云物凄清拂曙流,漢家宮闕動(dòng)高秋。
殘星幾點(diǎn)雁橫塞,長(zhǎng)笛一聲人倚樓。
紫艷半開籬菊靜,紅衣落盡渚蓮愁。
鱸魚正美不歸去,空戴南冠學(xué)楚囚。
【注釋】
拂曙:拂曉。一作“拂署”,署,官舍也。動(dòng):萌動(dòng)。殘星:拂曙無繁星,故說殘星。紅衣:紅蓮花瓣。楚囚:鐘儀為晉所獲,晉公見而問之曰:“南冠而系者誰也?”疑其戴南人之冠,非晉人也。命其奏樂,儀操南音,公以不忘故國(guó),命釋之。
【釋義】
在一個(gè)深秋的拂曉,詩人憑高而望,眼前凄冷清涼的云霧緩緩飄游,全城的宮觀樓閣都在腳下浮動(dòng),景象迷蒙而壯闊。寥落的殘星,南歸的雁陣,高樓上有人吹響了一聲長(zhǎng)笛。竹籬旁邊紫艷的菊花一叢叢似開未開,儀態(tài)十分閑雅靜穆;水塘里面的蓮花一朵朵紅衣脫落,只留下枯荷敗葉,滿面愁容。家鄉(xiāng)鱸魚的風(fēng)味此時(shí)正美,我卻不能回去享用,像囚徒一樣留在這是非之地的京城。
【賞析】
這是一首七律詩,詩人通過望中的見聞,寫深秋拂曉的長(zhǎng)安景色和羈旅思?xì)w的心情。
第一句中“凄清”二字,用秋意的清冷實(shí)襯心境的凄涼。
第二句“殘星幾點(diǎn)”是目見,“長(zhǎng)笛一聲”是耳聞;“雁橫塞”取動(dòng)勢(shì),“人倚樓”取靜態(tài)。景物描寫動(dòng)靜結(jié)合,頗具匠心。
第三句寫俯察。夜色褪盡,晨光大明,眼前景色已是歷歷可辨,以“靜”賦菊,以“愁”狀蓮,都是移情于物,擬物作人。這種寫法不但形象傳神,而且含有濃厚的主觀色彩。
最后一句抒寫胸懷,表示詩人毅然歸去的決心:“鱸魚正美”,用西晉張翰事,表示故園之情和退隱之思;下半句用春秋鐘儀之事,“戴南冠學(xué)楚囚”而曰“空”,是痛言自己留居長(zhǎng)安之無謂,與歸隱之不宜遲。
【本報(bào)編輯部】