潘 倩
影響英語聽力效果各因素及對策
潘 倩
聽力是學生自然習得語言的重要途徑。雖然大學生為通過大學入學考試對英語都進行了充分的準備,具備一定的英語基礎,然而他們大多數在入學前沒有接受過系統的聽力訓練,進入大學后,聽力成為他們英語學習中的薄弱環節。“英語聽力水平的構建”成為一個既普遍又重要的問題。實際上,聽力理解過程是一個復雜的認知心理過程,它是聽覺器官、各種語言能力、背景知識及思維能力協同作用的結果。也就是說,聽者必須具有語音、語法、詞匯等基本語言知識和文化社會背景知識,再發揮其判斷、分析和綜合能力,才能成功地通過聽來獲取信息。本文將從知識角度和非知識角度來探討解決這一問題的途徑。
具體說來主要包括語音、詞匯、習語、固定句型、文章體裁等語言篇章知識以及不同題材所傳載的文化背景知識。
心理語言學家認為人類加工語言的過程包括語音聽辨和語音理解。只有正確理解說話人所發出的語音形式,才能確切理解這個語音形式的內在含義。學生們在英語語音方面普遍存在問題。究其原因:第一,他們大多數對語音不重視。學生往往認為單詞句子看得懂就可以聽得懂,這種做法確實增強了視覺器官接受文字符號的能力,但它代替不了聽覺器官獲得語音信號的訓練。通過課堂提問,發現有的學生對單詞和語篇的記憶與理解很到位,認為這就足夠了,而且考試又不考發音。他們這些不正確的做法為日后聽力水平的提高埋下了定時炸彈。俗話說,“聽說不分家”,發音正確與否,恰恰是在聽力理解過程中被驗證的。第二,由于大部分學生之前未經過專業系統的語音訓練,對于一些英語語音現象如重讀、連讀、弱化、同化、不完全爆破、句子重音、意群停頓、英音與美音差別等缺乏敏感性。有的學生認為自己平時多聽就可以提高聽力水平,但這有個前提,即必須明白什么是正確的語音語調,否則就好比“盲人摸象”,導致誤聽語篇中的某些詞語而妨礙對其內容的理解,即聞其聲不得其語,結果是越聽越慌,越聽越沒有耐心與信心。通過課堂實踐,學生也體會到自己聽力差的原因之一是自己的語音語調不正確,與正確的語音語調對不上號。
基于以上認識,教師應該給新生復習一下音標,糾正不正確的發音,教授他們一些基本的語音知識并進行練習。比如課堂上多放幾遍具有連讀現象的句子,讓學生跟讀模仿。要求他們上課前將所布置的單詞、詞組讀準;要求他們堅持每天課后跟著錄音朗讀半小時,在朗讀過程中體會正確的發音,語速的變化,及意群間的停頓。學生只有進行持之以恒的朗讀訓練,才能提高對語音物理信號即聲音信息的反應辨識接受能力和形成較強的語感。
生詞對聽力的干擾作用要比對閱讀的干擾作用大得多。因此教師應幫助學生總結一些聽力材料中的常用口語詞匯和場景詞匯。比如插入語,其結構固定,位置隨便,對判斷說話人的語氣、意圖、態度等很有幫助。不同的場景詞匯出現在不同的場合或話題之中,學生如果能夠較好的掌握,將有助于他們迅速判斷出大概的話題范圍,極大地提高理解程度。對一些特殊的、不能按照正常規律理解的句型如成語和習慣用語,教師應該著重講解,提醒學生留心掌握。除此以外,還應該訓練學生捕捉語篇標志詞匯的能力,因為它們是話語內容發展或語氣轉折的指示燈,使語篇具有連貫性。
聽力理解不僅要求學生具有語言知識和篇章知識,而且還應具有相當的文化知識。文化決定語言,語言又反映文化。語言知識越扎實,文化知識越豐富,聽力水平越容易提高。因此一方面教師應向學生介紹文字背后相關國家的社會文化和風俗習慣,培養學生的文化意識和對文化差異的敏感性,另一方面教師應鼓勵學生課余廣泛閱讀英語報刊雜志,適應現代英語的各種題材、情景和場合,了解英語民族的歷史、價值觀及信仰,擴大知識面。通過大量的閱讀輸入,學生的聽力理解水平會有效地提高。
