一、體育雙語教學的必要性
雙語教學絕不僅僅是強化英語的教與學,雙語教學必然是一種世界先進文化和人類明的學習,是中國加入WTO與世界接軌的需要,是中國面向現代化發展的需要,是推進全民素質教育的一個需要,解決中國學生外語實用能力不足的可行方法就是實行雙語教學,打造外語環境,體育學科作為一門沒有高考壓力的學科應率先實行雙語教學。
二、中國“雙語教學”與國外“雙語教學”的對
(一)師資力量配備差
國外雙語教學基本上都由操本族語(母語)的教師授課。如在美國舊金山的華語雙語學校,英語均由英語的西方人教授,而漢語均由講漢語的華裔教師教授。雙語教師的又一特點是,無論是教英語還是教漢語的老師,本身大都具備雙語能力,可以在上課時,根據需要在雙語之間自由切換。國內卻不同,雙語實驗學校很難聘請到合適的外籍教師。首先是不知道到哪兒去請這樣的教師,多數雙語學校缺乏與國際交流的信息和通道。其次是無法承擔昂貴的聘金。所以“請不到,請不起”成了聘用外籍師資的兩大難題。而中國本土教師英語水平再高,也不可能做到完全“用英語思維”,自然難以在課堂上將英語運用的“信手拈來”,表達的“原汁原味”,所以“浸沒”,“過渡”的效果也就可想而知。
(二)缺少學習語言環境
國外雙語教學都是在以英語為社會主流語言,或者起碼是作為第二語言和官方語言的社會環境中進行的。進行雙語教學的學生的母語可能不是英語,但他們每天都生活在英語語言環境的包圍之中,英語能力是他們求得生存和立足主流社會的必備條件。國內的雙語教學則不同,英語在中國既不是社會主流語言,也不是第二語言,它只能是處于外國語的地位。除了沿海開放的一些現代化大城市和高科技的獨資合資企業,英語并不是每個人必需的交際工具,學生也不可能有機會經常使用英語,他們是生活在漢語為主的社會環境之中。
(三)雙語教學模式的模糊
國外雙語教學方法主要有三種:浸沒式、過渡式、保持式。三種教學模式在國外的雙語教學法中都有不少成功的案例。三種模式,國外普通贊同前二種,而基本否定第三種,其理由是學生的最終目的還是要溶入到英語主流社會之中。在中國由于是起步階段,不少學者的“雙語教育”與“雙語教學”的概念模糊,導致不少地區的雙語教學走進一個誤區,但在國內也有不少學校選對了模式而獲得成功,如蘇南的一些實驗小學認為,結構型沉浸雙語教學模式更適合本校的實際。
三、遵循的教學原則是
(一)簡練、準確性原則
教學中對許多復雜的綜合性練習形式、技術動作的描述,在語言表達時,盡量簡練化,尤其注意選用常用普通的詞匯講解,同時盡可能避免生僻的詞匯,使學生在技能的初學階段易聽、易記、易理解,在簡練化表達基礎上,又注重語言運用的靈活性,即同一練習的要求或同一技術動作采用不同的常用詞匯去描述與表達,從而給學生靈活掌握與運用外語起到潛移默化的作用。
(二)看、聽、做、說同步性原則
體育教學中,講解、觀察與模仿動作無處無時不在,任何動作不但有其明確的含義,而且語言直接描述也是技術動作理解和掌握必要的一環節,因此在雙語教學過程中,要求觀察時動口,耳聽時用身體動作練習,動作練習時,同伴或自我語言提示,在同一教學過程中保證學生聽、看、說、做四者同步進行,既加深對技術動作要領的理解和印象,又具有良好的語言強化練習作用。
(三)技術與語言練習的情景性原則
在教學組織安排中設計出帶有情節的練習形式,這樣使每個學生在練習情景中都有一個明確的角色,表達什么,做什么,大家都十分清楚。加之情景練習中熱烈、活躍、自然的氣氛,很容易消除單純語言練習時的害羞心理,突破開口難的障礙,因此在這種情景中,語言的交流討論,相互間的提示,能在自然輕松狀態中進行,這正是語言學習所需的環境。
(四)優勢互補!相互促進原則
在雙語教學中,注意利用兩者的優勢,將兩種學習教材融為一體,相互促進教學效果,這是我們必須遵循的重要原則。這可使學生在體育運動中,同時練習提高語言能力,又可在語言練習中加深對技術概念的理解和印象,提高參與體育課的積極性和自覺性。
四、對體育雙語教學的建議
(一)進行體育雙語教學法,可以將其英語口令作為雙語教學的切入口,使用英語口令,就可以起到良好的英語滲透的效果,英語口令比較簡單易學,學生哪怕不知道英語口令的意思和拼寫,只要多聽多跟著體育教師的口令做,也就明白了。經過一段時間的訓練,體育教師一發出英語口令,學生就會不加思考去執行,這正達到了英語滲透的目的。在此基礎上,逐步拓展,就為體育英語教學留出了探索和實驗的空間。在雨天室外活動無法進行的情況下,可以觀看國外體育比賽實況錄像,讓學生學習聽體育轉播,實況英文解說等。經過這樣的由點到面,由淺到深的英語滲透,學生就能逐步習得聽取英文口令和觀看國外體育節目的能力。
(二)對體育雙語教材的選擇
關于雙語教材的問題,由于學校層次、師資、學生水平等諸多原因,導致雙語實驗的切入點不同,英語滲透力度不同,不可能,也不必要強求一律,應該根據各校,各學科的實際情況,目前以自選、自編雙語教材和英文輔助教學材料為主,這樣比較切合實際,比較簡單可行性、實用性也強。在此基礎上再進行雙語體育教材的本土化編寫。
體育雙語教材建設本土化已經成為一股勢不可擋的發展潮流,必將成為我國體育雙語教育發展的新理念。這是關系到21世紀我國體育雙語教育理論與實踐的重大問題,需要廣大雙語教育工作者作出理性的深入思考,從本土化的視角來審視、明晰體育雙語教材建設本土化的目標,把握體育雙語教材建設的新契機,拓展體育雙語教材建設研究本土化的新視野,構建體育雙語教材建設資源開發的新思路。
(三)加強師資力量的建設
學校要制定雙語教學的階段性目標,定期組織老師開展英語基本能力的測試、考核與比賽,加強雙語師資的培訓與引進,鼓勵青年教師進行英語專業文憑的進修。