王志琪,曾 嶸
(湖南中醫藥大學藥學院藥理學教研室,湖南 長沙 410208)
淺談醫學留學生的藥理學教學
王志琪,曾 嶸
(湖南中醫藥大學藥學院藥理學教研室,湖南 長沙 410208)
全英文教學;留學生;藥理學
近年來,隨著經濟全球化的進程和高等教育國際化的趨勢日益明顯,大量的外國留學生來我國學習[1]。
我校從2007年開始招收巴基斯坦醫學留學生,并用英語進行教學。2007級留學生考試成績數據表明,參考學生共93人,不及格率為32%(30/93),其中2007級2班的不及格率達58%(21/36);成績優良率為32%。為改善教學質量,我們以調查問卷的形式,在2007級學生中就《藥理學》學習的主要困難和改進教學的建議進行了調查,問題以多項選擇題和自主答題的形式出現。共發放問卷106份,收回有效問卷86份。結果顯示,學生感覺學習藥理學的主要困難依次為教學時間不足41%(35/86)、教師口語有待加強23%(20/86)、教師教學水平有待提高19%(17/86)、不適應指定教材16%(14/86);對于改進藥理學教學的相關建議,依次為增加實驗課時41%(35/86)、增加單元測試32%(28/86)、增加理論課時28%(24/86)、開設專題討論13%(11/86)、藥理學課程安排在臨床課之后9%(8/86)。針對調查問卷的結果,授課教師從以下各方面扎實準備,以提高教學質量。
通過調查得知2007級部分學生來華學習的原因是覺得本國對醫學專業畢業生的要求過于嚴格,發達國家的醫學專業學費過高,故退而求其次來中國學習。這部分學生其學習目的比較明確,對醫學專業比較熱愛,學習積極性較高。2008年我校招收的學生基本在本國完成了高中階段的學習,參加了高考,具有進行醫學本科層次學習的數理化和生物學基礎。少數學生出身醫生世家或從事過與醫生相關的工作,有一定的醫學知識基礎,還有部分同學理化基礎知識相對薄弱,接受能力相當于我國高中生的水平。為滿足不同層次和學習態度的學生對藥理學的學習要求,教師適當降低了藥理學知識點的掌握層次要求,以完成基礎較差學生的教學任務;對于有進一步學習要求的學生,課后思考題的形式布置難度較大的學習內容,并以小組討論的形式由師生共同完成。這樣不僅完成了教學任務,還給學有余力的學生提供了深入學習的機會。
(1)受生源國醫學教育模式的影響[2],學生往往不拘泥于教師指定的教材,而是根據個人的喜好攜帶相應教學參考書或不帶書籍進教室。在實施教學時,這個特點對教師最大的挑戰就是學生很可能會提出教材之外的問題,這就需要主講教師必須圍繞教學內容進行全面、充分的準備;針對不習慣帶教材上課的特點,主講教師需要盡可能的利用其他的教學手段,如書寫板書,制作簡明易懂的課件等。(2)留學生思維活躍,課堂氣氛熱烈,自學能力強,自律性差,自由散漫,愛提問題。這個習慣通過實踐,我們認為可在學期伊始就將教學進度表下發給學生,并提醒學生預習新內容;正式授課前先就有關知識點進行簡單詢問,這樣便于教師掌握學生的需求,提高固定教學時間內的效率。(3)巴基斯坦留學生課堂紀律差,遲到、缺課現象普遍,個別學生上課接電話,甚至帶電腦進教室。這是影響藥理學課堂教學順利進行的一個嚴重問題。為克服這個障礙,在第一次授課時將課程的考核方式明確告之,到課情況占總成績的一定比例。并指定固定學生干部對到課情況進行考勤。由于他們對成績非常在意,故這個方法較好的解決了到課率低的問題,甚至學生還會主動要求教師檢查到課情況。同時結合課堂點名提問的方式,不僅使教師了解了學生對知識點的掌握情況,點名的方式也使學生的上課態度有所好轉。(4)在藥理學實驗過程中,多數留學生動手能力差,取送動物不積極主動,實驗結束時沒有清洗實驗器材和打掃實驗室衛生的意識。給留學生開設藥理學實驗的目的是,通過實驗驗證加深學生對理論知識的感性認識,并熟悉實驗方法這一藥理學主要和重要的研究方法。在教學管理上,明確告知實驗出席、實驗操作及值日情況與實驗成績掛鉤,實驗成績占總成績的一定比例,從而保證了實驗的正常進行。
在全英語教學中,應注意以“教學”而不是以“英語”為中心,教學過程中以簡潔明了地表達教學內容為目的,而不是以講英語為目的。與此同時,留學生基礎課之后還面臨臨床訓練,在我國患者與醫師之間基本不可能以英語交流,即使臨床指導醫師可以使用英文,病歷和處方也不可能是全英文,因而學習必要的中文也顯得十分迫切。結合這些實際情況,有學者[4]指出留學生理論教學應該采用全英文教學,而對于疾病名稱、基本治療藥物、基本治療目的和手段(如維持血壓、利尿、降糖及靜脈點滴、口服)等,則可以在課件中標注出中文,用以幫助減輕以后臨床訓練面臨的困難。
