(yīng)用。
3.基礎(chǔ)英語(yǔ)各項(xiàng)技能重要性分布情況及專業(yè)英語(yǔ)各項(xiàng)技能重要性分布情況。調(diào)查發(fā)現(xiàn),在畢業(yè)生各項(xiàng)基礎(chǔ)英語(yǔ)技能中,用人單位認(rèn)為非常重要或較重要的是英語(yǔ)寫(xiě)作和翻譯技能,比例分別達(dá)到68.42%和70%,而認(rèn)為翻譯技能非常重要的用人單位達(dá)52.50%;另外,有35.29%的用人單位認(rèn)為聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯綜合應(yīng)用技能非常重要或較重要。由此看出,用人單位對(duì)畢業(yè)生英語(yǔ)書(shū)面表達(dá)能力較為看重。而在各項(xiàng)專業(yè)英語(yǔ)技能中,有20.41%的用人單位認(rèn)為,專業(yè)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)綜合應(yīng)用技能非常重要或較重要,可見(jiàn)用人單位對(duì)畢業(yè)生專業(yè)英語(yǔ)綜合能力較為重視。
4.單位希望高職高專畢業(yè)生具備的英語(yǔ)技能分布情況。調(diào)查顯示,有76.25%的用人單位希望畢業(yè)生除掌握日常生活英語(yǔ)外,還應(yīng)掌握辦理涉外事務(wù)所需的職場(chǎng)英語(yǔ)及專業(yè)用途英語(yǔ)(ESP)等。由此證明,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中。基礎(chǔ)英語(yǔ)和專業(yè)英語(yǔ)相輔相成,同等重要,都要抓好,才能盡可能地滿足用人單位的需要。
二、通過(guò)調(diào)研反映出現(xiàn)有教材存在的問(wèn)題
近年來(lái),大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)取得一定的成績(jī),但與經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和社會(huì)分工趨細(xì)仍有很大的差距,落后于形勢(shì)發(fā)展。也落后于一些發(fā)展中國(guó)家。在學(xué)用脫節(jié)上存在的問(wèn)題如下:①現(xiàn)在普遍使用的高職高專大學(xué)英語(yǔ)教材內(nèi)容寬泛,與中學(xué)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)內(nèi)容有許多重復(fù)的環(huán)節(jié);②內(nèi)容缺少專業(yè)性。學(xué)用脫節(jié);③教材未經(jīng)專業(yè)設(shè)計(jì),缺少創(chuàng)新性和趣味性,教師辛辛苦苦教,學(xué)生稀里糊涂學(xué),畢業(yè)后要按專業(yè)從頭學(xué)起;④教材中英語(yǔ)技能比例的分配不夠合理,聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯在不同專業(yè)應(yīng)有不同的比重(文秘專業(yè)英語(yǔ)著重閱讀寫(xiě)作,旅游專業(yè)英語(yǔ)側(cè)重聽(tīng)說(shuō));⑤學(xué)習(xí)階段結(jié)束時(shí),與專業(yè)英語(yǔ)的銜接不緊密。普遍認(rèn)為專業(yè)英語(yǔ)難度太大,實(shí)際上是日用英語(yǔ)與專業(yè)英語(yǔ)銜接不上。
三、基于企業(yè)人才需求調(diào)研后的文秘、旅游專業(yè)大學(xué)英語(yǔ)教材的設(shè)計(jì)方案
1.定位:初級(jí)專業(yè)英語(yǔ)是高職高專文秘、旅游專業(yè)的必修基礎(chǔ)課。
2.新教材編制原則:①內(nèi)容涵蓋聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯各項(xiàng)技能及語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯。②語(yǔ)音、語(yǔ)法教學(xué)與專業(yè)英語(yǔ)同步。③強(qiáng)調(diào)應(yīng)用性和實(shí)用性,與就業(yè)掛鉤。④與現(xiàn)代科技結(jié)合,尤其是聯(lián)系部分(網(wǎng)絡(luò)練習(xí)),強(qiáng)化實(shí)操,突出專業(yè)。⑤從易到難、循序漸進(jìn)。
3.內(nèi)容:實(shí)用為主,以應(yīng)用為目的,與文秘、旅游工作主題相關(guān)。文秘英語(yǔ):文秘工作介紹、客戶接待(送行)、函電處理、會(huì)務(wù)議程、常規(guī)工作安排,等等;旅游英語(yǔ):旅游工作介紹、客戶接待(送行)、旅游產(chǎn)品及服務(wù)介紹、日程安排、景點(diǎn)游覽、突發(fā)事故處理,等等。
此外,需要適當(dāng)增加翻譯的比例,尤其是英譯中(根據(jù)大綱要求和調(diào)查表結(jié)果)在新設(shè)計(jì)的教材(文秘、旅游專業(yè))中,應(yīng)增加英文函電、公司產(chǎn)品和服務(wù)介紹、行程安排等方面的翻譯,因?yàn)閾?jù)調(diào)查顯示,對(duì)于文秘、旅游專業(yè)的學(xué)生而言,工作中需要用到這些方面的翻譯占有相當(dāng)比例。另外,新教材的單元設(shè)計(jì)可以根據(jù)行業(yè)內(nèi)容劃分。如文秘行業(yè)可以劃分為:公司和職位介紹、會(huì)務(wù)安排、與客戶商談等單元,旅游專業(yè)可劃分為客戶接待、服務(wù)介紹、行程安排、景點(diǎn)推介等單元,每個(gè)單元都有一個(gè)特定的學(xué)習(xí)任務(wù)。
