李 瑩 中國醫科大學高等職業技術學院 110001
英語教學中聽說領先與聽讀領先教學法之比較
李 瑩 中國醫科大學高等職業技術學院 110001
本文通過比較聽說領先教學法與聽讀領先教學法的特點,指出聽說領先不適合我國當前英語課堂教學。應該倡導聽讀領先教學法,既符合我國英語教學課堂實際情況,又適合我國學生學習習慣和學習目標。
英語教學;聽說領先;聽讀領先;教學法
我國英語教學實踐既受到漢語教學方法的影響又受到西方外語教學理論的影響。但至今,各種方法都收效甚微。其原因在于各種教學法在實踐演化中還受到文化背景、師資水平、教學對象、教學設備等各種因素的影響,產生的結果差異較大。下面將對現在比較流行的聽說領先教學法和聽讀領先教學法進行簡要對比,并指出聽說領先教學法的不適用性。
聽說領先教學法主要有三個特點:以口語為主,聽說領先;以句型為練習中心,通過變換句型進行操練;限制使用母語,培養語言習慣。聽說教學法的理論根據是幼兒學習母語的經驗和規律,兩母語習得與外語學習是完全不同的模式。現代心理語言學認為,把外語學習過程與母語學習過程等同起來的看法,是聽說法的一個常見錯誤。聽說法以行為主義理論作為其心理基礎,認為語言的基本模式就是刺激——反應,語言學習就是行為模仿。強調外語學習如同訓練動物刺激—反應養成習慣的過程一樣。通過反復刺激—反應獲得語言能力。實際上是把人和動物等量齊觀,忽視了學習者的思維和理解能力。
聽讀領先的特點是突出聽—語音符號和讀—文字符號的輸入。注重培養學習者的理解能力和語感。聽讀教學法更加符合普通學習規律:懂—會—熟—用;也更加符合語言學習規律:輸入—吸收—輸出。輸入指憑聽覺或視覺感知語言材料,通過聽和讀來理解和接受語言信息。輸出則是在大量地輸入可理解的語言信息后,經過吸收消化的過程學會按語言規則進行口頭和書面表達。英語學習與母語學習一樣,沒有輸入就不能輸出,也就是說人類學習任何語言。必須先經過聽、讀去獲得足夠數量的語言素材。才能運用語言規則進行說、寫以表達思想。
外語學習的過程其實是培養語言習慣的過程。在一定的語言環境中,經過聽說,用模仿的方式我們可以不知不覺的學會一種語言。因此,我們必須在外語學習的啟蒙階段訓練我們的學生,直接模仿,在不知不覺中養成學習外語的習慣。但是要做到這一點必須有相應的語言環境。許多外語教學法的著作也倡導仿照母語的學習方法和過程來學習外語。要求外語和客觀事物之間建立直接聯系,要求在自然的情景和環境中學習外語。可是,當前學生學習外語的環境是相當有限的。首先,在我國的大多數教育機構內,教師的英語口語水平是有限的,教學方法多受傳統的語法翻譯法影響,而且缺少現代的多媒體教學設備。其次,課堂練習時間有限。大多數的英語課堂都是四五十人的大班教學,基本不可能實現在課堂上讓每個學生都做到聽說練習。大部分學生除了英語課以外,沒有條件和時間進行聽說訓練。課上所學到的一點聽說能力在課外也無法復習和鞏固。即使組織一些課外英語聽說活動活動,在母語的大海洋中也是點點孤島,收效微乎其微。再者,現在仍有很多學校只靠一臺錄音機為學生提供聽說材料。在這樣缺乏語言環境的情況下,要做到聽說領先,要求學習英語和學習母語采用同一過程同一方法是不現實的。因此,從我國學校的教學設施、師資力量和班級規模這些實際條件來看,英語教學實施聽說法都不夠現實,缺少可操作性。
