999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從對外漢語教學(xué)角度淺析漢英語法的差異

2011-04-29 00:00:00彭莉
青年作家·中外文藝 2011年5期

摘要:本文從對外漢語教學(xué)角度出發(fā),分析了漢語和英語這兩種語言在語法上的差異,即重意合和重形合、語序嚴(yán)格和語序較隨意、重省略和重完整、量詞豐富與量詞缺乏、時(shí)序性優(yōu)先和重要性優(yōu)先,希望能對對外漢語教學(xué)有所幫助,讓老師教得更好,學(xué)生學(xué)得更輕松。

關(guān)鍵詞:對外漢語教學(xué);漢英語法;差異

漢語,世界上使用人數(shù)最多的語言;英語,世界上使用最廣泛的語言。隨著中國地位在世界范圍內(nèi)的提升,越來越多的英語使用者開始學(xué)習(xí)漢語,這對從事對外漢語教學(xué)的老師們提出了新的挑戰(zhàn)。了解兩種語言語法的差異,有利于老師在教學(xué)時(shí)有的放矢,讓學(xué)生能更好、更快地掌握目的語。本文從對外漢語教學(xué)角度出發(fā),將從五個(gè)方面淺析漢英語法的差異。

一、重意合和重形合

意合指詞語或語句問的連接,主要憑借語義或語句問的邏輯關(guān)系來實(shí)現(xiàn),而形合則指詞語或語句問的連接主要依仗詞或語言形態(tài)手段來實(shí)現(xiàn)。漢語與英語語法的主要區(qū)別就在于漢語是重意合,英語是重形合的。劉宓慶認(rèn)為意合和形合是漢英語段間的“異質(zhì)性特征”。漢語重意合,以達(dá)意為主,重視語境。漢語缺乏嚴(yán)格意義的形態(tài)變化,因此有些詞語在外國人看來無法理解,如:吃大碗、吃父母、救火等。這些動(dòng)賓式詞義的超常組合體現(xiàn)了漢語以達(dá)意為主的表達(dá)習(xí)慣。在這里,我們可以參考常敬宇先生的做法,首先應(yīng)該按語義將這些詞語分類,然后再解釋。如:吃大碗、吃父母可以歸到工具賓語類,“吃大碗”就是用大碗來吃飯;“吃父母”就是靠父母的工資來吃飯或維持生活。“救火”可以歸到原因賓語類,意思就是因?yàn)橛谢鹚孕枰渚取h語語法重視語境,德國語言學(xué)家洪堡(K.W.V.Humboldt)說:“上下文的意思是理解的基礎(chǔ),語法結(jié)構(gòu)常常要從上下文的意思中推導(dǎo)出來”,這在古詩詞中體現(xiàn)的特別明顯。如:馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思》,全文只用兩個(gè)動(dòng)詞,其余全是名詞,沒有一個(gè)虛詞,要把握全文的意旨就得從整體上去意合,體會(huì)當(dāng)時(shí)的語境,這樣才能感受到作者的悲涼情緒。和漢語的意合相對照的是英語的形合,主要表現(xiàn)在句中的連接手段和形式十分豐富,包括介詞、連詞、關(guān)系代詞、關(guān)系副詞、連接代詞、連接副詞。除此之外,還有各種詞的形態(tài)變化。所以英語詞與詞之間的關(guān)系常由一個(gè)客觀的詞來指示,不像漢語要由讀者自己來解讀,如“Don’t come in until Icall you.”這句話中兩個(gè)動(dòng)詞用until來連接,不會(huì)產(chǎn)生誤解。但在漢語中就不用任何表示關(guān)系的連接詞:“不叫你不要進(jìn)來。”對于這個(gè)差異,老師在課堂上應(yīng)該有意識地向?qū)W生講授。

當(dāng)然,漢語的意合和英語的形合只是漢英兩種語言彼此相對而言的。“一般來說,英語形合句多,漢語意合句多,但其多少與文體密切相關(guān)。書面語沒有口語的輔助語言手段,又要表示復(fù)雜的邏輯關(guān)系,必須常常借助關(guān)聯(lián)詞語和其它形式手段,因而形合句比口語多。現(xiàn)代漢語受西方語言的影響,形合句比古代漢語多。”

