彭警
摘 要:隨著信息技術的飛速發展,計算機英語中的新詞層出不窮。這些新詞與日常詞匯截然不同,體現了詞匯變化的規則。以計算機英語詞語為實例來探討詞匯變化的規則。
關鍵詞:計算機英語;詞匯變化;規則
中圖分類號:H313文獻標志碼:A 文章編號:1002-2589(2011)06-0210-02
詞是一個語言表達單位,離開了詞匯,語言就空洞無物。由此看來,詞的重要性也是不言而喻了。
語言是隨著社會的發展而發展變化的。隨著社會的發展,人的觀念日漸改變,詞的運用變化也隨之而產生。近幾年,信息技術日新月異地發展,新術語層出不窮。本文以計算機英語新詞為實例來探討計算機英語詞匯與日常詞匯的區別,以及在計算機英語詞匯中所呈現出的詞匯變化規則。
一、計算機英語詞匯與日常詞匯的比較
計算機英語是專門用途英語(English for Special Purposes)大家族里的一名重要成員。它以計算機和英語的基本知識為基礎,一般用于介紹最新計算機的基礎知識、硬件知識、軟件系統、網絡知識與應用、網絡安全、程序設計、計算機病毒、和多媒體等,以及一些最新的研究成果和動態。計算機英語與一般英語既相互聯系, 又相互區別。那么,這些運用在計算機專業中與運用在日常用語中的同一個英語單詞在含義上是不是相同呢?
首先,讓我們來看看以下幾個例子:
1.bus在日常用語中,bus 的意思是“公共汽車”。
例如:I usually go to school by bus.
我通常乘公共汽車去上學。
而在計算機英語中,bus 的意思是“總線”。
例如:System bus is a set of lines that facilitates all communication between the individual major components of a computer.
系統總線是用于在計算機各個主件之間進行通訊的一組線。
2.memory在日常用語中,memory的意思是“記憶,記憶力”。
例如:His short-term memory was damaged in the accident.
他的短時記憶在事故中受到了損害。
而在計算機英語中,memory的意思是“存儲器,內存”。
例如:The computer has a 2G memory.
這臺計算機有一個儲量為2吉的內存。
通過以上的幾個例子,我們可以看到,同一個英語單詞在計算機專業英語中,與在日常用語中含義上的差別。為什么會出現這樣的變化呢?我們下面從計算機英語的詞語實例來探討詞匯的變化規則。
二、計算機英語詞匯變化的規則
詞匯的變化是最迅速也是最容易引起人們注意的。一般來說,詞匯會出現五種變化:特有的詞匯變化、形態句法變化、語義變化、音位變化、和拼寫變化。在計算機英語詞匯中,我們要探討的是特有的詞匯變化和語義變化。
(一)特有的詞匯變化
特有詞匯也就是用于各個領域里的專業詞匯。隨著計算機業日新月異的發展, 計算機英語的新詞推出速度在各行業中名列前茅,而且新出現的專業術語還在逐步遞增。在計算機英語中呈現以下特有的詞匯變化規則:
1.新創詞語(invention)
時代造就了計算機領域一批新的領袖公司,它們像通用、福特一樣為人類社會的進步作出了巨大的貢獻。這些公司產品、技術的名稱順然成了英語新詞匯或該專業的專有名詞。
例如:MICROSOFT(微軟公司)、INTEL(英特爾公司) 、CORE(酷睿芯片)等。另外,人們在計算機英語領域也創造出一些全新的詞匯,例如:pixel (picture element)像素。
2.混成法
混成法(blending)是一種相對復雜的混合形式,由兩個單詞混合而成,一般是把第一個單詞的開頭部分和第二個單詞的最后部分連接起來,或者是把兩個單詞的開頭部分連接起來。
這種詞匯變化在計算機英語中是日益見多的,例如:transfer+ resister → transistor(晶體管);modulator + demodulator → modem(調制解調器);system + call → syscall(系統調用)。
3.縮寫詞
大量的英語單詞在語源史上經歷了縮寫(abbreviation)的過程。縮寫法也叫做截斷法(clipping)——截掉后邊的部分(或有些小的變化),刪去開頭的部分,和刪去開頭和結尾相應的部分。
目前發現計算機英語中的縮寫詞大多是截掉后邊部分(或有些小的變化)的縮寫詞。例如:Del → delete(刪除);Ctrl → control(控制);Ins → insert(插入)。
4.縮略語
縮略語(acronym)是由組織機構名稱的首字母構成的,而這個組織機構的名稱有多重修飾語。
