在古代禮儀文化中,對不同地位不同身份的人有不同的稱呼,我們叫做“稱謂”。一般來說,稱謂包括敬稱、謙稱、兼稱、賤稱等多種形式。在這些稱謂中,帶“下”的稱謂尤其多。在此,我們不妨對這類稱謂中的幾個典型稱謂加以闡釋。
1.陛下:
在閱讀古典小說或觀看歷史題材的電視連續劇時,我們會發現朝野內外的臣子們總是稱呼一國之君為“皇上”、“圣上”或“陛下”。皇帝高高在上凌駕眾人,稱之為“皇上”或“圣上”,自然容易讓人理解,而怎么又可以稱之為“陛下”呢?劉德貴寫的小說《嘉慶皇帝》中劉墉曾這樣說:“臣以為陛下決不是因為貪戀帝位而不肯傳印。先前王公大臣,蒙古王公貝勒,聯名奏請皇上暫緩禪位,皇上圣意果決,不愿違背六十年前對上蒼許下的諾言,遂天下之議,而領頒旨傳詔歸政儲君,禪位決心既如此堅定,臣實不解皇上為何不傳玉璽。”這里劉埔為何敢稱皇帝為“陛下”呢?許慎在《說文解字》里這樣解釋“陛”:升高階也。從阜,些聲。”其本義是指臺階,特指帝王宮殿的臺階。《史記》所記荊軻刺秦王的情節描寫中有如下的文字:“秦武陽奉地圖匣,以此進至陛下。”原來在古代,皇帝的衛士就在王宮臺階下面的兩側為帝王的安全進行戒備。當臣子向皇帝奏請時,不敢直呼天子,必須先通過臺階下的侍者而告之皇帝,因而稱“陛下”。也就是說臣子是通過在皇宮臺階下的侍從向皇帝傳達本人求見之意,表示卑者要向尊者進言。蔡邕《獨斷》卷上言:“謂之陛下者,群臣與天子言,不敢指斥天子,故呼在陛下者而告之,因卑達尊之意也。”由此可知,“陛下”是臣子對帝王的尊稱。王曾瑜歷史小說《河洛悲歌》所敘,宗澤說:“入主職在任相,今陛下爰出獨斷,力排眾議,命李綱為相,委是得人,惟當用之不疑。淵圣參用小人,敗壞國事,臣愿陛下以為深戒。”這里的“陛下”就成為臣子對帝王的敬稱了,故“陛下”屬于敬辭,絕非因為其中的一個“下”字就認為與含有“上”字的“圣上”意義相差甚遠,其實二者在內涵和外延上是兩個等同的概念,同屬于敬辭。
2.閣下:
在日常生活中,經常見到“大使閣下”、“將軍閣下”這樣的稱謂,我們知道,“大使”和“將軍”不管是現在還是古代都是地位較高的官員,那么為什么又稱之為“閣下”呢?這“樓閣之下”又如何成為對人的敬稱呢?古代趙磷所撰《因話錄》卷五載:“古者三公開閣,郡守比古之侯伯,亦有閣。所以世之書題有閣下之稱……盡曰閣下。”在古代,三公是地位很高的官員,其辦公的官署皆有閣,如龍圖閣、天祿閣、東昌閣、文淵閣等。到官署拜訪的人,因為不敢直呼三公的姓名,只好通過在閣下行差的侍從人員,向尊者傳達作為卑者的意思,因而“閣下”一詞便成為對那些高級官員的尊稱。如顏真卿《爭坐位帖》“十一月某日,金紫光祿大夫、檢校刑部尚書、上柱國、魯郡開國公顏真卿,謹寓(奉)書于右仆射、定襄郡王、郭公閣下。”時至唐代,“閣下”的使用范圍就變得比較寬泛,不僅指有地位的人,甚至同輩之間也可稱“閣下”。唐代白居易《與劉蘇州書》有:“閣下為仆稅駕十五日,朝觴夕詠,頗極平生之歡。”清代黃鈞宰《金壺浪墨·吳門秀士書》有:“閣下廷試第一,不可謂無佝;樞密入相,不可謂無位;午逾七秋,不可謂無壽,不于此時有所建白,更待何時?”后來“閣下”一詞作為尊稱敬辭,多用于外交場合或書信中。如:總統閣下、岳父大人閣下等。