二、語序嚴(yán)格和語序較隨意

漢語是孤立語,幾乎沒有詞性變化,詞與詞之間的語法關(guān)系主要靠虛詞和詞序來表現(xiàn)。“屢戰(zhàn)屢敗”和“屢敗屢戰(zhàn)”是人們耳熟能詳?shù)脑~語,這里我們只是將兩個(gè)字的位置進(jìn)行了轉(zhuǎn)化,意思就完全不一樣了。在復(fù)句中,兩個(gè)分句的位置一般也不能輕易地改變。如:如果你不想去,你就可以不去。一定的語序產(chǎn)生一定的組合關(guān)系,語序不同,組合關(guān)系往往不同。但是在英語中,卻可以反著說。If youdon’t feel like going,you don’t have to go.或者Youdon’t have to go if you don’t feel like going.這兩個(gè)句子都是正確的。這是因?yàn)橛⒄Z是屈折語,有豐富的詞性變化,詞與詞之間的關(guān)系主要靠詞性變化來表示,因而詞序沒有孤立語那么重要。由于漢語對詞序要求嚴(yán)格,所以我們在教學(xué)中,應(yīng)該向?qū)W生反復(fù)強(qiáng)調(diào)詞句子順序的重要性,不讓學(xué)生受母語的負(fù)遷移。

三、重省略和重完整

中國傳統(tǒng)哲學(xué)強(qiáng)調(diào)“天人合一”,主客統(tǒng)一,西方哲學(xué)強(qiáng)調(diào)“人物分立”,主客對立。所以漢語重省略,如果上下文意思清楚,有些詞語就可以省略。例如:如果你不累,(你)就可以去;(你的)車在哪兒;明天(是)幾號;(現(xiàn)在)下雨了。英語重完整,這些句子翻譯成英語,就需要加上省略的成分:If you are not tired,then you Cango.Where is the car?What is the date tomorrow?It israinning now.英語講求形合,所以要求句子成分完整,即使沒有主語,也會(huì)加上It來做形式主語。楊振寧博士認(rèn)為:“中國的文化是向模糊、朦朧及總體的方向走,而西方文化是向準(zhǔn)確而具體的方向走。”由于漢語語法崇尚簡潔、經(jīng)濟(jì),英語語法重視表意的完整,因此在從教學(xué)中,應(yīng)該提醒學(xué)生在說話時(shí)盡量簡潔,不要受母語影響。

四、量詞豐富與量詞缺乏

英漢量詞的不同主要體現(xiàn)于量詞數(shù)的多寡、表現(xiàn)形式的差異以及用于表達(dá)不同的事物對象。現(xiàn)代漢語中量詞豐富、用法靈活,這是漢藏語系所特有的語言現(xiàn)象,也是漢語區(qū)別于其它語言最顯著的特征之一。當(dāng)然,英語中也有表示“量”這個(gè)概念的詞,但是一般是由名詞充當(dāng),沒有形成一個(gè)獨(dú)立的類,而且數(shù)量不多,如a cup of water。觀察角度不同,凸顯的側(cè)面會(huì)有相應(yīng)變化,同一事物可以產(chǎn)生不同的意象,反映在語言使用中的“一量多物”現(xiàn)象。如漢語中“椅子”“桌子”“紙”“臉”這些名詞的量詞都是“張”。“一量多物”也體現(xiàn)了人類范疇化的特征。由于漢語量詞特有的特點(diǎn),使量詞成為外國學(xué)生學(xué)習(xí)的瓶頸,他們覺得要記憶那么多不同的量詞是一件非常困難的事情,而且不同的名詞需要用不同的量詞,這又加大了記憶的難度。所以老師在給學(xué)生講解量詞時(shí),應(yīng)采取各個(gè)擊破的原則,讓學(xué)生根據(jù)量詞與物體聯(lián)想記憶。

