[摘要] 語言是人類思維的工具,是社會文化的載體。“教語言亦教文化”早已在外語界達(dá)成共識。本文闡述了文化導(dǎo)入的重要性及其意義,以現(xiàn)代大學(xué)英語教學(xué)實(shí)踐為例,介紹了加強(qiáng)文化導(dǎo)入的四種方法。
[關(guān)鍵詞] 語言 文化導(dǎo)入 現(xiàn)代大學(xué)英語教學(xué)
長期以來,我國大學(xué)英語教學(xué)過于強(qiáng)調(diào)語言知識的傳授和語言技能的操練,而忽視了中西文化的差異對比,造成語言教學(xué)和文化脫節(jié),結(jié)果使學(xué)生在跨文化交際中難以擺脫母語的影響,無法利用英語進(jìn)行得體的交際。正如美國外語教學(xué)專家溫斯頓#8226;布倫姆伯格所說:“采取只知其語言而不懂其文化的教法,是培養(yǎng)語言流利的大傻瓜的最好方法。”如果不重視英語文化的滲透,我們培養(yǎng)出來的學(xué)生就難以適應(yīng)新世紀(jì)對外語人才的要求。筆者以《現(xiàn)代大學(xué)英語》(精讀)為例,探討在各教學(xué)環(huán)節(jié)中文化導(dǎo)入的方法。
一、文化導(dǎo)入的重要性及其意義
首先,綜合語言運(yùn)用能力的形成除了離不開語言知識與技能的培養(yǎng)外,還有一個十分重要的組成部分,即文化意識的培養(yǎng)。高校英語專業(yè)教學(xué)大綱已把文化素質(zhì)明確列入英語專業(yè)學(xué)生培養(yǎng)目標(biāo)。因此,在大學(xué)英語課程的教學(xué)中,文化導(dǎo)入也是一項(xiàng)重要的教學(xué)任務(wù)。其次,語言是文化不可分割的一部分,只掌握語言符號系統(tǒng),而不學(xué)習(xí)其底蘊(yùn)文化,就會造成說著一口流利英語,犯下嚴(yán)重語用錯誤的現(xiàn)象。所以,要培養(yǎng)學(xué)生的交流能力,必須在進(jìn)行語言教學(xué)的同時,進(jìn)行目的語的文化導(dǎo)入,培養(yǎng)學(xué)生的社會文化能力。第三,文化的導(dǎo)入可以激發(fā)學(xué)生的興趣,滿足他們語言學(xué)習(xí)的要求,從而促進(jìn)大學(xué)英語教學(xué),對語言學(xué)習(xí)產(chǎn)生積極的影響。大學(xué)英語課文選材豐富,內(nèi)容涉及英語國家歷史、地理、社會、人文、價(jià)值取向和社會觀念等。如果在講解課文的同時,介紹一下相關(guān)的文化不但可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,還可以幫助學(xué)生更好地理解課文,加深印象。
二、加強(qiáng)文化導(dǎo)入的途徑
1.在課文背景知識部分進(jìn)行文化導(dǎo)入
《現(xiàn)代大學(xué)英語》教材中的大部分課文都選自美英課本、選集、讀物,也有些選自雜志期刊和某些報(bào)紙等。這些課文都包含了許多的文化背景知識,有很深的文化內(nèi)涵和人文價(jià)值。在講授課文前對學(xué)生進(jìn)行相關(guān)文化知識的導(dǎo)入是很有必要的,有利于學(xué)生更好地學(xué)習(xí)和理解課文。比如,在講解第一冊第13課Christmas Day in the Morning這篇課文之前,可以給學(xué)生們導(dǎo)入圣誕節(jié)的由來,這就涉及到給學(xué)生講解一些《圣經(jīng)》知識,即The New Testament新約中耶穌的誕生:耶穌是因著圣靈成孕,由童女瑪利亞所生的。起名為耶穌,意思是要他把百姓從罪惡中救出來,而且瑪利亞是在馬槽里生下了耶穌。后人為紀(jì)念耶穌的誕生,便定于12月25日為圣誕節(jié)。還可以給學(xué)生介紹圣誕節(jié)相關(guān)習(xí)俗:圣誕禮物,圣誕歌曲,圣誕老人等,這樣使學(xué)生更好地學(xué)習(xí)和理解課文,并拓展了學(xué)生的知識面。而且,這些背景文化知識還能夠更好地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高記憶效果,使原本枯燥、單調(diào)的語言學(xué)習(xí)與多姿多彩、包羅萬象的文化背景知識有機(jī)結(jié)合起來,從而使學(xué)生對文章內(nèi)涵的深層理解能力大大提高,同時提高其文化素質(zhì)及跨文化交際能力。