3.麾下:
讀《三國演義》,在《群英會蔣干中計》中有以下文字。書略曰:“某等降曹,非圖仕祿,迫于勢耳。今已賺北軍困于寨中,但得其便,即將操賊之首,獻于麾下。”這里的“麾下”又怎樣理解呢?原來“麾”,乃旌旗之屬,是將帥用以指揮的旗幟。如《墨子·號令》:“城上以麾指之。”李延壽《南史·梁高祖紀上》:“望麾而進,聽鼓而動。”另外,“麾”亦作“指揮”講。《尚書-牧誓》:“王左杖黃鉞,右秉白旄以麾。”“麾下”在古代有三方面的意義。一、在將帥的大旗之下。《史記·魏其武安侯傳》:“獨二人及從奴十數騎,馳入吳軍,至吳麾下,所殺傷數十人。”二、部下。《漢書·李廣傳》:“廣廉得賞賜,輒分其麾下,飲食與士共之。”辛棄疾《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》:“八百里分麾下炙,五十弦翻塞外聲。”三、對將帥的敬稱。《三國志·吳書·張弦傳》:諫孫策“愿麾下重天授資,副四海之望,毋令國內上下危懼。”由以上可知,“獻于麾下”中的“麾下”是對將帥的尊稱。因為那指揮軍隊的旗幟下面是指揮軍隊的主帥,從而,“麾下”便成了稱謂軍隊將帥的敬辭。
4.足下:
在高中課文《鴻門宴》中有這樣的文段:張良入謝,曰:“沛公不勝杯杓,不能辭。謹使臣良奉白璧一雙,再拜獻大王足下,玉斗一雙,再拜奉大將軍足下。”這里“足下”又如何理解呢?是稱自己在別人的腳下而自謙的說法嗎?據劉敬叔《異苑》卷十記載:“介子推逃祿隱跡,抱樹燒死。文公(晉文公重耳)拊木哀嗟,伐而制屐(以木作底的鞋)。每懷割股之功(介子推在重耳出逃中,介子推曾割自己大腿上的肉為重耳充饑,亦稱“剮肉奉君”),俯視其屐日:“悲乎足下!''‘‘足下”之稱將起于此。”因此,“足下”一詞,雖然和腳有某些關系,但詞意并不是自己在別人的腳下,也不是將對方踩在腳底下,而是取其睹物恩人、感念昔日舍生救助之情,而生發出對朋友敬懷之意。由此看來,“足下”是敬辭,表現對對方的無限尊敬。在古代,它適用于下對上或同輩之間相稱。如《戰國策》中燕蘇代謂燕昭王:“足下以為足,則臣不事足下矣。”《稱謂錄》說:“古稱人君,亦以“足下”稱之,則“足下”之為尊稱。”后多用于同輩之間,如《史記·季布傳》:曹丘至,即揖季布曰:“且仆楚人,足下亦楚人也。仆游揚足下之名于天下,顧不重邪?何足下距仆之深也。”文段的意思是,曹丘到了,就對季布作揖說:“況且我是楚地人,您也是楚地人。我把您的名聲傳揚到四方,難道不好嗎?為什么您把我排斥在外呢!‘再拜奉大將軍足下”中的“足下”,屬張良稱對方范曾的敬稱,相當于第二人稱“您”。
另外,帶“下”的稱呼還有“在下”、“舍下”等。通過以上分析,我們知道,帶“下”的稱謂并不一定屬于賤稱、謙稱,相反,有許多屬于對別人尊敬的敬辭。