五、時(shí)序性優(yōu)先和重要性優(yōu)先

1985年,戴浩一先生在《時(shí)間順序和漢語語序》一文中,提出了漢語的“時(shí)間順序原則”,即“兩個(gè)句法單位的相對順序取決于它們所表示的概念世界里的狀態(tài)的時(shí)間先后”。魯川在《漢語語法的意合網(wǎng)絡(luò)》中,把漢語語序總結(jié)為以下規(guī)律。1、時(shí)間事理先后律:時(shí)間早的先說,時(shí)間晚的后說;原因條件先說,結(jié)果推論后說。2、空間地位大小律:空間大的先說,空間小的后說;地位高的先說,地位低的后說。如:我明天去公司開會(huì),后天去北京出差;我在公共汽車上掉了錢包。這恰好反映了中華民族“上下有序,長幼有序,尊卑有序”的思維特征。而英語語序的特點(diǎn)是“重要性”優(yōu)先,把經(jīng)歷一定時(shí)間的“事件”分成若干部分,并把其中具有“重要性”的部分凸顯出來而置于前,然后按由重要性到次要性的順序來敘述。還是上面兩個(gè)例子,如果用英語說:I am going tocompany to have meetings tomorrow,going to Beijingfor business the day after tomorrow;I lost mypurse on bus,英語先強(qiáng)調(diào)事件,再說時(shí)間、地點(diǎn)。由此,我們也可以看出中英文化的差異。季羨林先生在《漢語語法學(xué)》的序中指出,語言文字是思想的外在表現(xiàn)形式,而思想的基礎(chǔ)和出發(fā)點(diǎn)則是思維模式。東西方思維模式是根本不同的。西方的思維模式是分析;而東方的思維模式則是綜合,其特色是有整體概念和普遍聯(lián)系的概念。由于漢英語序的不同,我們在教學(xué)中就應(yīng)提醒學(xué)生注意這個(gè)差異,發(fā)揮自己的主觀能動(dòng)性,在學(xué)習(xí)漢語時(shí)有意識地做到將時(shí)間詞、地點(diǎn)詞放在動(dòng)詞前,減少母語的負(fù)遷移。

本文分析了漢英語法的主要差異,了解和掌握這些差異可以讓對外漢語老師更好地從事教學(xué),使外國學(xué)生學(xué)習(xí)漢語更加輕松和有效。

注釋:

[1]劉宓慶:《漢英對比與翻譯》,江西教育出版社1992年版,第18頁.

[2]轉(zhuǎn)引自劉重德《英漢語比較研究》,科學(xué)技術(shù)出版社1994年版,第166頁.

[3]連淑能:《英漢對比研究》,高等教育出版社1993年版,第62頁.

[4]參見陳定安《英漢比較與翻譯》,中國對外翻譯出版公司1998年版,第39頁.

[5]參見魯川《漢語語法的意合網(wǎng)絡(luò)》,商務(wù)印書館2001年版,第256頁.

[6]參見刑福義《漢語語法學(xué)》,東北師范大學(xué)出版社2001年版,第4頁.

主站蜘蛛池模板: 久热这里只有精品6| 欧美精品H在线播放| 久久婷婷六月| 五月综合色婷婷| 亚洲国产日韩视频观看| 国内精品小视频在线| 亚洲视频在线观看免费视频| 色综合色国产热无码一| 不卡无码h在线观看| 欧美精品三级在线| 亚洲欧美成人在线视频| 亚洲Va中文字幕久久一区| 久久精品人人做人人综合试看| 蜜臀AV在线播放| 天天综合色天天综合网| 国产欧美在线视频免费| 人人爽人人爽人人片| 日韩美一区二区| 国产亚洲现在一区二区中文| 国产亚洲欧美在线视频| 99久视频| 久久国产精品娇妻素人| 99久久亚洲综合精品TS| 无码免费的亚洲视频| Jizz国产色系免费| 国产青青草视频| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 国产嫖妓91东北老熟女久久一| 久久国产乱子| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁| 国产成人1024精品下载| 好紧太爽了视频免费无码| 伊人久综合| 欧美成人aⅴ| 国产美女自慰在线观看| 久久大香伊蕉在人线观看热2| 欧美在线黄| a网站在线观看| 毛片基地视频| 欧美国产菊爆免费观看 | 欧美综合激情| 国产SUV精品一区二区| 亚洲视频在线网| 成人免费一区二区三区| 日本爱爱精品一区二区| 在线免费不卡视频| 一级不卡毛片| 色男人的天堂久久综合| 婷婷午夜影院| 亚洲人免费视频| 久久伊人色| 欧美精品一区在线看| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂 | 国产区91| 精品伊人久久久大香线蕉欧美| 在线五月婷婷| 日韩免费成人| 亚洲码一区二区三区| 一级毛片免费的| 亚洲精品日产精品乱码不卡| 性欧美在线| 国产成人久久777777| 91精品国产自产在线观看| 国产一区二区三区夜色| 日韩一区精品视频一区二区| 乱人伦视频中文字幕在线| 久久这里只有精品23| 最新加勒比隔壁人妻| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| a级毛片网| 婷婷激情亚洲| 91免费国产高清观看| 幺女国产一级毛片| 伊人网址在线| 91口爆吞精国产对白第三集 | 国产成人高清亚洲一区久久| 久久成人国产精品免费软件| 国产欧美日韩va另类在线播放| 九九免费观看全部免费视频| 伊人久久大香线蕉aⅴ色| 日韩在线视频网站| 欧美啪啪网|