聽說領先強調聽說能力的訓練,忽視了書面練習,使讀寫能力發展滯后。雖然聽說法的初衷是要使學習者能用所學的語言與人交流,獲取信息,具備交際能力,而交際能力是外語教學的最終目的,但交際能力的基礎是語言能力,語言能力與交際能力兩者的關系是皮與毛的關系,“皮之不存,毛將焉附”。而聽說法在教學過程中缺乏語言素材輸入量,在學習者尚未掌握足夠的語言知識時就急于要求他們開口交際,不僅達不到有效交際的目的,還容易引發他們的畏難情緒,甚至厭惡心理,結果既沒有達成聽說能力的培養,又不利于讀寫能力的提高。僅通過學習英語五百句課程或參加英語口語強化班而能夠說一口流利、地道的英語的學生畢竟是鳳毛麟角。此外,現行的各類考試是考核學生英語水平的主要途徑。而這些考試的內容對于聽說水平的考核比重較小。學生更需要的是學好英語語法知識,掌握閱讀技巧。如果使用聽說領先教學法,恐怕很難滿足學生的要求。
我國各級學校的英語教學屬于綜合教育型,不能與特殊目的型的英語訓練混為一談。由于聽說教學法不強調英語基礎知識如詞素、詞匯、句法的輸入,實際運用時在正確性與流利性的關系上有失偏頗。一些西方語言學家有個觀點,叫做“There is no fluency without accuracy”。培養讀、聽、說、寫、譯各項技能時,既要強調掌握和運用語言知識的正確性,又要注意應用語言時的流利程度和得體性。聽說教學法比較適用于以培訓一般或特定口語能力為目標的教學課程,比如像國內為那些去英語為母語的國家的移民設計的英語課程,又比如像第二次世界大戰中,美國陸軍外語特殊培訓課程。想要通過聽說教學法完成培養英語綜合運用能力顯得勉為其難。
在我國英語是作為外語而不是第二語言來教的。我們所說的“第二語言”是指在一個國家或地區并存兩種官方語言中的英語和英語為母語的國家為外國移民設計的語言課程中的英語。第二語言學習的優越條件在于有天然的英語語言環境,即目標語環境。在這種情況下英語已不是純粹意義上的外語,它已經擺脫了本族語環境,某種程度上是可以自然地、無意識習得的。聽說領先法強調聽說練習,對第二語言習得比較奏效。然而在我國,英語并非官方語言,也非工作語言和教學語言。很大程度上是要非自然地、有意識學習的,需要大量的書面材料來輔助的。在課堂上,無論創造多么逼真的語言環境,課外提供多么良好的語言設施,學生的語言環境還是母語的,而所謂的外語環境也多是人造的、虛擬的、甚至是誤導的。習以為常的母語思維定勢定會干擾對外語學習,光靠聽說訓練是極難排除的,必須加入大量的反復的讀寫練習,方能促使學生逐步培養外語語感。因此對第二語言教學適宜的聽說領先法不能全盤照抄到外語教學中來。
通過以上比較分析我們可以看出,聽讀領先教學法更符合語言學習規律,更注重培養學習者的理解能力和語感,更有利于提高教學效率。戴維斯指出:“首先加強對聽讀能力的培養會為以后口語的發展打下一個極好的基礎。事實上,與從一開始就著手培養最困難的技能即口語技能的做法相比較,首先加強聽讀是一種學習語言更為有效的途徑”。“聽讀領先,說寫其后”體現了由易到難、循序漸進的原則。依據我國的教育基本國情和客觀條件,聽說領先教學法并不適合我國的英語教學。應辯證科學地分析使用新的教學方法,以聽讀為主,輔以聽說,將兩者科學地結合起來使用,才能改進當前英語教學工作。
[1]董亞芬.我國英語教學應始終以讀寫為本[J].外語界.2003
[2]Keith Johnson.An Introduction to Foreign Language Learning and Teaching(外語學習與教學導論)[M].北京:外語教學與研究出版社.2002
[3]胡春洞.英語教學法.[M].北京:高等教育出版社.1990
[4]顧曰國.English Language Teaching Methodology(英語教學法)[M].北京:外語教學與研究出版社.1998、
10.3969/j.issn.1001-8972.2011.08.151
李瑩(1982-),女,遼寧省沈陽市,中國醫科大學高等職業技術學院,助教,本科。研究方向:應用語言學。