教材是教學進行的藍本和依據,一本好的英語教材是進行全英語教學的重要保證。目前開展留學生藥理學全英語教學的學校中教材的選用有兩種基本情況,第一,是選用比較成熟的英文原版教材;第二是自編教材和教學資料。基于我校師資的具體情況,自編教材難度很大。另一方面,巴基斯坦的官方語言是英語,學生的英語水平較高,而且多數學生畢業后會回國工作,故選擇一本合適的英文原版教材是非常必要的。目前我校選用的是由Richard A.Harvey和Pamela C.Champe編寫的《Lippincott’s Illustrated Reviews:Pharmacology》。該書不僅內容詳盡,具有一定的系統性和適用性,而且語言深入淺出、配有大量插圖,還有與之對應的網絡教學資源和系列教材,十分便于教師的教學和學生進行自學。在教輔資料我們選用了Bertram G.Kaung編寫的英文原版教材《Basic and Clinical Pharmacology》,我國衛生部“十一五”規劃教材《Fundamental Medical Pharmacology》和西安交大自編的《Teaching Materials of Pharmacology》為教輔資料。應用這些教學資料基本可以滿足教師和學生的學習需要。
到我校來學習的留學生在入校的第1年專門學習了漢語中的日常用語,對于醫學專業課程知識則無法用漢語交流。故主講教師應具備兩方面的條件:第一,英語發音標準,口語流利,與留學生能順利、有效的進行溝通;第二,教學意識強,有一定教學經驗,教學效果好。結合我室成員的具體情況,承擔留學生教學任務的教師均為碩士或以上學歷,有過留學經歷或藥理學雙語教學經驗。學校為提高保證教學工作的開展和提高教學水平,采取了定期的組織主講教師進行專業英語、口語的相關培訓;不定期選派主講教師的脫產到其他高校進行理論和實踐教學的觀摩學習;為主講教師提供相關教學資料等多種方法。
由于我校留學生課程體系設置中,藥理學總課時為108學時,其中理論課設定為88學時,而《Lippincott’s Illustrated Reviews:Pharmacology》的內容非常豐富,因此理論課教學尤其是課堂講授時不可能面面俱到,故在實際教學設計時以突出重點、形成聯系、注重啟發為出發點,對其內容進行了取舍,以達到事半功倍的效果。
留學生對某一課程的興趣,往往建立在對教師的信任和尊敬上。為此,首先應充分做好課前準備工作,尤其是語言表達方面的準備工作,樹立良好的職業形象。語言表達能力的高低是理論教學能否有效進行的關鍵,主講教師應刻苦鉆研教材,對于基本概念應做到可以背誦或基本背誦,對于藥物名稱應該發音正確,書寫流利。其次,教師授課時應注意著裝、儀表和精神風貌,在與學生交流時應做到不卑不亢,有禮有節。我們必須認識到個人的語言形象、儀態舉止及綜合素質的表現在一定意義上代表著整個大學乃至國家的形象,關乎著留學生對其個人及中國教師整體的綜合印象及評價。
課堂教學是藥理學理論教學的主要手段,為幫助留學生充分理解教學重點和難點,彌補教師語言表達方面的不足,縮短教學時間,提高教學質量和效果,更好地實現教學目標,授課教師應制作圖文并茂的教學課件。在進行教學活動時,首先應明確告知學生不同知識點的掌握層次;對于必須掌握的知識點可采用做練習,課堂提問等形式督促學生及時掌握;對于藥物作用的異同點和聯合用藥等藥理學綜合知識點,采用布置課后習題的形式,不僅訓練了學生的自學能力,還可以提高學生分析和解決問題的水平;對于理解難度大、對醫學信息處理能力要求高的知識點可采用具體案例的形式進行小組討論,并以課堂內獎勵的形式,提高學生參與的積極性。
基于實驗方法在藥理學研究中的重要性,進一步加強實驗教學勢在必行。但由于帶教人員匱乏,實驗操作過程復雜,我們期望學生通過觀看錄像對復雜的實驗過程有所了解,加深對實驗方法的認識。通過調研,發現英文原版的實驗教學錄像資源有限,且價格昂貴。故我們擬將在中國學生中開展的較好的實驗項目拍攝成錄像,再配上英文解說,自己制作實驗教學錄像。
通過以上多方面的努力與改進,2008級學生的考試通過率為75%(42/56),優良率達30%。總之,我校對醫學本科留學生進行英語教學剛剛起步不久,如何提高留學生的教學質量是一個需要長期探索的過程。以上是作者在兩屆巴基斯坦留學生藥理學英語教學過程中的幾點體會,我們深感在教學過程中還有許多困惑和不足,需要向國內兄弟院校和其他教師借鑒學習成功教學經驗。
[1]閔冬雨.藥理學留學生教學體會[J].中國藥理通訊,2009,26(4):60-61.
[2]景富春,陳 虹,楊 光,等.醫學留學生藥理學理論課教學的設計與實施[J].醫學教育探索,2008,7(6):590-591.
[3]毛淑梅,李承德,康 白,等.關于如何提高留學生藥理學教學質量的探討[J].中國高等醫學教育,2008,7:71-72.
[4]熊 杰,徐艷霞,李曉蓉.明確教學目標降低全英文教學難度留學生醫學藥理學教學初探[J].西北醫學教育,2010,18(4):251-253;313.
Pharmacology Teaching of Foreign Medical Students
WANG Zhi-qi,ZENG Rong
(Hunan University of Chinese Medicine,Changsha,Hunan 410208,China)
All English teaching;Foreign students;Pharmacology
R96
A
10.3969/j.issn.1674-070X.2011.06.021.042.02
2011-04-12
王志琪(1976-),女,碩士,講師,主要從事藥理學教學與科研工作。
馬宏宇)