在計算機英語中,由于縮略詞可以縮短篇幅,加快傳輸速度,又可節約存儲空間,因此計算機英語中使用了大量縮略詞匯,且新的縮略詞匯不斷增多,并且已成為構成新詞的重要來源。例如:CPU(Central Processing Unit)——中央處理器;IT (信息技術) ——Information Technology; LCD (液晶顯示器) ——Liquid Crystal Display; OS (operating system) ——操作系統等。
另外,網民們為了節省在線筆談的時間,出現了網友行話式縮寫術語,如:ICQ = I seek you.(我尋找你)網上尋機; IC = I see;CU= See you。縮略語適應于快節奏的信息時代。
特有的詞匯變化規則還包括逆構詞法,類推構詞,借詞,但是這三類詞在計算機英語中尚未發現。下面我們要探討的是語義變化。
(二)語義變化
在擴展語言的詞匯時,語義變化起了很重要的作用。也就是說讓一個新的概念由舊的形式來表達,那么這個形式的意義就增加了。語義變化有三種類型,那就是詞義擴大,詞義縮小和詞義轉移。詞性變換和俗詞源在語義變化中也有一定的作用。計算機英語詞匯的語義變化也是很常見。
1.詞義擴大
詞義擴大(broadening)就是把意義從原來具體的意義擴充到相對概括的意義。這一類詞是計算機英語詞匯的基本隊伍,而且數量很多。給普通的詞匯賦以計算機專業的含義,使舊詞有了新釋義。被賦予新意義的詞匯由于拼寫不變,又是在原來意義的基礎上得以擴充到新意義,所以便于人們識記,使用方便。例如: explorer——探索者,在計算機英語中擴充為瀏覽器;bank,儲藏所、倉庫,在計算機英語中擴充為(程序)庫。
2.詞義縮小
跟詞義擴大相反,原來的詞義可以縮小(narrowing)或限制到一個明確的意義上。例如:計算機英語中的disk,從詞義“圓盤”縮小到“磁盤”;address從“地址”縮小到“內存地址”或“網址”。
3.詞性變換
詞性的變換(class shift)會改變詞義,從指某種具體的實體或概念變為指某種方法或屬性。這種構詞法也叫做零派生(zero-derivation)或變換(conversion)。在計算機英語也有一些這樣的詞匯。例如:storage 貯存v.——存儲器n.;enter 進入v.——回車鍵n.;operation 手術v. ——操作n.;display 顯示v. ——顯示器n.
(三)復合成詞和派生詞
另外,復合合成詞和派生詞也為計算機英語的詞匯變化作出了貢獻。很多計算機英語遵循復合合成詞和派生詞的規則產生新的詞匯。
1.合成詞與裁合詞。合成詞是計算機專業英語中一大類詞,其組成面廣,多數以短劃線“ - ”連接單詞構成,或者采用短語構成。例如: down(下來)+ load(裝載)→ download (下載);pass (通過) + word (單詞)→password(密碼)。
2.派生詞詞非常多。專業英語詞匯大部分都是用派生法構成的,它是根據已有的詞,通過對詞根上各種前綴和后綴來構成新詞。如: inter - ,sub -,in -, tele - ,un - ,- able , - en ,con - 等。其中,采用前綴構成的單詞在計算機專業英語中占的比例較大。例如:re(又、再)+try→Retry重試;re(又、再)+write→write(重寫); Inter(相互、在??之間)+face→Interface(接口); Hyper(超級)+text→Hypertext(超文本)。
結束語
隨著信息技術的發展,人們的生活、工作和學習與計算機接觸越來越廣泛。由于信息技術的更新大多來源于英語國家,因此,計算機英語對于廣泛傳遞新信息、新技術起著至關重要的作用。通過計算機英語詞匯的一些實例,我們可以發現計算機英語詞匯與日常詞匯有著截然的差別,而這種差別促使計算機英語詞匯更具有獨特的特征,因為它是隨計算機信息發展而發展的,隨社會文化發展而發展的,是一個更為動態的詞匯類別。此外,通過分析計算機英語詞匯變化,使詞匯變化規則在計算機英語詞匯變化發展過程中一覽無余。全面了解計算機英語詞匯變化規則,能讓我們更好地利用計算機英語來獲取新知識、新信息、新技術。
參考文獻:
[1]胡壯麟.語言學教程[M].北京:北京大學出版社,2006.
[2]戴煒棟.新編簡明語言學教程[M].上海:上海外語教育出版社,2002.
[3]劉乃琦.計算機專業英語[M].北京:電子工業出版社,1997.
[4]劉宏偉.計算機英語[M].西安:西安地圖出版社,2006.
[5]俞光昀,王煒.計算機專業英語[M].北京:電子工業出版社,2004.
[6]劉兆毓.計算機英語[M].北京:清華大學出版社,2000.
[7]劉藝.程序員如何掌握計算機英語[J].程序員,2002,(2).
[8]中國科學院計算技術研究所編.英漢計算機軟件詞匯[M].石家莊:河北教育出版社,1987.
[9]劉滟潔.計算機專業英語詞匯教學的幾點體會[J].太原大學學報,2003,(1).
[10]戚建平,魏健.英語高科技縮略語特點分析[J].鄭州大學學報,2002,(1).