■吳俊奕
意識流是現(xiàn)代西方文學重要的學說流派之一,它是以表現(xiàn)意識的流動為主要內(nèi)容,以內(nèi)心獨白、自由聯(lián)想、現(xiàn)實與虛幻相互交織為主要方法而得名的。而中國意識流與西方意識流是在不同的文化環(huán)境中成長起來的,雖然有相似的審美品格,但卻貫穿了迥異的精神實質(zhì)。我國著名作家王蒙在新時期的不少作品就被認為是“東方意識流”。這種“東方意識流”是對意識流的挑選和發(fā)展。
王蒙是我國比較成功地借鑒意識流手法創(chuàng)作的小說作家,他在中國首開新時期國內(nèi)意識流小說創(chuàng)作先河,是中國當代文學走向現(xiàn)代寫作技巧的開拓者之一。,而在70年代末80年代初。王蒙拋出的“集束手榴彈”(由《布禮》、《蝴蝶》、《夜的眼》、《春之聲》構(gòu)成的小說)使得他的“東方意識流”為人們所熟知。
意識流小說是20世紀20、30年代流行于英美國的一種現(xiàn)代主義文學流派,但它并不是一個統(tǒng)一的文學流派。西方意識流作家普遍認為人的意識活動不是以各部分互不相關(guān)的零散方法進行的,而是一種流,是以思想流、主觀生活之流、意識流的方法進行的。于是這些意識流作家將人的過去的意識與現(xiàn)在的意識交織在一起,重新組織人的時間感,形成一種在主觀感覺中具有直接現(xiàn)實性的新的時間感。可以說意識流打破了長期以來文學主要以客觀世界中人物活動為內(nèi)容的框架,把人類的精神意識活動作為描寫對象并視之為文學表現(xiàn)的最高真實作為一種創(chuàng)作方法,擴大了文學的心理描寫空間,豐富與深化了文學的表現(xiàn)力。
王蒙的小說意識流特點濃厚,如在《春之聲》中,作品主要寫工程師岳子峰訪德歸來,春節(jié)前夕搭乘悶罐子車回鄉(xiāng)探親途中的思緒。以主人公岳之峰在悶罐車里的見聞及聯(lián)想為主。他身子坐在沙丁魚似的悶罐車里,內(nèi)心卻浮想聯(lián)翩。主人公意識流動的軌跡成為全篇的結(jié)構(gòu)線。人物在進行一種放射性的聯(lián)想,并且已經(jīng)明顯打破了時間與空間的限制。此外、《蝴蝶》、《夜的眼》、《春之聲》、《海的夢》都有類似于這樣的采用大段的議論和心理獨白,帶有濃厚思辨色彩的作品。
但是,王蒙的“意識流”與西方的意識流相比是有所區(qū)別、有所發(fā)展的,王蒙本人在《文學與我》中已談到,他的作品構(gòu)思“是以人物和故事為經(jīng),以心理描寫為緯的作品”。反觀西方的作品。如意識流名著《尤利西斯》。該小說就是集中描寫了三位主人公布諾姆、斯蒂芬與英莉現(xiàn)時的心理活動以及由此引發(fā)的對往昔的回憶,而且彼此交織,構(gòu)成小說主題一切情節(jié)是在人物的意識流動中展開的。可以說,他們的情節(jié)是為意識服務的。意識的流動就是一切。此外,很多西方意識流作品常常深入人的潛意識領(lǐng)域,繼而進入超常態(tài)的極端非理性狀態(tài)。這就是很多西方意識流小說艱澀難懂的原因,不斷跳躍的思維會使讀者難以把握情節(jié)發(fā)展,無邏輯、無秩序的情節(jié)會讓讀者很是頭痛。
以他的文章《蝴蝶》為例,《蝴蝶》中充斥了主人公張思遠大量的內(nèi)心獨白。幻覺、情緒、閃念等心理描寫都曾登場,很明顯地顯示出意識流小說的特征。但這種作品有著極其明確的理性指向。縱觀全文,雖然主人公張思遠內(nèi)心世界波濤翻滾、豐富異常。但我們可以很明顯的發(fā)現(xiàn)王蒙在這篇文章中的情節(jié)主線。張思遠的思緒觸發(fā)了大部分情節(jié)的延伸,基本保持了對于事件發(fā)生的先后順序的遵循,可謂是結(jié)構(gòu)暗含。讓讀者“有跡可循”。而《蝴蝶》一文先將張思遠最難忘的事提前敘述,使文章變得跌宕起伏。但真正貫穿全局的不是主人公飄忽的思維,而是緊扣張思遠如何“丟了魂”又“找了到魂”的情節(jié)故事線。可以說,王蒙有意識地弱化了西方意識流中充斥的本能欲望與潛意識的混亂。是全文處于理性控制中。
而在《春之聲》之中,岳之峰的思想的流動建立在兩種事物某一共同特征或彼此間某一聯(lián)系的基礎(chǔ)之上的。而且主人公飄忽的思緒更多的是一種與社會緊密相連的心理。主人公的心靈與其人生命運息息相關(guān)。整個思維的流動都匯集在“國家雖然還很落后,但比以前好多了,而且以后會更好”的文章主旨中。所以它仍舊屬于現(xiàn)實主義,體現(xiàn)著強烈的現(xiàn)實性內(nèi)容。
相比之下,王蒙將意識流作為一項技法。它是為情節(jié)服務的,整個文章有著很完整的邏輯順序,亂中有序,所以他的文章可以給人一種強烈的“意識流”印象,但并沒有難以捉摸的飄忽感。這就顯現(xiàn)了王蒙作為一個東方作家對西方意識流小說技法的繼承與發(fā)展。這種融合著“傳統(tǒng)”與“現(xiàn)代”的“東方意識流”小說,可以給我們一種借鑒意義。文章無國界。但是在學習外國寫作技巧的時候,“拿來主義”是不夠的,我們不但要經(jīng)過選擇的“拿來”,還要用心去改造,這樣才能上升到一個更高的層次。
[1]陳思和.中國當代文學史教程[M].上海:復旦大學出版社,1999.
[2]王蒙.文學與我[M].北京:華藝出版社,1993.
[3]丁玉柱,王蒙簡論[M].青島:中國海洋大學出版社,2003.
[4]童慶炳,文學理論教程[M].高等教育出版社,2008.