所有行星都像地球一樣繞著恒星轉(zhuǎn)嗎?
萬事都有例外,雖然科學(xué)界對(duì)行星的定義其中一條就是:行星要圍繞恒星運(yùn)轉(zhuǎn),就像地球繞著太陽轉(zhuǎn)一樣。但總有開小差兒的星星,就有那么一顆行星在經(jīng)過它的恒星和其他行星的引力作用下,被從原來的軌道上甩出去,形成游離行星。美國芝加哥的科學(xué)家就表示他們發(fā)現(xiàn)一顆“荒原狼”行星,在這種行星上發(fā)現(xiàn)的任何生命都將像“在幅員遼闊的西伯利亞流浪的孤狼”一樣,因?yàn)檫@顆行星的表面可能覆蓋著一層厚厚的冰層,冰層下面的水可供微小海洋生命生存。
看到這兒,大家知道了吧,外星人可不是那么好發(fā)現(xiàn)的,就連這些科學(xué)家預(yù)測(cè)的海洋小生命也還沒法證實(shí)呢。你想啊,要想確定到底有沒有這種小生命,就得在這顆行星上著陸,然后在冰層上鑿個(gè)洞,才能看到里面到底有什么。但科學(xué)研究正是因?yàn)橛辛诉@些可能性才顯得真實(shí)可愛,令人著迷。
無糖可樂是不是就很健康了?
小白對(duì)此只能聳聳肩膀,真遺憾,無糖可樂此“無糖”,并非真“無糖”,只不過這種飲料不是用糖類做甜味劑,而是用像“阿斯巴甜”這類東西做甜味劑,否則我們?cè)趺纯赡芎瘸鎏鹛鸬奈兜滥亍S梅翘穷愇镔|(zhì)作為甜味劑的飲料,也就是號(hào)稱“無糖”的飲料,它的好處在于熱量往往低到可以忽略不計(jì),于是也就能減少肥胖的機(jī)率。這聽起來讓愛喝飲料的人精神振奮,可是呢,這些甜味劑并非人類必須的營養(yǎng)素,科學(xué)家們還在研究這些物質(zhì)是否具有潛在的毒性,還是少喝為妙啊。
怎么會(huì)有人建議夏天要穿深色衣服呢?
因?yàn)樯钌路罆衲芰Ω鼜?qiáng)啊,沒聽說過吧,讓小白細(xì)細(xì)給你道來。
其實(shí)原理很簡單,在夏天紫外線非常強(qiáng),大家有沒有注意過,在海邊穿泳衣和裸露在外面的皮膚完全不是一個(gè)顏色,所以衣服是有防曬功能的。一件普普通通的T恤要?jiǎng)龠^任何防曬霜,可以隔離95%的紫外線,而衣服顏色越深,對(duì)紫外線的防護(hù)性能就越高。還有一個(gè)大家經(jīng)常有的思維誤區(qū),就是覺得棉的東西好。其實(shí)就衣服的質(zhì)地來說,在化學(xué)纖維中,防曬功能強(qiáng)弱的排序是:滌綸、錦綸、人造棉絲;在天然纖維中,排序則是亞麻、大麻、棉絲。無論是天然的還是化學(xué)的材料,棉質(zhì)部不占什么優(yōu)勢(shì)吶。
科學(xué)家們建議人們?cè)谧贤饩€輻射相對(duì)強(qiáng)烈的夏季,外出時(shí)應(yīng)改變以往愛穿淺色服裝的習(xí)慣,多穿深色的化纖織物服裝。
柿子只要不空腹,吃多少都可以是嗎?
這位同學(xué)是位柿子達(dá)人,特別愛吃柿子,不過呢,即使不是空腹的時(shí)候,柿子也不是吃多少都行的,雖然它營養(yǎng)很全面,口感很美味。
柿子里面有一種叫鞣酸的東西,這種東西廣泛存在于水果之中,鞣酸在高溫下會(huì)凝固,我們吃下去大量的柿子之后,就會(huì)有大量鞣酸和豐富果膠進(jìn)入胃里,這些家伙與胃液和食物蛋白在我們的胃里發(fā)生化學(xué)反應(yīng),產(chǎn)生凝固團(tuán)塊,然后慢慢變大變成了“石頭”。我們的胃是有一定容量的啊,石頭多了,又沒法排出體外,那新鮮的食物也沒法經(jīng)過胃進(jìn)入小腸,我們就沒法消化吸收食物了,于是就會(huì)得一種叫“消化道梗阻”的病,病人會(huì)肚子疼,會(huì)便秘,甚至還會(huì)嘔吐。所以呢,柿子好吃,卻不可貪嘴哦。
啥時(shí)手機(jī)也能在太空里撥打呢?
帶個(gè)手機(jī)上太空,很快就將不再只是個(gè)夢(mèng)想了。現(xiàn)在科學(xué)家們正在嘗試把我們的掌中寶——手機(jī)送上距離地球幾百公里以外的太空軌道上去。
在微型衛(wèi)星上放個(gè)手機(jī),既能減輕整個(gè)飛船的重量,又能省去一大筆花費(fèi),可謂一舉兩得。當(dāng)然嘍,手機(jī)本身不會(huì)“打電話回家”,但它可以收集到許多信息和圖片,然后通過衛(wèi)星的無線電發(fā)送回來。
這種可以在太空中使用的手機(jī)會(huì)是一種智能手機(jī),科學(xué)家們將會(huì)開辟許多新技術(shù),省錢絕對(duì)是頭等好消息,有些負(fù)擔(dān)不起空間研發(fā)任務(wù)的公司或個(gè)人聽到這個(gè)消息,要比中了百萬大獎(jiǎng)還欣喜若狂。太空游戲規(guī)則,看來要變一變了。
為什么英文里兔子有“rabbit”和“hare”兩個(gè)叫法?
有人會(huì)說了,一個(gè)東西叫法不同很正常呀,比如土豆叫馬鈴薯,地瓜叫紅薯,沒什么大驚小怪的,外國人稱呼一樣?xùn)|西,估計(jì)也分什么學(xué)名和口語吧。
原則上是這樣的,同一個(gè)東西老百姓叫的,可能和科學(xué)家叫的就不一樣,不過呢,這個(gè)“rabbit”和“hare”還確實(shí)真不是一種動(dòng)物喲。
讓小白來給大家仔細(xì)分析一下吧:“rabbit”指我們家里養(yǎng)的兔子,是由野生的穴兔馴化而來的,大家在做作業(yè)時(shí)可以翻譯成“兔子”;而“hare”的體形比“rabbit”大一些,耳朵也比“rabbit”更長,可以翻譯成“大野兔”。
所以嘍,大家現(xiàn)在應(yīng)該明白了,兔子不是一種動(dòng)物,而是一類動(dòng)物,它是哺乳動(dòng)物綱、兔形目、兔科動(dòng)物的總稱。“rabbit”和“hare”都屬于兔科動(dòng)物,但絕不是一種動(dòng)物。