非知識因素涉及心理因素、聽力技巧和聽力策略等內容。聽力技能的缺乏也會導致聽
者在聽音過程和答題過程中不能最大限度地利用已掌握的語言知識,達到理想的理解狀態。因而從“教”的角度出發,教師應努力找尋各種途徑來培養學生的聽力技能。
首先,培養學生一坐下來就專心致志,靜下心聽的好習慣。學生必須穩定情緒,集中思想,不可過度緊張,否則記憶力會減弱。有些學生在聽音時,常常會手忙腳亂,大腦忙于處理上一段信息而錯過了下一段信息,隨著因為時間不夠沒能處理的信號和由于知識性障礙沒有能力處理的信號的堆積,聽者會精神緊張,產生焦慮感;有的甚至喪失信心,放棄處理信息的努力。此時最關鍵的是要幫助學生克服精神緊張和焦慮感,樹立一種心理優勢,發揮他們在理解過程中的能動作用,以積極的態度參與獲取信息的過程。第二,培養學生利用自己已有的相關文化背景知識,通過推理和預測來理解整個聽力語篇。第三,要求學生利用預測時得到的潛在信息把握聽音的重點,迅速進行筆錄,記下細節和關鍵詞,以促進有效記憶;或者邊聽邊瀏覽選擇項,聽與思考及記憶相結合。
在聽力訓練中,把精聽和泛聽材料分成各自獨立的練習,穿插安排,也可以把一個故事或報告分成精、泛段落,區別對待。精聽是指在完整聽全文的基礎上,反復再聽幾遍,或者將文章分成語段,將語段分成語句,將語句分成意群,各個擊破,或者做逐詞逐句的聽寫練習,直到完全聽懂為止。而泛聽是指任何聽力材料,著眼于量大,先完整地聽一兩遍,重點放在語篇的理解,不必了解每個細節,所以不宜中間打斷,要跟上語速,理解語言環境,一氣呵成。泛聽的遍數由材料的難度和學生的程度來決定,但一般不要超過三遍。只泛不精,會養成似是而非,不求甚解的習慣;反之,則見樹不見林,抓不住大意。所以這兩種訓練哪一種也不應偏廢。
在自然語境下,聽和說是不能分的。聽是說的基礎,說是聽的延伸。“先聽后說”是語言學習的新概念,聽力教學更應該打破原有的“聽錄音作練習”的單一模式,使學生從被動接受信息變為主動捕捉并運用信息。教師可要求學生聽音后復述內容,對信息進行討論,目的是充分發揮學生的主觀能動性,從而提高聽力課教學的效果。
可以運用多媒體教學手段以及光盤視聽材料形象直觀的特點,模擬或再現語言文化的言語交際情景。語言、圖像并舉,能進一步激發學生的學習興趣,增強記憶,從而切實提高聽音效率。
綜上所述,聽力理解的過程是一種綜合能力的體現,是多個因素共同作用的結果。學生們在聽力中遇到的困難也是如此:有的主要是感覺生詞太多,往往某一個單詞沒聽明白就變的無所適從;或者是抓不住重點,抓住某一兩個詞句而見木不見林,最后還是不得要領;還有一種是覺得自己仿佛聽懂了,可一聽到問題,又感覺對信息把握的不準。這些都提示教師應當有針對性的采取一些方法,幫助學生克服影響聽力提高的各種障礙,進而提高聽力理解水平。除此以外,聽力水平的提高需要持之以恒,堅持不懈的訓練。因此在教師的引導下,學生既要積極實踐聽力理解的方法與技巧,提高非語言素質,又要鞏固已有的語言知識,只有這樣,才能有效提高英語的聽力水平。
李賦寧.英語學習指南[M].北京:世界圖書出版公司北京分公司,1997.
(潘倩:西安郵電學院外語系,講師,碩士。研究方向:外國語言學及應用語言學。)