5.各部分的難度比例。
(1)閱讀(精讀):較難。閱讀文章字?jǐn)?shù)大約以400。500字為宜。新單詞約占文章單詞總數(shù)的5%;(泛讀):較難。以專業(yè)性文章為主,字?jǐn)?shù)控制在800字以內(nèi)。學(xué)生能概括文章主要意思即可,理解為主。新單詞約占文章單詞總數(shù)的3%;專業(yè)技巧:選取專業(yè)資料,格式用語(yǔ)規(guī)范,專業(yè)詞匯突出,講求職業(yè)禮儀。
(2)聽(tīng)說(shuō):一般。聽(tīng)說(shuō)的內(nèi)容包括日常實(shí)用英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)和基礎(chǔ)專業(yè)英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō);專業(yè)技巧:準(zhǔn)確理解和表達(dá)專業(yè)術(shù)語(yǔ),用詞簡(jiǎn)潔,旅游專業(yè)還要求做到形象生動(dòng)。
(3)翻譯:較難。翻譯內(nèi)容以專業(yè)英語(yǔ)為主,如產(chǎn)品說(shuō)明、公司介紹、服務(wù)推介、景點(diǎn)介紹等;專業(yè)技巧:專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯到位、拿捏準(zhǔn)確,內(nèi)容概括完整、言簡(jiǎn)意賅。
(4)寫(xiě)作:一般。應(yīng)用性與專業(yè)性相結(jié)合;專業(yè)技巧:專業(yè)文書(shū)格式正確、用詞規(guī)范、符合禮儀。除此以外。旅游專業(yè)的寫(xiě)作還要做到引人入勝。
(5)語(yǔ)法:一般。與文秘、旅游常用句型緊密結(jié)合;專業(yè)技巧:語(yǔ)法知識(shí)扎實(shí),突出從句與時(shí)態(tài)的正確運(yùn)用。
6.應(yīng)用性練習(xí)。新教材中的應(yīng)用性練習(xí)要增加趣味性和實(shí)用性。如把以往教材中通過(guò)中譯英來(lái)掌握新詞匯的題型改為造句練習(xí),可以給出一兩個(gè)關(guān)鍵詞或場(chǎng)景,讓學(xué)生使用所學(xué)新詞匯或表達(dá),說(shuō)出完整的句子。既可以訓(xùn)練思維能力,又不僅能讓學(xué)生記住新詞匯的中文意思,還能知道如何使用新單詞。另外,在設(shè)計(jì)寫(xiě)作和翻譯練習(xí)時(shí),選取專業(yè)類文章和表單,讓學(xué)生在課堂上實(shí)操,了解工作上的寫(xiě)作和翻譯,要求掌握實(shí)際工作內(nèi)容和技巧。在每個(gè)單元后,還可以增加趣味性練習(xí),如聽(tīng)英文歌填寫(xiě)單詞等。
7.語(yǔ)法。設(shè)計(jì)理念:‘按照習(xí)得順序來(lái)設(shè)計(jì)語(yǔ)法知識(shí),練習(xí)方式可多元化,以精講多練為原則;形式:閱讀文章中包涵本單元所學(xué)習(xí)的語(yǔ)法,然后把語(yǔ)法單獨(dú)抽出來(lái)作為一道練習(xí)題,先講規(guī)則或公式,然后設(shè)計(jì)題目讓學(xué)生練習(xí)。
四、新教材與現(xiàn)有教材的區(qū)別
新教材與現(xiàn)有教材的區(qū)別如下表:
五、使用新教材的預(yù)期效果
新教材的定位是初級(jí)專業(yè)英語(yǔ)教材,預(yù)期使用后能達(dá)到以下教學(xué)效果:①內(nèi)容涵蓋聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯各項(xiàng)技能及語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯;②學(xué)用結(jié)合,強(qiáng)調(diào)應(yīng)用性和實(shí)用性,與將來(lái)工作掛鉤;③高科技發(fā)展(如網(wǎng)絡(luò))等手段聯(lián)系緊密結(jié)合,具有趣味性,實(shí)用性;④不同專業(yè)各技能側(cè)重不同,突出專業(yè)特色;⑤學(xué)習(xí)者通過(guò)對(duì)新教材的學(xué)習(xí),能全面認(rèn)識(shí)文秘和旅游工作,熟悉工作流程,掌握工作技巧,把英語(yǔ)與業(yè)務(wù)專業(yè)相結(jié)合,順利完成工作任務(wù)。
綜上,針對(duì)國(guó)內(nèi)高職高專大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際要求和問(wèn)卷調(diào)查的結(jié)果,筆者認(rèn)為,編寫(xiě)新的高職高專大學(xué)英語(yǔ)教材勢(shì)在必行。高職院校為企業(yè)、社會(huì)培養(yǎng)輸送的是技術(shù)型人才,工作與服務(wù)在各行業(yè)的第一線,因此,大學(xué)英語(yǔ)教材在培養(yǎng)學(xué)生綜合基礎(chǔ)英語(yǔ)能力的同時(shí),也應(yīng)該針對(duì)不同的行業(yè)需求分類編寫(xiě),因材施教,讓學(xué)生掌握職業(yè)英語(yǔ)技能,然后在工作中靈活運(yùn)用。編寫(xiě)新的教材,改革課程,讓大學(xué)英語(yǔ)與理、工、商、文等專業(yè)結(jié)合,輸送更加全面、專業(yè)的技術(shù)型人才。