2.重視詞匯教學(xué)中的文化導(dǎo)入的同步性
詞匯是語言的基石,是最明顯承載文化信息,反映人類社會文化生活的工具。各種語言中除一部分核心詞匯外,許多詞匯都常有特定的文化信息,即所謂文化內(nèi)涵詞(culturally-loaded words)。比如,黃色(yellow)一詞,在中國文化中,黃色一方面象征著“至高無上”的權(quán)力,因?yàn)樵谶^去,黃色是中國皇帝的象征,所以皇帝身著黃袍;但另一方面,黃色又象征著腐敗墮落,特指色情、淫穢,如黃色書刊、黃色錄像等。但黃色在美國卻沒有這種特殊意義。英美國家一般用blue(藍(lán)色)來指色情,如a blue movie。又如,很多人在翻譯“膽小如鼠”的時候,都認(rèn)為是“as timid as a mouse”。這與母語思維有關(guān),是一種錯誤的表達(dá)法,主要原因在于不懂文化的差異。其正確的說法應(yīng)該是“as timid as a rabbit”。因此,英語詞匯教學(xué)應(yīng)注意中英文的表達(dá)方式以及東西方不同文化背景,不能孤立地進(jìn)行詞匯教學(xué),而要把它放到一定的文化背景中,讓學(xué)生理解其內(nèi)涵,以排除自身文化的干擾,不斷糾正自己對詞匯理解和運(yùn)用上的偏差和錯誤。這樣不僅有利于提高正確運(yùn)用詞匯的能力,而且還有助于他們增強(qiáng)學(xué)習(xí)詞匯的興趣。
3.在課文語言點(diǎn)講解時進(jìn)行文化導(dǎo)入
在與學(xué)生一起賞析課文時,會遇到很多難理解的語言點(diǎn),他們涉及到文化背景知識,如不進(jìn)行講解,學(xué)生將很難理解課文意思。如The Monsters Are Due on Maple Street一課中A Good Humor man 一句。“Good Humor”是美國冰激凌的一個商標(biāo),意為好脾氣雪糕,因此這句話就應(yīng)翻譯為一個兜售好脾氣冰激淋的人。They raise Cain with radio reception all over the world.(Para. 46) Cain, eldest son of Adam and Eve,who murdered his brother,Abel.這就涉及到一個圣經(jīng)故事:該隱種田,亞伯牧羊,上帝接受亞伯的貢物而不選該隱的供物,該隱發(fā)怒而殺亞伯。于是,上帝將該隱從定居地趕走。該隱害怕在流離飄蕩中被人殺害,因此上帝給他身上留下記號以保護(hù)他,并說凡殺該隱的必遭報(bào)應(yīng)。“raise Cain” 即引起麻煩,導(dǎo)致混亂的意思。如果不進(jìn)行圣經(jīng)故事的講解,學(xué)生就很難理解這句話的意思。
4.課后補(bǔ)充法
英語課堂教學(xué)畢竟有限,要充分利用第二課堂輔助進(jìn)行文化教學(xué),組織學(xué)生觀看英文原版錄像、電影。鼓勵學(xué)生大量閱讀與文化現(xiàn)象有關(guān)的書籍、報(bào)紙和雜志,留心積累有關(guān)文化背景方面的知識;還可主動與外籍教師和留學(xué)生接觸交談;舉辦專題講座;開設(shè)“英語角”;收聽VOA和BBC英語廣播等。這樣就可逐漸深入了解所學(xué)語言國家各方面的文化知識。
總之,教師在進(jìn)行英語教學(xué)時,不應(yīng)只是單純地進(jìn)行語言教學(xué),還應(yīng)恰當(dāng)?shù)厝谌胛幕虒W(xué),要把語言知識和文化知識有機(jī)地結(jié)合起來,通過大量生動活潑的教學(xué)方式,循序漸進(jìn)地將文化導(dǎo)入語言教學(xué)的各個環(huán)節(jié),最終實(shí)現(xiàn)英語教學(xué)的整體性。
參考文獻(xiàn):
[1]楊立民.現(xiàn)代大學(xué)英語(精讀)(1-4冊)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2003.
[2]鄧炎昌.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1995.