在南美洲,有一種名叫阿亞帕涅科的語言目前只有兩位墨西哥老人會說。他們是75歲的曼紐爾·塞戈維亞和69歲的伊西德羅·維拉斯奎斯,名字有點繞口吧?
兩位老人都居住在墨西哥南部的阿亞帕村落里,兩戶人家的距離也不到800米,作為阿亞帕涅科語的最后傳承者,人們十分希望他們倆談談,哪怕只是討論一下如何拯救這門將要消失的語言。遺憾的是,即使兩位老人依然健在,人們也聽不到這種語言了,因為兩人關系不好,從來不和對方說話。
美國印第安納州立大學的語言考古學家丹尼爾·蘇斯拉克希望通過整理一本字典來拯救這門瀕臨消失的語言。誰知二人“沒有什么共同語言”。塞戈維亞脾氣火爆,而維拉斯奎斯少言寡語,甚至很少出門。還真是不投脾氣啊!據鄰居介紹,塞戈維亞和維拉斯奎斯的關系確實很僵,但究竟有什么樣的過節呢?卻沒人知曉。
塞戈維亞說:“在我小時候,村子里每個人都說阿亞帕涅科語,可后來漸漸沒什么人說了,會說這門語言的哥哥也在10年前離世,現在只能和妻子、兒子說說,但他們除了能聽懂幾個單詞外,也不知道我說的是什么。或許我會把這種語言帶到棺材里吧。”
那么,是什么原因促使阿亞帕涅科語迅速消亡的呢?原來,在20世紀中期,墨西哥政府明確規定:墨西哥的孩子只能說西班牙語。后來,大批的墨西哥人移民國外,又有大批的外國人來到墨西哥生活,說阿亞帕涅科語的人就幾乎不存在了。
目前,全世界共有6000種語言,但其中的一半將活不過下個世紀。想一想吧,為什么總在即將失去的時候,我們才懂得珍惜呢?